Russian | English |
билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда | the Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train |
вихревой след за скачком уплотнения | shock-wave shadow |
водосборный бассейн, питаемый в основном за счёт талого снега | snowshed |
вставать из-за стола | leave the table |
вставать из-за стола | get up rise from the table |
вставать из-за стола | get to rise from the table |
встать грудью за | stand up for someone, something (кого-либо, что-либо) |
встать из-за стола | leave from the table |
встать из-за стола | get up from the desk |
входить вслед за | follow someone in (кем-либо) |
входить за завесу | go behind the veil |
входить за завесу | enter beyond the veil |
входить за завесу | pass behind the veil |
входить за завесу | go within the veil |
входить за завесу | go beyond the veil |
входить за завесу | pass within the veil |
входить за завесу | enter behind the veil |
выполненный за одно целое с | made solid with |
выходящий за пределы | out-of-control |
глубина, за пределами которой осадки не перемещаются волнами | wave base |
гневаться за | be angry over something (что-либо) |
гневаться за | be angry about something (что-либо) |
Дж. Бевиану и Ко, за Бейлс, 2349 фунтов | to J. Bevian and Co., for Bales, 2349 pounds |
Дж.Бевиану и Ко, за Бейлс, 2349 фунтов | to J. Bevian and Co., for bales, 2349 pounds |
добросовестно следить за | heed something scrupulously (чем-либо) |
ей больше нечего было делать, как следить за другими слугами | she had little else to do than overlook the other servants |
ей было тревожно за сына | she was none too happy about her son |
ей всегда платят за сверхурочную работу | they always compensate her for extra work |
ей далеко за восемьдесят | she is in her late eighties |
ей далеко за девяносто | she is in the late nineties |
ей далеко за пятьдесят | she is in the late fifties |
ей далеко за тридцать | she is in the late thirties |
ей далеко за шестьдесят | she is in the late sixties |
ей за пятьдесят | she is on the shady side of fifty (лет) |
ей за сорок | she is on the shady side of forty (лет) |
ей за шестьдесят | she is over sixty |
ей очень хотелось провести каникулы за границей | she set her mind on a holiday abroad |
ей очень хочется уехать за границу | she is anxious to go abroad |
ей попало за опоздание | she caught it for being late |
ей поручили присматривать за ребёнком | she was put in charge of the child |
её бесхитростное замечание было ошибочно принято за грубость | her artless comment was mistaken for rudeness |
её бросили за два дня до свадьбы | she was jilted two days before her wedding |
её бывший дружок всё ещё бегает за ней по пятам | her ex-boyfriend still hounds her |
её волосы были заплетены в две косички, которые болтались у неё за спиной | her hair was plaited in two distinct braids that hung down her back |
её любили за доброту | they loved her for her kindly bearing |
её любили за приятное обхождение | they loved her for her kindly bearing |
её насмешка задела его за живое | her laughter stung him to the quick |
её не за что попрекнуть | she is nothing to be reproached for |
её номинировали как лучшую актрису за роль в этом фильме | she was nominated as Best Actress for her part in this film |
её отец выдал её замуж за двадцатишестилетнего мужчину, единственным достоинством которого был его титул | her father married her off to a 26-year-old whose only attractive attribute was his tide |
её оштрафовали за то, что она оставила машину на жёлтой полосе | she was fined for parking on a single yellow line |
её платье зацепилось за гвоздь | her dress hitched on a nail |
её победа утвердила за ней славу одной из лучших наездниц страны | her success has stamped her as one of the country's top riders |
её посадили в тюрьму за сбыт фальшивых денег | she was jailed for passing the queer |
её привлекли к ответственности за вождение с превышением алкоголя в крови | she was prosecuted for driving above/over the legal limit |
её сын тащился за ней, когда она ходила за покупками | her son trailed after her when she went shopping |
её хвалили за бережливость | she was praised for thrift |
её часто, но ошибочно принимают за совсем юную девушку | she is commonly but improperly taken for a very young woman |
жадно ухватиться за | jump at something like a cock at a gooseberry (что-либо) |
жадно хвататься за | leap at (что-либо) |
жена выругала меня за то, что я опоздал к обеду | my wife went for me because I was late for dinner |
жертвовать жизнью за друзей | lay down one's life for one's friends |
жёсткая политика по контролю за отходами | aggressive waste management policies |
заключённые поднимают восстание из-за условий жизни в тюрьмах | the prisoners are revolting against living conditions in the prisons |
заплати за меня 5 фунтов | put me down for L5 |
заплатив за их выпивку, он потерял десять фунтов | he was ten pounds out-of-pocket after paying for their drinks |
заплатить выкуп за | pay a ransom for |
заплатить выкуп за | pay ransom |
заплатить выкуп за | pay ransom for |
заплатить выкуп за | pay a ransom |
заплатить дорогую цену за | pay dear for something (что-либо) |
заплатить за что-либо большую сумму денег | pay a great sum for something |
заплатить за что-либо в половинном размере | pay half price for something |
заплатить кому-либо за молчание | buy someone's silence |
заплатить за что-либо очень высокую цену | pay an exorbitant price for something |
заплатить за покупки | check out |
заплатить за что-либо своей жизнью | pay for something with one's life |
заплатить за что-либо слишком дорогой ценой | pay too dear a price for something |
заплатить компенсацию за | pay compensation for something (что-либо) |
заплатить пошлину за въезд на территорию с перегруженным движением | pay the congestion charge |
заплатить пять тысяч фунтов за картину | pay five thousand pounds for the picture |
засесть за | set to (работу) |
засесть за переговоры | sit down to talks |
засесть за работу | set to work |
засесть за уроки | settle down to one's lessons |
засесть за уроки | get down to one's lessons |
засесть за учёбу | hit one's books |
засесть за чай | sit down to tea |
засядь-ка за Писание у себя в кабинете | you sit down to Scripture at your bureau |
затаить зло на кого-либо за | remember against (что-либо) |
затекать за | pour behind |
затекать за | leak behind |
заткнуть за пояс | wipe someone's eye |
заткнуть за пояс | run rings round |
заткнуть за пояс | run rings around |
заткнуть за пояс | make rings around (someone – кого-либо) |
заткнуть револьвер за пояс | stick a revolver in one's belt |
заткнуть топорик за пояс | stick a hatchet in one's belt |
изучение с использованием расчётов, выходящих за рамки приближения Хартри-Фока, и с применением эмпирического потенциала | ab initio beyond Hartree-Fock and empirical potential studies |
канавокопатель образует канаву за | a trenching machine digs a complete trench in (e. g., two passes; напр., два прохода) |
канавокопатель образует канаву за | trenching machine digs a complete ditch in (e. g., two passes; напр., два прохода) |
канавокопатель образует канаву за | a trenching machine excavates a complete trench in (e. g., two passes; напр., два прохода) |
канавокопатель образует канаву за | a trenching machine excavates a complete ditch in (e. g., two passes; напр., два прохода) |
канавокопатель образует канаву за | trenching machine excavates a complete trench in (e. g., two passes; напр., два прохода) |
канавокопатель образует канаву за | trenching machine excavates a complete ditch in (e. g., two passes; напр., два прохода) |
канавокопатель образует канаву за | trenching machine digs a complete trench in (e. g., two passes; напр., два прохода) |
канавокопатель образует канаву за | a trenching machine digs a complete ditch in (e. g., two passes; напр., два прохода) |
канавокопатель образует канаву за два прохода | a trenching machine digs a complete trench in two passes |
канавокопатель образует канаву за два прохода | a trenching machine excavates a complete trench in two passes |
канавокопатель образует канаву за два прохода | trenching machine excavates a complete ditch in two passes |
канавокопатель образует канаву за два прохода | trenching machine digs a complete trench in two passes |
канавокопатель образует канаву за два прохода | trenching machine digs a complete ditch in two passes |
канавокопатель образует канаву за два прохода | a trenching machine excavates a complete ditch in two passes |
канавокопатель образует канаву за два прохода | trenching machine excavates a complete trench in two passes |
канавокопатель образует канаву за два прохода | a trenching machine digs a complete ditch in two passes |
клуб тщательно следит за тем, чтобы новые игроки не примелькались в СМИ, и редко разрешает им давать интервью | the club is careful not to let the younger players be overexposed, and rarely allows them to be interviewed |
крепко держаться за | hold on to something tightly (что-либо) |
крепко держаться за | hold firm to something (что-либо) |
крепко держаться за | hold fast to something (что-либо) |
крепко держаться за | keep a tight hold on something (что-либо) |
крепко держаться за | take fast hold of something (что-либо) |
крепко держаться за | have fast hold of something (что-либо) |
крепко держаться за базу | hang on the base |
крепко держаться за свои права | be tenacious of rights |
крепко стоять за | stand firm on something (что-либо) |
крепко ухватиться за | take fast hold of something (что-либо) |
крепко ухватиться за | take a tight grip on something (что-либо) |
крепко ухватиться за | have fast hold of something (что-либо) |
крепко ухватиться за | freeze onto something (что-либо) |
легко простить ребёнка за забывчивость, но тяжёло – за грубость | it is easy to pardon a child for forgetfulness, but not for rudeness |
легко раздражаться из- за мелочей | be easily irritated by pinpricks |
лифтёр следит за работой лифта | a liftboy or liftman operates a lift |
луна выглянула из-за тёмных туч | the moon peered from behind dark clouds |
луна, вышедшая из-за облаков | the moon emerged from behind clouds |
луна вышла из-за облаков | the moon emerged from behind clouds |
луна вышла из-за туч | the moon's out (или из-за горизонта, из-за горы и т. п.) |
луна зашла за облака, и было слишком тёмно, чтобы разглядеть его | the moon had gone in, and it was too dark to see him |
луна зашла за облака, и стало слишком тёмно, чтобы увидеть его | the moon had gone in, and it was too dark to see him |
луна показалась из-за туч | the moon's out |
луна проглянула из-за туч | the moon showed from behind the clouds |
луна проглянула из-за туч | the moon peeped out from behind the clouds |
луна спряталась за деревьями | the moon dipped behind the trees |
любое принятое решение повлечёт за собой неудобства для той или другой группы | any decision will entail inconvenience for one group or another |
любой книготорговец просто ухватится за то, что вы пишете | any bookseller will snap at what you write |
любому из этой банды можно заказать убийство не больше чем за 500 долларов вознаграждения | any one of that crush would do murder for no more than 500 dollars reward |
море за пределами территориальных вод | high seas |
навешивать грейфер на крюк крана за скобу | hang a grab bucket from a crane hook by an eye |
наказывать детей за вину отцов | visit the iniquity of the fathers upon the children |
наказывать детей за грехи отцов | visit the sins of the fathers upon the children |
наказывать за | punish for something (что-либо) |
напряжённо работая, он мог сделать одну такую вещь за неделю | by working hard he could make one in a week |
находящийся за городом | out-of-town |
находящийся за пределами | outlying (чего-либо) |
находящийся за стенами | extramural (города, крепости) |
находящийся за шкалой | off-scale |
недавнее повышение арендной платы заставило многие мелкие фирмы выехать за город | the recent rent rises have forced many small businesses out of the city |
нести ответственность за | have responsibility for something (что-либо) |
нести ответственность за | have someone in one's keeping (кого-либо) |
нести ответственность за задержку в исполнении обязательств | be liable for delay in the performance of obligations |
нести ответственность за организацию совещания | take charge of a meeting |
нести ответственность за последствия | bear the consequences of |
нести ответственность за последствия | suffer the consequences of |
нести ответственность за последствия | take the consequences of something (чего-либо) |
нести ответственность за последствия | face the consequences of |
нести ответственность за последствия | accept the consequences of |
нести ответственность за проведение заседания | charge through a session |
нести ответственность за проведение сессии | charge through a session |
нести ответственность за пролитую кровь | have someone's blood on one's hands |
нести ответственность за свои проступки | answer for one's wrong-doings |
нести ответственность за своих детей | be liable for one's children |
нести ответственность за создавшееся безвыходное положение | be responsible for the stalemate |
нести ответственность перед кем-либо за | be answerable to someone for something (что-либо) |
обеспечивать уход за | provide care for (someone – кем-либо) |
обработка детали за один проход | single-pass operation (инструментом) |
обработка детали за один проход инструментом | single-pass machining |
она боялась, что за ней наблюдают | she was scared that someone was watching her |
она боялась, что за ней следят | she was scared that someone was watching her |
она была замужем за человеком, который сошёл с ума | she was married to a man who went mad |
она была подавлена из-за этой ситуации | she was depressed about the situation |
она была смещена и переведена с понижением на дипломатическую службу за границей | she was dismissed and demoted to a diplomatic post abroad |
она была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дороги | she'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off |
она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дороги | She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off |
она была удручёна из-за этой ситуации | she was depressed about the situation |
она была чудо что за женщина | she was a perfect |
она была чудо что за женщина | she was a perfect marvel |
она быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шёл | she shot a quick glance over her shoulder to see who was following her |
она в этом году получила премию "Эмми" за лучший сценарий для минисериала | she won this year's Emmy for best screenplay for a mini-series |
она ведёт себя, как ненормальная, и всё из-за него | she is strung up and all because of him |
она вела его за руку | she led him by the hand |
она весь день ругает детей за что-нибудь | she keeps on at the children all day about one thing or another |
она вечно ругает меня за мои домашние задания | she is always going on at me about my schoolwork |
она взвесила все за и против | she weighed the advantages and disadvantages |
она взяла меня за руку и поскорей вывела из комнаты | she took me by the arm and hurried me out of the room |
она взяла мужа за руку | she took her husband's hand |
она взялась за неблагодарное дело организации рождественского обеда в офисе | she took on the thankless task of organizing the office Xmas lunch |
она возлагала надежду на его поездку за границу | she pinned her hopes on his going abroad |
она всегда за что-нибудь ругает детей | she is always on at the children for one thing or another |
она всегда за что-нибудь ругает детей | she is always after the children for one thing or another |
она всегда за что-то ругает детей | she is always at the children for one thing or another |
она всегда испытывала клановую гордость за родственников по материнской линии | she always felt that clannish pride for her mother's kin |
она всегда находит, за что отругать детей | she is always getting at the children for one thing or another |
она всегда норовит проехаться за чужой счёт | she is such a sponge |
она встаёт каждый день в 5 утра, чтобы ухаживать за своей лошадью | she rises at 5 a. m. every day to look after her horse |
она всюду ходит за своей сестрой | she is her sister's shadow |
она всё время находит, за что отругать детей | she is always getting after the children for one thing or another |
она всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рождения | she still bears me a grudge because I forget to send her a birthday card |
она всё ещё злится из-за прошлого вечера | she is still sore about last night |
она выплатила всё, что была должна за детей | she discharged all that was owing for the children |
она вышла замуж за моего брата | she married my brother |
она вышла замуж за одного из семьи Форсайтов | she married a Forsyte |
она вышла замуж за одного из Форсайтов | she married a Forsyte |
она вышла замуж за одного из Эвансов | she married an Evans |
она вышла замуж за пьяницу | she was married to a soak |
она дала швейцару доллар за то, что он поднёс её чемодан | she gave the porter a dollar for carrying her suitcase |
она должна была бороться за главный приз с очень сильными конкурентами | she had to vie for the prize against very strong competitors |
она дёргала его за рукав | she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve |
она дёрнула его за рукав | she twitched him by the sleeve |
она за завтраком почти ничего не ела | she hardly ate anything at breakfast |
она за мир | she is for peace |
она за словом в карман не полезет | she has a way with words |
она за словом в карман не полезет | she need not go to others for her bons mots |
она за словом в карман не полезет | she does not need to go to others for her bons mots |
она за это | she is for this |
она замужем за антикваром | she is married to an antique dealer |
она засаживает их за шитье | she appoints them a task of needle-work |
она заснула за работой | she fell asleep over her work |
она зашла за своей посылкой | she has come for her parcel |
она заявляет, что её не повысили в должности из-за того, что она женщина | she claims she had been passed over for promotion because she is a woman |
она извинилась за то, что была резка со мной | she apologized for being so curt with me |
она извинилась за то, что задержала ответ | she apologized for the delay in answering |
она изучила и испанский и итальянский языки за шесть месяцев | she had learned both Spanish and Italian in six months |
она много лет ухаживала за больной матерью | she has been attending upon her sick mother for years |
она много лет ухаживала за больной матерью | she has been attending on her sick mother for years |
она многое выстрадала за свою веру | she suffered a great deal for her faith |
она мысленно похвалила себя за то, что оказалась такой умницей | she patted herself on the back for being such a good girl |
она наблюдала за ними сквозь щелку в занавесках | she watched them through a slit in the curtains |
она накинула пальто и выбежала за дверь | she scrambled into her coat and ran out the door |
она накинулась на меня за опоздание на работу | she lashed out at me when I was late for work |
она направила своё резюме в несколько иностранных компаний, и вскоре ей предложили работу за рубежом | she applied for jobs with several foreign companies and an offer to work overseas soon came forth |
она начала с извинений за своё опоздание | she started off by apologizing for being late |
она не проявляет особого желания выходить за него замуж | she doesn't manifest much desire to marry him |
она не успевала за остальными детьми | she wasn't getting on with the other children |
она не хотела выходить за него замуж | she wouldn't take him |
она нервничала из-за его отсутствия | she was impatient about his absence |
она ни за какие деньги не могла достать билет в театр | she couldn't get a theatre ticket for love or money |
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужас | she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps |
она ничего не видела из-за слёз | she was blind with tears |
она обвиняет всех, кроме себя, за свои ошибки | she blames everybody but herself for her mistakes |
она обвиняла всех, кроме себя, за свои ошибки | she blamed everybody but herself for her mistakes |
она обняла его за шею | she threw her arms around his neck |
она обняла его рукой за шею и поцеловала | she put her arm around his neck and kissed him |
она обычно вела себя приличней всех, и вдруг в последний год за ней стали замечать странности | she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out |
она осудила себя за этот скверный поступок | she blamed herself for this wicked deed |
она осуждала его за отсутствие интеллектуальных интересов | she castigated him for having no intellectual interests |
она отругала его за небрежную работу | she upbraided him for his sloppy work |
она очень страдала из-за своей внешности и манеры говорить | she agonized over her appearance and speech |
она очень тихая, не поухаживаешь за ней немножко на вечеринке, чтобы расшевелить её? | she is very quiet, will you look after her at the party and try to lead her out a little? |
она очень требовательно относится к поведению за столом | she is strict about table manners |
она пожурила его за небрежную работу | she upbraided him for his sloppy work |
она полдня проводит, следя за соседями из-за занавесок | she spends half her day peeping at her neighbours from behind her curtains |
она поплохела за год | she is in a poorer shape than a year ago |
она потеряла деньги, заработанные за три недели | she has lost her three weeks' pay |
она почувствовала приступ вины за то, что так обращалась с ним | she felt a pang of guilt about the way she was treating him |
она пошла за покупками | she has gone shopping |
она презирала его за трусость | she despised him for his cowardice |
она приняла его за англичанина | she took him for an Englishman |
она принялась его бранить за то, что он опоздал к ужину | she tore into him for being late for dinner |
она принялась за изучение этого | she set herself to study it |
она присмотрит за Гарри, я полностью уверен, – она обожает маленьких детей | she will look after Harry, I'm quite sure – she's a pushover for babies |
она пришла в отчаяние из-за того, что дело не шло | she grew frustrated with the lack of progress |
она пробежала милю ровно за семь минут | she ran a mile in seven minutes flat |
она продала за день столько товаров, сколько их обычно продаётся за неделю | she has sold a week's worth of stock in a single day |
она проиграла битву за сохранение контроля над компанией | she has lost her battle to retain control of the company |
она проклинала себя за глупость | she cursed herself for being so foolish |
она просто водила его за нос | she had only been stringing him along |
она прятала своё истинное я за завесой отчуждённой формальности | she hid her true self behind the shield of an aloof formality |
она пыталась как-нибудь отомстить мне за то, что я танцевала с её другом | she was trying to get back at me for dancing with her boyfriend |
она работала сверхурочно и заснула за рулём | she had been working overtime and the fell asleep at the wheel |
она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора | she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence |
она рассердилась из-за того, что ей пришлось ждать так долго | she was teed off because she had had to wait for so long |
она рассердилась на меня за опоздание | she was angry with me for being late |
она решила ни за что не продавать картину | she had set her heart against selling the picture |
она ругала его за невоспитанность | she chided him for his bad manners |
она ругала их за пьянство и азартные игры | she decried their gambling and drinking |
она ругала их за пьянство и игру | she decried their gambling and drinking |
она ругала себя за то, что поверила ему | she cursed herself for believing him |
она сажает их за шитьё | she appoints them a task of needle-work |
она сделала ему выговор за то, что он разговаривал на уроках | she came down on him for talking in class |
она серьёзно настроена уехать жить за границу | she is serious about going to live abroad |
она сидела за кухонным столом и обрабатывала пилочкой свои ногти | she sat at the kitchen table filing her fingernails |
она сидит за спиной у мужа | she has her husband to take care of her |
она сидит за столом часами и прилежно работает | she sits at her desk for hours, driving away at her work |
она сильно бранила детей за то, что те играли у дороги | she gave the children a severe telling-off when she saw them playing near the road |
она снова плюхнулась в кресло и схватилась за ручки | she fell back in the chair and gripped her hands round the arms of it |
она сняла с себя всю ответственность за проект | she has abdicated all responsibility for the project |
она содрогалась при мысли, что за билет в театр надо заплатить 70 долларов | she recoiled at the idea of paying $70 for a theatre ticket |
она сойдёт за гораздо более молодую женщину | she could pass for a much younger woman |
она спокойна за своё будущее | she is quite comfortable about the future |
она сразу хваталась за шпагу | she was quick on the draw |
она старается пристыдить своего мужа за пьянство и уговорить его не пить | she is trying to shame her husband out of drinking |
она стоит за то, чтобы попытаться ещё раз | she is for trying once again |
она схватила его за шиворот | she roughly grabbed him by the collar |
она схватила ребёнка за руку и выбежала из комнаты | she grabbed the child's hand and ran out of the room |
она так быстро идёт, что я с трудом за ней поспеваю | she steps out so actively that I have difficulty keeping up with her |
она так говорит из-за своего плохого характера | she says so out of ill temper |
она тянула его за рукав | she pulled his sleeve, she pulled him by the sleeve |
она ухаживает за своей больной матерью | she attends her old mother |
она ухаживала за больной матерью | she tended her invalid mother |
она ушла за покупками | she has gone shopping |
она ущипнула его за ухо | she tweaked his ear |
она ходила за ним как тень | she followed him like a shadow |
она хотела, чтобы её дочь вышла замуж за английского лорда | she wanted her daughter to marry an English lord |
она целый год ругала меня за то, что мы не купили ей новое пальто | she has been at me for the past year to buy her a new coat |
она ценит его за ум | she values him for his intelligence |
она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допоздна | she felt mean about not letting the children stay out late |
она чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человека | she was aware of being followed and she was scared of the man who had been following her |
они возложили на неё вину за случившееся | they blamed the accident on her |
они пожурили его за небрежную работу | they upbraided him for his sloppy work |
они похвалили его речь за ясность и чувство юмора | they praised his speech for its clarity and humour |
оппозиция налетела на правительство за его бездействие | the opposition laid into the government for its inaction |
оставить выбор за собой | keep one's options open |
оставить что-либо за кормой | drop something astern |
оставить что-либо за собой | reserve something for oneself |
оставить за собой поле боя | hold the field against (someone); образн.) |
оставить за собой последнее слово | have the last word |
оставить за собой право выбора | keep one's options open |
оставлять кого-либо за бортом | turn someone out in the cold |
оставлять за кормой | drop astern |
оставлять за скобками | leave aside (исключать из рассмотрения) |
оставлять что-либо за собой | reserve something for oneself |
оставлять задаток за | leave a deposit on something (что-либо) |
останавливать водителя за превышение скорости | pull over a driver for speeding |
останавливаться за городом | stay in the country |
осуждать за | condemn for something (что-либо) |
осуждать за речь | rebuke a speech |
осуждать заранее, за глаза | precondemn |
отец выкупил её за миллион долларов | her father ransomed her for a million dollars |
отец приехал за ней на станцию на своей машине | her father fetched her from the station in his car |
отец сказал, сто он лишит её наследства, если она выйдет замуж за Стивена | her father said he'd disinherit her if she married Stephen |
отец часто вынужден оставаться в постели и не может следить за работой фермы | father is often laid by, and unable to go round the farm |
отказ за счёт износа | wear-out failure |
отказ за счёт износа | wear failure |
отцы-кальвинисты запретили всякую культовую музыку за исключением одноголосных псалмов | the Fathers of the Genevan School prohibited all worship-music except unisonous psalm-tunes |
пенсионеры, средства которых ограничены, тяжёло переживают рост платы за жильё | the rise in the cost of living bears hard on old people living on fixed incomes |
пенсионное страхование за счёт нанимателя | noncontributary pension plan |
пенять за | reproach with |
передвижение за бортом КА с помощью установки для маневрирования космонавтов | MMU-assisted spacewalk |
пиргелиометр, следящий за солнцем | sun-tracking pyrheliometer |
побежать к кому-либо за помощью | run to someone for help |
погода за предшествующий период | past weather |
поднимать бокал за | raise one's glass to (чье-либо здоровье и т. п.) |
поднимать животное за задние ноги | elevate posteriorly (для получения легочной жидкости) |
поднимать сковородку за ручку | lift a pan by the handle |
поднимать шум из-за | make a big deal of something (чего-либо) |
поднимать шум из-за | make a big deal out of something (чего-либо) |
поднимать шум из-за | make a big deal about something (чего-либо) |
подниматься из-за горы | come up from behind the mountain |
подожди за дверью | wait on the outside |
подождите за дверью | wait on the outside |
подпрыгнуть за | jump for something (чём-либо) |
пожалуйста, поблагодарите его за заботу | please thank him for the trouble taken |
пожалуйста, последите за камином | please mind the fire |
пойди к учителю и пожалуйся на мальчика, который сидит за тобой | go to the teacher and complain about that boy who sits behind you |
пойти за бесценок | go for a song |
пойти за билетами | go for tickets |
пойти замуж за | marry (someone – кого-либо) |
пойти с другом за компанию | go with a friend for company |
половина школы пришла на матч болеть за свою команду | half the school came to the sports meeting to root for their team |
посмертно солдат был отмечен за храбрость | after his death, the soldier was cited for bravery |
претенденты, официально выдвинутые на получение премии в области науки за этот год | the nominees for this year's science award |
прибавка урожая за счёт предшествующего фактора | preceding increment (напр., удобрения) |
прийти к кому-либо за советом | come to someone for advice |
примем левый конец линейки за нуль | we call the left end of the rule zero |
принять за | set down (for, as; кого-либо) |
принять за | pick for (someone – кого-либо) |
принять что-либо за аксиому | accept something as an axiom |
принять кого-либо за врача | take someone for a doctor |
принять кого-либо за другого | mistake for |
принять что-либо за другое | mistake for |
принять кого-либо за своего друга | take someone for one of one's friends |
принять что-либо за чистую монету | take something in all good faith |
принять что-либо за чистую монету | accept something in all good faith |
принять на себя ответственность за | claim responsibility for something (что-либо) |
принять одного за другого | mix two people up |
приняться за | turn to (работу, дело) |
приняться за | wade in (что-либо) |
приняться за | wade into (что-либо) |
приняться за | proceed to (переходя к др. занятию; что-либо) |
приняться за | set one's hand to |
приняться за | set to (что-либо) |
приняться за | get down to (что-либо) |
приняться за что-либо вплотную | begin to do something |
приняться за дело | put one's shoulder to the wheel |
приняться за дело | knuckle down to one's work |
приняться за дело | buckle down to a task |
приняться за дело | buckle to |
приняться за дело | come to business |
приняться за дело | get down to business |
приняться за дело | get down to work |
приняться за какое-либо дело | address oneself to the business of doing something |
приняться за изучение истории | take up history |
приняться за изучение современных языков | take up modern languages |
приняться за письмо | put pen to paper |
приняться за работу | set about one's work |
приняться за работу | set into gear |
приняться за работу | throw into gear |
приняться за работу | get to work |
приняться за работу | get cracking |
приняться за работу засучив рукава | set to work with goodwill |
приняться за старое | lapse into one's old ways |
приняться за чтение | get down to reading |
прислать машину за | send a car for (someone – кем-либо) |
пробежать сто метров ровно за десять секунд | run a hundred metres in ten seconds flat |
пробежать сто метров ровно за десять секунд | in ten seconds flat |
продавец стоит за прилавком | the tradesman stands behind the counter |
продавец стоял за прилавком | a shopman was at the counter |
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной | the man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50 |
продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбила цену до четырёх с половиной | the man was asking £5 for the dress, but I beat him down to £4.50 |
продольный изгиб за пределом упругости | nonelastic buckling |
проиграть за взятку | sell a match |
проиграть за взятку | sell a game |
проникнуть за линию фронта | pierce through the enemy's lines |
проникнуть за линию фронта | pierce into the enemy's lines |
пропасть из-за плохой погоды | be spoilt by bad weather (об отдыхе, отпуске и т. п.) |
решение за вами | the decision is up to you |
решение задачи о деформировании за пределами упругости | inelastic solution |
ругать кого-либо за | scold someone for doing something (что-либо) |
ругать кого-либо за | scold someone for something (что-либо) |
ругать кого-либо за провинность | brush down |
рьяно взяться за дело, чтобы успеть больше за стандартный промежуток времени | strap to their work, so as to do a greater quantity of labour in the usual time |
с аппетитом приниматься за холодную говядину | tackle cold beef |
с бесконечными тостами за здравие королевской фамилии | with continual toasting healths to the Royal Family |
с жаром приняться за работу | set to work heartily |
с жаром приняться за работу | work heartily |
с корпусом, скрытым за горизонтом | hull down |
с лихвой расплатиться за услугу | return a service fourfold |
с опаской следить за | keep a wary eye on something (чем-либо) |
с помощью замачивания я за одну ночь удалил этикетку | I soaked the price ticket off overnight |
с такой горой работы я за выходные не справлюсь | I can't cope with such a pile of work this weekend |
с трудом следить за его словами | follow his conversation with difficulty |
Сент-Луис и Канзас враждуют между собой из-за тренера дика Вермейля | bad blood is flowing between St. Louis and Kansas City because of coach Dick vermeil |
смещение нуля за пределы шкалы | zero suppression (измерит. прибора) |
совать в рот одну ложку за другой | stoke up |
Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным | Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong |
спасибо за ваше любезное послание | thanks for your favourable communication |
спасибо за все ваши заботы обо мне | thank you for all your trouble on my behalf |
спасибо за то, что ты помог в этом трудном деле | thank you for helping over that difficult matter |
сплетничать о ком-либо из-за угла | gossip about someone behind his back |
стадия взвешивания доводов за и против | the stage of arguing for and against |
стадия обсуждения доводов за и против | the stage of arguing for and against |
судить кого-либо за воровство | try someone for theft |
судить кого-либо за убийство | try someone for murder |
судя по его поведению, он из-за чего-то нервничает | judge by the way he's going on, he's very nervous about something |
существовать за счёт благотворительного фонда | be on the dole |
туман средней плотности за прошедший час | moderate fog in last hour |
университет не станет терять свой престиж в глазах посетителей из-за грубых забав студентов | the university would not degrade itself in the eyes of the visitors by bear-play |
университетам приходится обращаться к правительству за деньгами | the universities are having to appeal to the government for more money |
усердно работать и получать очень мало за все свои труды | work hard and get very little for all one's pains |
Учёный совет проголосовал за то, чтобы разрешить преподавателям подавать заявки на замещение должности в соответствии с чётко установленными критериями | the Academic Senate voted to allow faculty members to apply for academic rank according to clearly established criteria |
фирн сохраняется за счёт накопления предыдущих более холодных и снежных годов | firn is preserved due to the accumulations of the previous colder years rich in snow |
цилиндр выполнен за одно целое с головкой | the cylinder is of blind-end construction |
чокаться за здоровье друг друга | to hob-a-nob |
чокаться за здоровье друг друга | to hob-and-nob |
чокаться за здоровье друг друга | hobnob |
энергично браться за | throw oneself into something (что-либо) |
энергично браться за | pitch in (что-либо) |
энергично браться за | pitch into (что-либо) |
энергично браться за | go at (что-либо) |
энергично браться за вопросы безопасности | tackle security |
энергично браться за выполнение просьбы | tackle a request |
энергично браться за дело | tackle measures |
энергично браться за работу над вопросом | tackle an item |
энергично браться за работу над сообщением | tackle an item |
энергично браться за разрешение кризиса | tackle crisis |
энергично браться за решение вопроса | tackle the subject |
энергично браться за решение проблемы | tackle an issue |
энергично браться за решение проблемы дефицита | come to grips with deficit |
энергично взяться за | put one's back into something (что-либо) |
энергично взяться за | set oneself to something (что-либо) |
энергично взяться за | set oneself to do something (что-либо) |
энергично взяться за | set oneself to doing something (что-либо) |
энергично взяться за | go at it hammer and tongs (что-либо) |
энергично взяться за | go at something with spirit (что-либо) |
энергично взяться за | go at something (что-либо) |
энергично взяться за выполнение задания | attack a task |
энергично взяться за дело | buckle down to something |
энергично взяться за работу | put one's shoulder to the wheel |
энергично взяться за разрешение проблемы | attack a problem |
энергично взяться за разрешение проблемы дефицита | attack deficit |
энергично взяться за решение вопроса | hit hard on an issue |
энергично взяться за трудное дело | go at a hard task |
энергично приниматься за дело | buckle down |
энергично приниматься за дело | buckle to |
энергично приниматься за дело | buck to |
энергично приняться за | pitch into (что-либо) |
энергично приняться за | go at it tooth and nail (что-либо) |
энергично приняться за дело | spring into action |
энергично приняться за дело | make the dust fly |
энергично приняться за дело | buckle down to something |
энергично приняться за решение задачи | attack a problem |