Russian | German |
аукцион, на котором аукционист постепенно снижает высокую цену | Abschlag (до принятия её покупателем) |
в связи с высокими ценами | wegen der hohen Preise (Andrey Truhachev) |
высокая деловая активность | Hochspannung |
высокая занятость | Bestbeschäftigung |
высокая конъюнктура | Hochspannung |
высокая конъюнктура как результат высокого спроса на товары | Mengenkonjunktur (при стабильных или снижающихся ценах) |
высокая покровительственная таможенная пошлина | Hochschutzzoll |
высокие дивиденды | hohe Dividende |
высокий дивиденд | hohe Dividende |
высокий спрос | gehobener Bedarf (VeraS90) |
высокий спрос | Hochbedarf |
высокий спрос на рабочую силу | Beschäftigungsanfall |
самый высокий уровень занятости | Bestbeschäftigung |
высокий уровень затрат, обусловленный общественными потребностями | hoher gesellschaftlich notwendiger Fondseinsatz |
высокий уровень механизации | Hochmechanisierung |
высокое качество | Qualität hohe |
высокое качество | Qualität hochwertige |
государственный орган по выравниванию заготовительных цен на изделия с высокими транспортными расходами | Frachtenausgleichskasse (ГДР) |
государственный орган по выравниванию уровней заготовительных цен на изделия с высокими транспортными расходами | Preisausgleichskasse (ГДР) |
государственный орган по нивелированию заготовительных цен на изделия с высокими транспортными расходами | Transportausgleichskasse (ГДР) |
готовность к достижению высоких результатов | Leistungswille (ГДР) |
давать более высокую цену | abbieten (на аукционе) |
движение за высокое качество | Qualitätsbewegung (продукции) |
диапазон разрыва между самыми низкими и самыми высокими розничными ценами | Preisstreuung |
доплата за работу в помещениях с высокими температурами | Hitzezuschlag (напр., в горячих цехах) |
доплата за работу в помещениях с высокими температурами | Hitzezulage (напр., в горячих цехах) |
изделия высокого качества | qualitativ hochstehende Erzeugnisse (Andrey Truhachev) |
из-за высоких цен | wegen der hohen Preise (Andrey Truhachev) |
капитал высокого органического строения | Kapital von hoher Zusammensetzung |
лицо с высоким доходом | Besserverdiener (Andrey Truhachev) |
лицо с высоким уровнем дохода | Großverdiener (Andrey Truhachev) |
надбавка к зарплате за достижение высоких показателей | Leistungszuschlag |
надбавка к зарплате за достижение высоких показателей | Leistungszulage |
налогообложение по чрезмерно высоким ставкам, вызывающее необходимость продажи части имущества для уплаты налогов | Substanzbesteuerung |
непропорционально высокие расходы | unverhältnismäßig hohe Kosten (Andrey Truhachev) |
обладающий высокой скоростью обращения, пользующийся повышенным спросом | umsatzintensiv |
область высокой плотности населения | Ballungsgebiet |
обложенный высокой таможенной пошлиной | stark besteuert |
платить высокую аренду | eine hohe Pacht zahlen (duden.de Andrey Truhachev) |
погоня за чрезмерно высокими нормами | Normenschinderei |
предлагать более высокую цену | ein höheres Gebot tun |
продукция с высокой добавленной стоимостью | Produkte von hohem Zusatzwert (Andrey Truhachev) |
продукция с высокой добавленной стоимостью | Erzeugnisse mit hoher Wertschöpfung (Andrey Truhachev) |
продукция с высокой добавленной стоимостью | Industrieprodukte mit hohem Mehrwert (Andrey Truhachev) |
продукция с высокой добавленной стоимостью | Waren mit hohem Wertzuwachs (Andrey Truhachev) |
продукция с высокой добавленной стоимостью | Produkte mit hohem Mehrwert (Andrey Truhachev) |
производительность, обеспечивающая выпуск продукции высокого качества | qualitative Kapazität |
работник высокой квалификации | hochqualifizierter Arbeiter |
рабочий высокой квалификации | hochqualifizierter Facharbeiter |
район высокой плотности населения | Ballungsgebiet |
с высокой долей участия | unter starker Beteiligung |
самый высокий рейтинг | AAA-Rating (gsm20) |
самый высокий уровень цен, при котором производство товара ещё рентабельно | Preisobergrenze |
Стратегия высоких технологий | Hightech-Strategie (Эсмеральда) |
стратегия высоких технологий | Hightech-Strategie (Эсмеральда) |
требование уплаты более высокого процента за банковские кредиты | höhere Gewinnforderungen der Banken |
установление цен, обеспечивающих высокие прибыли монополистам | monopolistisches Preisdiktat |
ценные бумаги, курс которых удерживается на высоком уровне | schwere Papiere |
цены держатся высокие | die hohen Preise behaupten sich |
человек с высоким доходом | Besserverdiener (Andrey Truhachev) |
чрезмерно высокий уровень ликвидности | Überliquidität |