Russian | English |
Акт о компаниях в редакции 1989 г. | CA 89 (основной юридический документ, регулирующий деятельность компаний. Законодательство о компаниях появилось в Великобритании в 1844 г. Последняя консолидация различных изменении была сделана в "Акте о компаниях" в 1985 г., которая в свою очередь была уточнена в 1989 г. в вопросах аудита и бухгалтерского учёта) |
Билль о доходах | Finance Bill (в Великобритании – законопроект о бюджетных правах, рассматриваемый ежегодно; в США – законопроект о налогах) |
бланк заявления о страховании | proposal form for insurance (указывается объект страхования, страховая сумма и сведения по риску) |
брокерское сообщение о совершении сделки, направляемое продавцу | sale note |
брокерское сообщение о совершенной сделке | bought note (направляемое покупателю) |
вертикальная форма отчёта о прибылях и убытках | report form |
вертикальный формат представления Отчета о прибылях и убытках Profit and Loss Account и Баланса компании | vertical format (дебетовые и кредитовые статьи располагаются вертикально (Противоположным является horizontal format – горизонтальный формат); balance sheet) |
Временный координационный комитет по международным соглашениям о торговле товарами | Interim Coordinating Committee for International Commodity Arrangements |
гарантия о выплате дивидендов | dividend guarantee |
гарантия о надписании | underwriting guarantee |
гарантия о размещении ценных бумаг на рынке | underwriting guarantee |
Генеральное соглашение о займах | General arranged to Borrow (соглашение о привлечении МВФ ресурсов для предоставления кредитов участникам соглашения) |
Генеральное соглашение о торговле и тарифах | General Agreement on Tariffs and Trade (ГАТТ, GATT) |
Генеральное соглашение о торговле и тарифах | GATT (ГАТТ, General Agreement on Tariffs and Trade) |
делать предложение о покупке | make a bid |
делать предложение о покупке | enter a bid |
делать предложение о покупке | put in a bid |
делать предложение о покупке чего-либо | bid for something |
дело о признании брака недействительным | nullity suit |
договор о кооперации | contract of cooperation |
договор о предоставлении исключительного права продажи товаров | exclusive dealing agreement |
договор о создании акционерной компании | articles of incorporation (также memorandum of association – англ.) |
договор о создании компании | Foundation Agreement (in the case of a Russian company DoceNNt) |
договор о создании компании | memorandum of association (in the case of a British, American, Cyprian, etc. company DoceNNt) |
договор о страховании | contract of insurance |
договор о факторинге | contract of factoring |
договор о франшизе | franchising (вид договора об исключительной продаже товаров; предусматривает предоставление продавцом коммерческой, технической, организационной помощи, прав использования объектов промышленной собственности на лицензионных началах) |
договор о франшизе | contract of franchising (вид договора об исключительной продаже товаров; предусматривает предоставление продавцом коммерческой, технической, организационной помощи, прав использования объектов промышленной собственности на лицензионных началах) |
документ о передаче права собственности по ценной бумаге | transfer deed |
документ о переходе права собственности для налоговых целей | tax deed |
допущение о работающем предприятии | going concern assumption |
Единократные статьи в отчёте о прибылях и убытках | non-recurring items (Delilah) |
Единый закон о товариществах | Uniform Partnership Act (США) |
ежедневный отчёт о рабочей силе | daily force report |
задача о допустимом браке | reject allowance problem |
задача о максимальном пути | longest path problem |
задача о назначении цен | pricing problem |
задача о сбыте | marketing problem |
закон о банкротствах | Bankruptcy Act (1979 г.) |
закон о банкротствах 1914 года | Bankruptcy Act of 1914 |
закон о беспристрастной кредитной отчётности | Fair Reporting Credit Act (1971 г.) |
Закон о Бюджете | Finance Act (ежегодно принимаемый парламентом Великобритании) |
Закон о Бюджете | FA (ежегодно принимаемый парламентом Великобритании) |
закон о векселях | Bill of Exchange Act (1862 г.) |
Закон о внутреннем налогообложении | Internal Revenue Code (США) |
закон о выплате выходных пособий по безработице | Redundancy Payments Act |
закон о государственном бюджете | Budget and Accounting Act (1921 г.) |
закон о закупках серебра | Silver Purchase Act (1934 г.) |
закон о золотом резерве | Cold Reserve Act (1934 г.) |
закон о золотом стандарте | Gold Standard Act (1900 г.) |
Закон о компаниях в редакции 1989 г. | Companies Act (основной юридический документ, регулирующий деятельность компаний. Законодательство о компаниях появилось в Великобритании в 1844 г. Последняя консолидация различных изменении была сделана в "Законе о компаниях" в 1985 г., которая в свою очередь была уточнена в 1989 г. в вопросах аудита и бухгалтерского учёта) |
закон о компаниях 1989 года | Companies Act of 1989 |
закон о компаниях 1985 года | Companies Act of 1985 |
закон о неплатёжеспособности 1986 года | Insolvency Act of 1986 |
Corporate Profit Tax Law, Закон о подоходном налоге с предприятий | CPT Law (euromonik) |
закон о продаже товаров | Sale of Goods Act (1893 и 1980 гг.) |
закон о реформе налоговой системы | Tax Reform Act (1986г.) |
Закон о реформе системы налогообложения 1986 г. | Tax Reform Act of 1986 (США) |
закон о собственности | Law of Property Act (1925 г.) |
закон о справедливости налогового обложения и финансовой ответственности | TEFRA (1982г., Tax Equity and Fiscal Responsibility Act) |
закон о справедливости налогового обложения и финансовой ответственности | Tax Equity and Fiscal Responsibility Act (1982г., TEFRA) |
закон о справедливых трудовых стандартах | Fair Labor Standard Act (1938г.) |
закон о страховании банковских депозитов | Bank Deposit Insurance Act (1934 г.) |
Закон о товариществах | Partnership Act (принят в Великобритании в 1890 г.) |
закон о Федеральной резервной системе | Federal Reserve Act (1913 г.) |
закон о ценных бумагах | Securities Act (1933 г.) |
закон о ценных бумагах и биржах | Securities Exchange Act (1934 г.) |
законы о бедных | poor laws |
законы о "честной торговле" | fair-trade laws (устраняющие ценовую конкуренцию) |
закрытые переговоры о заключении подрядов | closed bidding |
запись на векселе о характере и участниках сделки | clausing |
запись о возврате материалов | materials returned note (при возврате неиспользованных материалов на склад) |
запись о переносе материалов | materials transfer note (между центрами или единицами затрат) |
запись о переносе труда | transfer note (между центрами или. единицами затрат) |
запись о приходе | credit entry |
запись о расходе | debit entry |
затраты для н / о | costs for taxation purposes (затраты для налогообложения) |
заявление о выплате страхового возмещения | claim for indemnification |
извещение о выделении акций | letter of allotment |
извещение о недоплате | deficiency letter (от Налогового управления США) |
извещение грузополучателя о прибытии груза | arrival notice |
извещение о проводке | entry advice |
инструкция судовладельца своему агенту о невыдаче груза вплоть до уплаты фрахта | stop for freight |
информация о производственных затратах | cost information |
информация о производственных затратах | manufacturing cost flow |
информация о счетах-фактурах | invoice information (Alex_Odeychuk) |
источник данных о стоимости | cost reference |
консолидированный отчёт о прибыли или убытке | consolidated statement of profit or loss (Kovrigin) |
консолидированный отчёт о прибылях и убытках | consolidated profit and loss statement (Sergei Aprelikov) |
косвенный метод трансформирования Отчета о прибылях и убытках | indirect method (из системы начислений (accrual accounting) в кассовую систему (cash basis of accounting) ведения учёта) |
косвенный метод трансформирования Отчета о прибылях и убытках | indirect method of converting the Income Statement (из системы начислений (accrual accounting) в кассовую систему (cash basis of accounting) ведения учёта) |
краткий отчёт о прибылях и убытках | summary income statement (Andy) |
литература рекламная о возможных областях применения изделия | application literature |
лицо, дающее секретную информацию о биржевых операциях | tipster (часто намеренно вводящее в заблуждение) |
Международное соглашение о введении системы "специальных прав заимствования" | Rio Agreement (системы предоставления взаимных кредитов в условных расчётных денежных единицах СДР; разработано в Рио-де-Жанейро в рамках МВФ, вступило в силу в 1970 г.) |
меморандум о дебетовании | debit memorandum |
меморандум о кредитовании | credit memorandum |
многошаговый отчёт о прибылях и убытках | multiple-step income statement |
национальный закон о банкротствах | National Bankruptcy Act (1898 г.) |
объявление о взносе наличными | cash deposit slip (ptraci) |
оговорка о досрочном отзыве | call provision (облигации) |
оговорка о досрочном погашении | call provision (облигации) |
оговорка о наибольшем благоприятствовании | most favoured nation clause |
оговорка о скользящих ценах | escalator clause (устанавливающая окончательную цену в зависимости от издержек производства) |
оговорка о скользящих ценах | escalation clause (устанавливающая окончательную цену в зависимости от издержек производства) |
одношаговый отчёт о прибылях и убытках | single-step income statement |
одношаговый формат представления отчёта о прибылях и убытках | single-step income statement format (Pchelka911) |
оперативный отчёт о несоответствии | exception report (по ключевым показателям отчёта об исполнении сметы) |
оплата счетов по распоряжению о постоянных платежах | payment of accounts by standing order |
ОПУ, отчёт о прибылях и убытках | Profit and loss statement (ikondra) |
отражать в отчёте о прибылях и убытках | credit to the statement of income (yo) |
отражаться в отчёте о прибылях и убытках | be taken into account in arriving at the operating result (NaNa*) |
отчёт о влиянии | impact statement (планируемого проекта, напр., на окружающую среду) |
отчёт о воздействии | impact statement (планируемого проекта, напр., на окружающую среду) |
отчёт о воздействии на общество | social impact statement (об общественном воздействии) |
Отчёт о движении акционерного капитала | Statement of changes in Stockholders' equity |
Отчёт о движении акционерного капитала | Statement of Stockholders' equity |
отчёт о движении денежных средств | statement of change in financial position (некорректный перевод на русский язык: Современная редакция МСФО (IAS) 7: "отчёт о движении денежных средств" принята вместо стандарта МСФО (IAS)7 "Отчет об изменениях в финансовом положении" (statement of change in financial position), утвержденного в июле 1977 г. minfin.ru Andy) |
отчёт о движении денежных средств | cash receipts and disbursements statement |
Отчёт о движении денежных средств | Statement of Cash Flows (официальный термин и перевод МСФО 7 (IAS 7): Международный стандарт финансовой отчетности (IAS) 7
"Отчет о движении денежных средств"* minfin.ru 'More) |
отчёт о движении денежных средств | statement of cash receipts and disbursements |
отчёт о движении денежных средств | sources and uses of cash (Andy) |
Отчёт о движении собственного капитала | Statements of Shareholders' Equity (Александр Стерляжников) |
Отчёт о движении собственного капитала | Statement of owners' equity |
отчёт о доходах и расходах | profit and loss statement (Yeldar Azanbayev) |
Отчёт о доходах и расходах | Income and Expenditure Account (готовится неприбыльными организациями (non-profit-making organizations), напр., клубами, как аналог Отчета о прибылях и убытках (Profit and Loss Account) для компаний; Income and expenditure account is merely another name for profit and loss account. Such type of profit and loss account is generally adopted by non trading concerns like clubs, societies, hospitals, and like etc. This account is credited with all earnings (both realized and unrealized) and debited with all expenses (both paid and unpaid) The difference represents a surplus of deficiency for a given period which is carried to the capital account. It should be noted that items of receipts or payments of capital nature such as legacies, purchases or sales of any fixed assets must not be included in this account. Read more at accounting4management.com Alexander Demidov) |
отчёт о доходах и расходах | statement of revenues and expenditures (в государственном учёте) |
отчёт о затратах | cost report (wikipedia.org Kathrin O'Melly) |
отчёт о затратах на программу | programme cost report |
отчёт о контроле качества | quality control report |
отчёт о начислениях и выплатах | charge and discharge statement |
отчёт о нераспределённой прибыли | statement of retained earnings |
отчёт о нераспределённой прибыли | retained earnings statement |
отчёт о поступлениях | revenue report (Irina Verbitskaya) |
Отчёт о прибыли | Income Statement (также Profit and Loss Account – англ.) |
отчёт о прибыли или убытке и прочем совокупном доходе | statement of profit or loss and other comprehensive income (Andrew052) |
отчёт о прибылях и убытках | income and expenditure account (accounting4management.com Alexander Matytsin) |
отчёт о прибылях и убытках | Earnings Statement (teterevaann) |
отчёт о прибылях и убытках | profit and loss account |
отчёт о прибылях и убытках | income statement |
отчёт о прибылях и убытках / отчёт о результатах финансово-хозяйственной деятельности за отчётный год | annual profit and loss statement |
отчёт о прибылях и убытках со свёрнутым отражением данных | aggregated profit and loss statement (Pchelka911) |
Отчёт о приёмке полученных материальных ценностей | receiving report (также goods received note – англ. Используется для сравнения фактического поступления с заказом на покупку (purchase order)) |
отчёт о проверке состояния качества | quality survey report |
отчёт о продаже товара | account sale |
отчёт о реализации и ликвидации | statement of realization and liquidation |
отчёт о результатах | result statement (broco) |
Отчёт о реинвестированной прибыли | Statement of retained earnings |
отчёт о сверке банковской выписки bank statement с учётными данными компании | bank reconciliation statement |
Отчёт о себестоимости произведённой продукции | Statement of cost of goods manufactured |
отчёт о снижении затрат | cost reduction report (напр., при разработке нового изделия) |
Отчёт о собственном капитале | Statement of Owner's Equity (teterevaann) |
отчёт о собственном капитале акционеров | stockholders equity report (отчёт об изменениях в собственном капитале акционеров Kovrigin) |
отчёт о совокупной доходе | statement of total income (Anne Grinko) |
отчёт о состоянии | status report (работы) |
отчёт о состоянии запасов | stock status report |
отчёт о состоянии фондов по контракту | contract funds status report |
отчёт о стоимости имущества | value report (Vadim Rouminsky) |
отчёт о финансовых результатах | earnings report (theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
Отчёт о финансовых результатах | Profit and Loss Account (также Income Statement – амер.) |
отчёт о чистых активах | Statement of Net Assets (Slawjanka) |
отчётность о стоимости имущества | value reporting (Vadim Rouminsky) |
Отчётность о финансовом состоянии | SOP (правила учёта и отчётности для отдельных отраслей, Statements of Position) |
Отчётность о финансовом состоянии | Statements of Position (правила учёта и отчётности для отдельных отраслей, SOP) |
отчётность фидуциарного института о получении и использовании финансовых ресурсов | charge and discharge statement (Пахно Е.А.) |
отчёты о прибылях и убытках | PLA (Profit and Loss Accounting Andrissimo) |
официальное уведомление о получении | acknowledgement of receipt |
ПБУ, Положения о бухгалтерском учёте | Russian Statutory Accounting (Amanda) |
периодический отчёт о состоянии основного капитала | capital budget (включает стоимость строительства, приобретений и выбытий, источники и распределение средств) |
письмо о договорённости | letter of engagement (письмо бухгалтерской фирмы, направляемое клиенту в ответ на предложение выполнить работу, в котором формулируется следующее: понимание поставленной клиентом задачи; то как будет выполняться работа; основа для расчёта вознаграждения (fee), а также подробности о других услугах, предоставляемых бухгалтерской фирмой) |
письмо о предоставлении информации | letter of representation (письмо директоров компании в адрес аудиторов (auditor), в котором администрация письменно заявляет о всех существенных, с точки зрения учёта и отчётности, обстоятельствах) |
письмо о расчётах | supplier's statement (поставщика) |
письмо о согласии на проведение аудита | audit engagement letter |
положение о доходах | revenue ruling (правила подготовки налоговых деклараций, опубликованные Налоговым управлением США) |
положение о квалифицированном большинстве | supermajority provision |
положение о совместном страховании | coinsurance clause |
Положение о стандартах финансового учёта | Statement of Financial Accounting Standards (США) |
Положение о стандартной учётной практике | Statement of Standard Accounting Practice (Великобритания) |
Положения о принципах финансового учёта | Statements of Financial Accounting Concepts (SFAC) |
Положения о принципах финансового учёта | SFAC (Statements of Financial Accounting Concepts) |
получение сообщения о завершении производства | dispatching |
поручение о покупке ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
поручение о продаже или покупке ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
поручение о продаже ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
поток информации о затратах | cost flow |
правительственные расходы, осуществляемые в обход законодательных решений о бюджетных ассигнованиях | backdoor spending |
практика обмена информацией о ценах | open price system (между промышленными компаниями, так называемая "конкуренция в открытую") |
предложение о покупке контрольного пакета акций другой компании | takeover bid |
предложение о приобретении | tender offer (фирмы) |
предложение о приобретении акций | offer for sale |
предположение непрерывности / допущение о непрерывной деятельности предприятия | continuity assumption |
предположение о потоке средневзвешенных стоимостей | weighted average cost flow assumption (часто как синоним average cost flow assumption) |
предположение о потоке средних стоимостей | average cost flow assumption (при попроцессном методе калькулирования себестоимости) |
приказ о действиях по своему усмотрению | discretionary order |
приказ о покупке товаров или ценных бумаг | market order |
приказ о покупке ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
приказ о продаже или покупке ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
приказ о продаже ценных бумаг при повышении или падении их курса до определённой величины | stop-loss order |
принятие решений о капиталовложениях | capital budgeting |
прогнозный отчёт о доходах | income statement projection (ART Vancouver) |
прогнозный отчёт о прибылях и убытках | pro forma income statement |
прогнозный отчёт о прибылях и убытках | budgeted income statement |
прямой метод трансформации Отчета о прибылях и убытках | direct method (подготовленного на основе принципа начислений (accrual accounting), в формат отчёта, подготовленного на основе кассового принципа учёта (cash basis of accounting)) |
прямой метод трансформации Отчета о прибылях и убытках | direct method of converting the Income Statement (подготовленного на основе принципа начислений (accrual accounting), в формат отчёта, подготовленного на основе кассового принципа учёта (cash basis of accounting)) |
распоряжение о выдаче | delivery order |
распоряжение о постоянных платежах | standing order |
решение о закупке | make-or-buy decision |
решение о продаже или дальнейшей переработке | sell-or-process-further decision (для совместно производимой продукции, напр., продуктов нефтеперегонки) |
решение о производстве | make-or-buy decision |
решение о производстве или закупке | make-or-buy decision |
сведения о предоставлении документа | document submission information (kakkttusinka) |
свидетельство о государственной регистрации физического лица в качестве индивидуального предпринимателя | State registration certificate of a person as an individual entrepreneur (с сайта ИФНС РФ nalog.ru Jenny1801) |
свидетельство о гражданстве | citizenship certificate (Andrew052) |
свидетельство о договорной выгоде | certificate of beneficial interest |
свидетельство о натурализации | naturalization certificate (Andrew052) |
свидетельство о регистрации компании | articles of incorporation |
сводный отчёт о движении денежных средств | Consolidated Statement of Cash Flows (Viacheslav Volkov) |
Служба информации о ценах опционов | Options Price Reporting Authority (Andrew052) |
Сметный отчёт о движении денежных средств | Cash flow budget statement (Ренка) |
сметный отчёт о прибылях и убытках | pro forma income statement |
сметный отчёт о прибылях и убытках | budgeted income statement |
соглашение о взаимовыгодных действиях между двумя организациями | combination |
соглашение о двойном налогообложении | double taxation agreement |
соглашение с профсоюзом о заработной плате и рабочем времени | pay-and-hours agreement |
соглашение о консорциуме | consortium agreement |
соглашение о кредите | credit agreement |
соглашение о надписании ценных бумаг | underwriting agreement (между эмитентом и инвестиционным банком) |
соглашение о партнёрстве | partnership agreement |
соглашение о партнёрстве | deed of partnership |
соглашение о совместной деятельности | joint arrangement (Under IFRS 11 there are only two types of joint arrangements-joint operations and joint ventures.-В соответствии с МСФО 11 соглашения о совместной деятельности класси-фицируются как совместная операционная деятельность или совместные компании. Andrew052) |
соглашение о товариществе | deed of partnership |
соглашение о финансировании закупки товаров | product financing arrangement |
соглашения о тех или иных условиях | conventions (см.также assumptions) |
сообщение о состоянии работ | progress report |
составление отчёта о прибылях и убытках | drawing up of the revenue and expenditure account |
Справка о наличии ценностей, учитываемых на забалансовых счетах | Statement of value charged on off-balance accounts (из бухгалтерского баланса Anastasiya Oshchepkova) |
Справка о наличии ценностей, учитываемых на забалансовых счетах | Certificate on off-balance accounts' values (Ying) |
Справка о наличии ценностей, учитываемых на забалансовых счетах | Reference on assets booked on off-balance-sheet accounts (Ying) |
справка о наличии ценностей учитываемых на забалансовых счетах | statement of assets accounted in off-balance sheet (Пахно Е.А.) |
справка о статусе налогового резидента | certificate of residence (www buhseminar.ru/news/3519 Vladmir) |
стандартное заявление о возмещении расходов | Voucher for Claiming Expense (grafleonov) |
судебные процессы по поводу монополистического сговора о ценах | price-fixing action |
теорема о выравнивании цен производственных факторов | factor price equalisation theorem |
теорема о составном продукте | composite commodity theorem (в теории спроса) |
требование о возмещении убытков | claim for damages |
требование о возмещении убытков | claim for damages (Byline: Record Reporter RYAN Giggs yesterday lost a claim for damages over his affair with Imogen Thomas. Rat Giggs' fling case kicked out by Daily Record (Glasgow, Scotland) The circumstances of the accident may be different from claim to claim but if you feel that you have suffered as a result of some one else's negligence then you should get in touch with a no win no fee lawyer as they will be able to examine your case and decide whether or not you have the grounds for a claim for damages. The No Win No Fee Compensation Claim Defined by graham allen / Law community. TFD) |
требование о приостановке платежа | stop payment notice |
требования о приоритете налогов | tax preference item |
требования о соблюдении точности и полноты сведений по затратам и ценам | truth-in-negotiation requirements (в отношении компаний, работающих по государственным контрактам) |
удостоверение о передаче доверенности | proxy statement |
учредительный договор о создании акционерной компании | memorandum of association (также articles of incorporation – амер.) |
федеральный закон о политике в области управления федеральными землями | FiCA (1976 г., Federal Insurance Contributions Act) |
федеральный закон о политике в области управления федеральными землями | Federal Insurance Contributions Act (1976 г., FiCA) |
Федеральный закон о социальном страховании | Federal Insurance Contributions Act (США) |
финансовый отчёт о состоянии дел | statement of affairs (финансовый отчёт, отражающий активы и обязательства по ликвидационной стоимости; подготавливается в случае фактического или вероятного банкротства) |
форма Отчета о движении денежных средств | Cash Flow Statement format (Помимо проиллюстрированной в приложении формы отчёта, требуется подготовка примечания, в котором осуществляется сверка (reconciliation) прибыли от основной деятельности до налогообложения (operating profit) с нетто-движением денежных средств от основной деятельности (net cash flow from operating activities)) |
форма отчёта о прибылях и убытках с раздельным отражением переменных и постоянных затрат и маржинальной прибыли | contribution margin income statement (в управленческом учёте) |
формы Отчета о прибылях и убытках | Profit and Loss Account formats (Компании в Великобритании могут выбрать одну из четырёх форм этого отчёта: двух вертикальных и двух горизонтальных) |
централизованные в рамках компании переговоры о размере заработной платы | central wage bargaining |
Чрезвычайный закон о банках | Emergency Banking Relief Act (1933 г.) |