Russian | English |
активы за вычетом обязательств | equity |
активы предприятия за вычетом задолженности | equity |
активы предприятия за вычетом обязательств | equity |
Ассоциация менеджеров, отвечающих за информационное обслуживание финансовых учреждений США | AIM (Association of Information Managers for Financial Institutions) |
Ассоциация организаций наблюдения за рынками" Association of Market Survey Organizations. | AMSO (OSSIPOV) |
банк, выплачивающий по поручению и за счёт компании проценты и дивиденды | paying agent |
банк, живущий исключительно за счёт государственной поддержки | zombi bank (MichaelBurov) |
банки, осуществляющие надзор за операциями всех федеральных ссудных и сберегательных ассоциаций США | FHLB (federal home loan banks) |
банк-корреспондент за границей | foreign correspondent |
банковская комиссия за гарантию | guarantee fees |
банковская операция за комиссионные | fee generating activity |
билет за полную стоимость | ticket at full rate |
бонус за открытие | discovery bonus |
возмещение за досрочный ежегодный отпуск и отпуск по болезни | restitution of advance annual and sick leave |
возмещение за задержку судна | detention |
возмещение за неисполнение обязательств | redress for nonperformance (A.Rezvov) |
возмещение за экспортированные товары | drawbacks on exported products |
возмещение за экспроприацию | compensation for expropriation |
возмещение расходов за предыдущие годы | refund of prior years' expenditures |
возмещение требований за счёт обязательств | compensation of claims against liabilities |
возможность забрать средства из фонда с уведомлением за год | withdrawable at one year's notice |
вывод деятельности за рубеж | offshoring (с целью минимизации затрат Alex_Odeychuk) |
вывод за рубеж | offshoring (напр., производства, рабочих мест Alex_Odeychuk) |
вывод производства за рубеж | offshoring to foreign worksites (с наймом местных кадров за рубежом Alex_Odeychuk) |
вывод производства за рубеж | offshoring (A.Rezvov) |
вывод технологических процессов за рубеж | BPO (сокр. от "business process outsourcing" Alex_Odeychuk) |
вывод технологических процессов за рубеж | business process outsourcing (Alex_Odeychuk) |
выводить за рубеж | offshore (напр., производство Alex_Odeychuk) |
выводить производство за рубеж | move plants overseas (A.Rezvov) |
выводиться за рубеж | be offshorable (напр., говоря о производстве, рабочих местах Alex_Odeychuk) |
выйти из рецессии за счёт экспорта | export itself out of the recession (The commercialization of foreign policy reflects the hope that the country can export itself out of the recession. — Экономизация внешней политики отражает надежду на то, что страна сможет выйти из рецессии за счёт экспорта. chathamhouse.org Alex_Odeychuk) |
вычет за размножение документов на месте | deduction for internal reproduction |
вычет за размножение документов на месте | DFIR |
вычет за размножение на месте | deduction for internal reproduction |
вычет за размножение на месте | DFIR |
гарантированная оплата за вызов на сверхурочную работу | call-back pay |
гарантированный минимум оплаты за простой смены | layoff pay |
годовая плата за пользование | subscriber's annual rental (напр., телефоном) |
годовая плата за пользование телефоном | subscriber's annual rental |
годовая плата за содержание резервной мощности | annual standby charge (напр., электростанции) |
гонорар за внешнюю ревизию | public accounting fee |
Государственная программа по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом | State Programme to Assist Voluntary Resettlement of Compatriots Living Abroad to the Russian Federation (kremlin.ru lyrarosa) |
государственные активы, находящиеся за границей | governmental assets abroad |
государственные расходы, финансируемые за счёт займов | government loan expenditure |
государственные расходы, финансируемые за счёт займов | government loan expenditures |
движение за акционерную стоимость | shareholder-value movement (The shareholder value movement began as an invasion of the market for corporate control by financially oriented investors who critiqued sitting managers as not paying sufficient attention to the interests of shareholders during the economic crisis of the 1970s. It altered the relationship between financial markets and the managers of publicly held corporations. ssrn.com A.Rezvov) |
деньги за выполненную работу, удерживаемые заказчиком до полного удовлетворения качеством работы | retention money |
"Деньги за ВЭТС" | Cash for Clunkers |
"Деньги за ВЭТС" | Car Allowance Rebate System (MichaelBurov) |
"Деньги за ВЭТС" | CARS Program (MichaelBurov) |
"Деньги за ВЭТС" | CARS (MichaelBurov) |
деньги за декретный отпуск | maternity benefit |
Деньги за драндулеты | CARS Program |
Деньги за драндулеты | Cash for Clunkers |
Деньги за драндулеты | Car Allowance Rebate System (тж. см. Cash For Clunkers) |
Деньги за драндулеты | CARS |
деньги за ключ | key money (sum paid by the new tenant to the previous one) |
деньги за старую машину | Cash for Clunkers |
деньги, полученные за сданную стеклотару | bottle return money |
деньги, уплаченные пассажирами за проезд | passage money |
держать со стороны кредитора право взыскания имущества за долги | hold a lien (В.И.Макаров) |
диверсификация за счёт новых специальностей | diversification of lines (в магазине) |
добиваться экономии за счёт ликвидации обязательств | saving on liquidating obligations |
Журнал динамики развития экономики и контроля за этим процессом США | J Econom Dynam Control |
затраты были приняты на уровне,3,5 за баррель переработанной нефти | cost assumed,3.5/bbl for refined products |
затраты за обеспечение качества | quality cost |
затраты за обеспечение качества | quality costs |
затраты за срок службы | life cycle costs (оборудования) |
затраты за срок службы | life cycle cost (оборудования) |
затраты на инкассирование очередных взносов за покупку товара в рассрочку или в кредит | collection costs |
затраты, относимые за счёт амортизационного фонда | expenditures charged to a depreciation reserve |
зачёт за покупку | buying allowance |
зачёт потерь при уплате налога за прошлый период | carry-back (налоговая скидка) |
зачёт потерь при уплате налогов за будущий период | carry-forward |
злоупотребление брокера, совершающего сделки за счёт клиента | churning (для увеличения комиссионных) |
идущий за лидером | follower (в области ценовой политики) |
избавлять к-либо от ответственности за убытки | hold harmless for damages |
инвестиционная компания, привлекающая средства за счёт выпуска долговых обязательств | face-amount certificate company |
инструкции по уходу за оборудованием | maintenance rules |
иск за причинённый ущерб | claim for damage |
искать работу за рубежом | look for a job abroad (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
кампания за экономию | austerity drive |
капитал, помещённый за рубежом из-за отсутствия уверенности в политической или экономической стабильности в стране его происхождения | flight capital |
капитал, сформированный за счёт акций | low-geared capital |
капитал, сформированный за счёт акций | low geared capital |
капитал, сформированный за счёт облигаций | highly geared capital |
капитал, уменьшившийся из-за покрытия убытков | impaired capital |
капитал, утекающий за границу | refugee capital |
клиент банка, живущий за пределами района, где расположен банк | nonlocal bank customer |
количество изделий за один период | run quantity |
количество изделий, изготавливаемых за один рабочий период | run quantity |
количество рейсов, выполненных за время действия данного фрахтового контракта | consecutives |
количество сделок, совершённых на бирже за определённое время | bargains done |
количество товаров и услуг, произведённых за единицу времени | output (когда речь идёт о стране или о мировой экономике, эквивалентно ВВП nerdie) |
комиссионное вознаграждение за выполнение поручения | agency fee (Alex_Odeychuk) |
комиссионное вознаграждение за гарантию | commission for guarantee |
комиссионное вознаграждение за консультации | advisory fee |
комиссионное вознаграждение за овердрафт | overdraft commission |
комиссионное вознаграждение за сбор страховых взносов | collection commission |
комиссионные, выплачиваемые финансовому институту за обязательство предоставить кредит | commitment fee |
комиссионные за документарный аккредитив | documentary credit commission |
комиссионные за заключение новых договоров страхования | acquisition commission |
комиссионные за закупку | buying commission |
комиссионные за невыбранную часть кредита | commitment fee |
комиссионные за обязательство | commitment fee (за невыбранную часть кредита) |
комиссионные за обязательство по ссуде | loan commitment fee |
комиссионные за открытие аккредитива | commission charge for a l/c |
комиссионные за перевозку | freight charges (teterevaann) |
комиссионные за поручительство | guaranty fee |
комиссионные за предоставление кредита | facility fee |
комиссионные за проведение сделки | transaction fee |
комиссионные за продажу | selling commission |
комиссионные за продажу | sales commission |
комиссионные за размещение | placement fee |
комиссионные за сделку | commission on a transaction |
комиссионные платежи за акцептование | acceptance charges |
комиссионные платежи за доверительные операции | trust charges |
комиссионные платежи за организацию займа | front end fees |
комиссионные платежи за оформление протеста векселя | protest charges |
комиссионные розничным торговцам за "проталкивание" некоторых товаров | push money |
комиссионный сбор за делькредере | del credere commission |
комиссионный сбор за инкассо | collecting commission |
комиссионный сбор за оплату чека | exchange charge |
комиссионный сбор за продажу | selling commission |
комиссионный сбор за регистрацию | incorporation fee (teterevaann) |
Комитет по надзору за совместным осуществлением | Joint Implementation Supervisory Committee (Киотский протокол; КНСО Millie) |
компании недовольны правительством за поднятие таможенных пошлин на 30 %, предпринятого с целью пополнения государственного бюджета и выправления торгового баланса | companies are unhappy with the government for raising custom duties 30 percent to raise money for the state budget and narrow the trade balance (как вариант; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
компания, главная резиденция которой находится за пределами США | nonresident corporation |
компенсационное вознаграждение за сбор страховых пошлин | collection commission |
компенсация за задержку судна в порту сверх срока | damages for detention |
компенсация за использование авторского права, патента, собственности | royalty (определённый процент отчислений от объёма продаж) |
компенсация за накопленный ежегодный отпуск | commutation of accrued annual leave |
компенсация за неиспользованный ежегодный отпуск и другие виды компенсаций | commutation of unused annual leave and other indemnities |
компенсация за ожидание | discount (при приобретении будущих услуг) |
компенсация за отпуск | payment in lieu of vacation |
компенсация за период, когда человек не работал | unemployment compensation |
компенсация за повреждённые изделия | breakage |
компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред | compensation for material and moral damages suffered |
компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред | compensation for material and moral damages caused |
компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред | compensation for material and moral damage suffered |
компенсация за причинённый материальный ущерб и моральный вред | compensation for material and moral damage caused |
компенсация за расторжение трудового договора | severance indemnities (gorbulenko) |
компенсация за сверхурочную работу | overtime compensation |
компенсация за убыток | allowance for damage |
компенсация за убыток | allowance for losses (ущерб) |
компенсация за увечье | compensation for injury |
компенсация за увечье | smart money |
компенсация убытков компании, входящей в группу компаний, за счёт прибыли остальных членов | group relief |
контроль за валютообменными операциями | exchange control (teterevaann) |
контроль за влажностью | humidity control |
контроль за вспомогательными службами предприятия | factory services supervision |
контроль за выпуском продукции | output control |
контроль за выпуском продукции на промежуточном этапе | intermediate control |
контроль за выхлопными газами автомобильных двигателей | vehicle exhaust control |
контроль за гарантией качества | quality assurance control |
контроль за движением заказов | order control |
контроль за денежной массой в обращении | control of the supply of money |
контроль за инвестициями | control of investment |
контроль за исполнением контракта | contract management |
контроль за исполнением контракта | contract administration |
контроль за качеством | quality control surveillance |
контроль за качеством пищевых продуктов | food control |
контроль за погрузкой | supervision of loading |
контроль за поставками | monitoring of shipments |
контроль за поставкой | shipping control |
контроль за поступлением заказов | order arrival control |
контроль за поступлением заказов | order intake control |
контроль за работой | work control |
контроль за работой | supervision of work |
контроль за размерами посевных площадей | acreage control |
контроль за разработкой | design supervision |
контроль за разработкой | design control |
контроль за разработкой новой конструкции | new-design control |
контроль за расходами | expenditure control |
контроль за соблюдением налоговой дисциплины | tax enforcement |
контроль за соблюдением обязательных размеров " площади запашки | compulsory acreage control |
контроль за соблюдением требований международной торговли | trade compliance (BabaikaFromPechka) |
контроль за содержанием загрязняющих веществ | contamination control (в производственных помещениях) |
контроль за состоянием товарных запасов | stock control |
контроль за стерильностью | contamination control |
контроль за страховыми операциями | insurance control |
контроль за товарно-материальными ценностями | control of materials and supply inventories |
контроль за товарно-материальными ценностями | control of materials and supplies inventories |
контроль за ходом работ | progress control |
контроль за эксплуатацией | extraplant management |
контроль за экспортом и импортом | control over export and import |
косвенный сбор за услуги по финансовому посредничеству | Implicit service charge for financial intermediation |
кредит, погашаемый за счёт отчислений в фонд погашения | sinking fund loan |
кредит, предоставляемый фермерам и сопровождающийся контролем за их сельскохозяйственной деятельностью | agricultural supervised credit |
кредиты, выданные за счёт более дешёвых источников фондирования | loans from cheapened borrowing resources |
кумулятивная прибыль за вычетом налога, кумулятивная после-налоговая прибыль | cumulative after-tax profit |
купить за копейки | buy for a song (teterevaann) |
курсы валют-местная валюта за один доллар США | currency conversion rates – local currency per US dollar (MichaelBurov) |
курсы валют-местная валюта за один доллар США | currency conversion rates local currency per US dollar (MichaelBurov) |
10 лет непрерывного экономического роста, финансируемого за счёт доходов от продажи нефти, газа, металлов и потребительских расходов | 10 years of uninterrupted economic growth driven by revenue from oil, gas, metals and consumer spending (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
льготы за инвестиции | investment allowances |
морские перевозки за рубежом | foreign-to-foreign trades |
наименьшая плата за перевозку груза | minimum charge |
Наличные деньги за драндулеты | CARS Program |
Наличные деньги за драндулеты | Cash for Clunkers |
Наличные деньги за драндулеты | Car Allowance Rebate System |
"Наличные за ВЭТС" | Car Allowance Rebate System (MichaelBurov) |
"Наличные за ВЭТС" | CARS (MichaelBurov) |
"Наличные за ВЭТС" | CARS Program (MichaelBurov) |
"Наличные за ВЭТС" | Cash for Clunkers |
направляющийся за границу | outward bound |
небольшое объединение компаний для контроля за установленными ценами на их товары или услуги | price ring |
неосязаемые активы за вычетом условной стоимости фактора деловых связей | intangible assets other than goodwill |
нести вину за кризис | be to blame for causing the crisis (A.Rezvov) |
нести ответственность за последствия | answer for the consequences |
неустойка за задержку в поставке | delivery penalty |
неустойка за недоброкачественность продукции | product liability award (выплачиваемая фирмой-изготовителем) |
неустойка за просроченный платёж | penalty for delay in payment |
неустойка за просроченный платёж | late charge |
неустойка за просрочку в поставке товара | penalty for delay in delivery of goods |
неустойка за срыв сделки | breakup fee (vandinalexey) |
норма оплаты за день | schedule of per diem rates |
норма премиальной выплаты за сверхурочную работу | overtime premium rate |
обратиться за получением официальной котировки | apply for official quotation |
обслуживание за столами | full table service (на предприятиях питани) |
обслуживание посетителей за столиками | full table service (на предприятиях общественного питания) |
объём выработки за один рабочий час | man-hour output |
объём заказов на выполнение работ за границей | overseas business |
объём заказов на выполнение работ за рубежом | overseas business |
объём контрактов на выполнение работ за рубежом | overseas business |
объём миграции за определённый период | period migration |
объём отгрузок и выручка за услуги | value of shipments and receipts |
операционные расходы за период t | operational expenditure in period t (MichaelBurov) |
операционные расходы за период t | OPEXt (MichaelBurov) |
описать имущество за долги | distrain property |
оплаченный за счёт | covered by |
оснащение для наблюдения за ходом производственного процесса | monitoring instrumentation |
оставлять груз за собой | retain cargo |
оставлять оборудование за собой | retain equipment |
осуществлять контроль за кредитованием | regulate lending |
отвечать перед к-либо за | be liable to someone for (ч-либо) |
отвечать перед к-либо за | be answerable to someone for (ч-либо) |
отдавать должное к-либо за | pay tribute to on (ч-либо) |
отдавать за бесценок | bargain away |
относимый за счёт | imputable (чего-либо) |
относимый за счёт | chargeable |
относить за счёт | attribute |
относить за счёт | accredit |
относить за счёт | charge to an account |
относить расходы за чей-либо счёт | charge expenses to the account of |
отношение рыночной цены акции к доходу по ней за последний год в расчёте на одну акцию | trading price earnings |
отношение текущих активов компании за вычетом запасов и назавершённого производства к текущим пассивам | quick assets ratio |
отступные за срыв договорённостей | breakup fee (vandinalexey) |
отчисления на износ за определённый период | periodic depreciation expenses |
очередь безработных за благотворительной помощью | breadline |
очередь за пособиями по безработице | dole queue (dimock) |
очередь за хлебом | bread queue |
пени за задержку платежа | late charge |
первогодичное комиссионное вознаграждение за приобретение страхования | sales commission |
перевод денег от членов семьи, живущих за границей | remittances from family members living abroad |
перевод за границу | remittance abroad |
перевод за границу | foreign remittance |
перевод из-за границы | foreign remittance (MichaelBurov) |
перевод капитала за границу | transfer of capital abroad |
перевод от членов семьи, живущих за границей | remittances from family members living abroad |
перевод прибыли за границу | transfer of profits abroad |
перевод прибыли за границу с обложением налогом | taxable transfer of profits abroad |
переводы средств в страну работниками из-за рубежа | workers remittances |
перевозка грузов между двумя зарубежными портами за счёт зарубежных отправителей | cross trade |
перевозки за границу | outwards transport |
перевозки за границу | outwards traffic |
передавать за рамки системы своих предприятий | externalize |
передавать технику за рамки системы своих предприятий | externalize |
повлечь за собой банковский кризис | trigger a banking crisis (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
повреждение грузов во время перевозки из-за плохого закрепления | chaffage (трение, удары и т.п.) |
повреждение из-за вибрации | vibration damage |
повреждение из-за ржавчины | rust damage |
повторное комиссионное вознаграждение за обслуживание страхователей | service commission |
повышение за приобретённый опыт работы | experience increase |
повышение заработной платы за приобретённый опыт работы | experience increase |
повышение ценности собственности за счёт расходования средств государством | betterment |
погоня за прибылью | drive of profits |
погоня за прибылью | profit seeking |
погоня за прибылью | pursuit of profit |
погоня за рентой | rent seeking (A.Rezvov) |
погоня за рентой | rent seeking behavior (nurdjen) |
погоня за средствами платежа | rush for means of payments |
поддерживаемый за счёт рекламы | advertising-supported (A.Rezvov) |
пожалуйста, примите наши извинения за причинённые неудобства | please accept our apologies for the inconvenience caused. |
получать компенсацию за аварию | recover average |
получать компенсацию за убытки | obtain damages |
получать проценты за выданный заём авансом | discount a loan |
получить за счёт | raise from (Andrew-Nika) |
получить проценты за выданный заём авансом | discount the loan |
помещение для ночлега бедных, обращающихся за временной помощью | casual ward |
поправка на списание за негодностью | adjustment scrapping |
поправка на списание за негодностью | scrapping adjustment |
портфельные инвестиции за границей | portfolio investments abroad |
портфельные инвестиции за рубежом | portfolio investment abroad |
поручительство за долг | surety for debt |
пособие в связи с переводом на работу за границу | foreign service allowance |
пособие за производственную травму | industrial injury benefit |
поступления за год | annual returns |
поступления за месяц | monthly returns |
пошлина за выдачу патента | issue fee |
пошлина за счёт грузополучателя | duty for consignee's account |
пошлина за чеканку | charge for coining |
правовой титул, приобретённый при продаже имущества за неуплату долгов | tax title |
предоставление постов и привилегий сторонникам победившей партии за услуги во время выборов | spoils system |
преимущество при наложении ареста за долги перед другими кредиторами | prior lien |
прибавка за выслугу лет | longevity increment |
прибавка за выслугу лет | longevity bonus |
прибавка за многолетнюю службу | longevity increment |
привилегированные акции, которые могут быть погашены за счёт резервов компании | redeemable preference shares |
признавать ответственность за | accept liability for (ч-либо) |
притягательность из-за его дешевизны | low-price appeal |
притягательность товара из-за его дешевизны | low-price appeal |
причитающиеся платежи за приобретённые ценные бумаги | payable for securities purchased |
проголосовать за это, отдав 76 % голосов | vote in favor of it with 76% of votes cast (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
продвигаться шаг за шагом | proceed by stages |
протест векселя из-за неакцепта | protest for nonacceptance |
протест векселя из-за неплатежа | protest for nonpayment |
протест из-за неакцепта | protest for nonacceptance (отказа акцептовать вексель) |
протест из-за неплатежа | protest for nonpayment |
процветать за счёт природных богатств | benefit from natural-resource bonanzas (A.Rezvov) |
процент, взимаемый брокерами за ссуду под ценные бумаги | carrying charges |
процент за кредит | interest on the credit |
процент за пользование денежными средствами | use-of-money interest rate (Delilah) |
процент за предоставленный кредит | interest for the credit granted |
процентная ставка за пролонгацию однодневных ссуд | renewal rate |
процентное вознаграждение за отсрочку сделки | carry-over price |
проценты, взимаемые за предоставление кредита | interest charged on loans |
проценты за кредит | rates for loans |
проценты за кредит | interest for loans |
проценты за просрочку | interest on arrears |
проценты за просрочку | default interest |
путешествие за границу | foreign voyage |
размер вознаграждения за сверхурочную работу | overtime rate |
размер платы за лицензию | magnitude of a licence fee |
размер платы за лицензию | amount of a license fee |
репатриация доходов лиц, работающих за рубежом | workers remittances |
решение внутренних экономических проблем за счёт соседних стран | beggar-lay-neighbor policy |
решение внутренних экономических проблем за счёт соседних стран | beggar-my-neighbor policy |
рост за счёт слияний | growth by merger (компании) |
рост за счёт слияния компаний | growth by merger |
рост компании за счёт новых капиталовложений | internal growth of company (в отличие от слияний или поглощений) |
рост компании за счёт слияний | growth by merger |
рост конкурентоспособности за счёт сокращения зарплат | competitiveness benefits of wage cuts (A.Rezvov) |
рост населения, живущего за пределами официальной границы города | suburbanization |
рост фирмы за счёт новых капиталовложений | internal growth of a company |
руководство, несущее ответственность за что-либо | incumbent management |
с наложенным платежом за расходы | expenses charged forward |
с ответственностью за полную аварию | with average |
с ответственностью за частную аварию | with average |
самая высокая котировка акции за год | a stocks high for the year (Viernes) |
самый глубокий экономический кризис за последнее десятилетие | most severe economic crisis in a decade (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
самый низкий показатель за год | year's low |
санкции за нарушение | sanctions for infringement |
санкции за нарушение | sanctions for violation |
сбыт за границей | foreign sale |
сельскохозяйственная продукция, предназначенная на продажу за наличные | cash crop |
система возмещения части платежей за автомобиль | Cash for Clunkers (MichaelBurov) |
система возмещения части платежей за автомобиль | CARS program (MichaelBurov) |
система возмещения части платежей за автомобиль | CARS (MichaelBurov) |
система возмещения части платежей за автомобиль | Car Allowance Rebate System (MichaelBurov) |
система выплаты премий за утилизацию старых автомашин | CARS program (MichaelBurov) |
система выплаты премий за утилизацию старых автомашин | Cash for Clunkers |
система выплаты премий за утилизацию старых автомашин | CARS (MichaelBurov) |
система выплаты премий за утилизацию старых автомашин | Car Allowance Rebate System (MichaelBurov) |
система исчисления себестоимости товара по схеме оптовая цена плюс вознаграждение за хранение на оптовом складе и издержки на транспорт | cost-plus plan |
система калькуляции по данным учёта за прошлый период | normal cost system |
система контроля за депозитами | deposit monitoring system |
система контроля за изменением программы | program change control system |
система контроля за качеством закупаемых материалов | material control |
система контроля за соблюдением налоговой дисциплины | tax enforcement system |
система пенсионного обеспечения за счёт взносов компании | company-financed pension plan |
система поощрительных вознаграждений по итогам работы за год | year-end bonus plan |
система предоставления выходных дней в качестве компенсации за сверхурочную работу | time-off plan |
система резервных требований на средства, заимствованные за границей | Bardepot |
система слежения за исполнением бюджета | BTS (budget tracking system) |
скидка за безаварийность | safety award (при уплате страховых платежей) |
скидка за безаварийность | no-claims bonus |
скидка за более низкое качество | rebate for reduced quality |
скидка за более низкое качество | quality allowance |
скидка за влажность | allowance for moisture |
скидка за долгосрочную уплату по векселю | time discount |
скидка за долгосрочную уплату по счёту | time discount |
скидка за долгосрочную уплату по счёту или векселю | time discount |
скидка за досрочную уплату по векселю или счёту | time discount |
скидка за количество | quantity rebate |
скидка за количество закупаемого товара | quantity discount |
скидка за корпоративную диверсификацию | corporate diversification discount (Darkwing duck) |
скидка за крупный заказ | large order discount |
скидка за наличный расчёт | allowance for cash |
скидка за наличный расчёт | cash allowance |
скидка за наличный расчёт | cash discount |
скидка за недоброкачественный товар | allowance for substandard goods |
скидка за немедленный платёж наличными | prompt cash discount |
скидка за отсроченный наём | delayed recruitment deduction |
скидка за отсутствие контроля | Discount for Lack of Control (Viacheslav Volkov) |
скидка за отсутствие ликвидности | Discount for Lack of Liquidity (Viacheslav Volkov) |
скидка за платеж наличностью | cash discount |
скидка за платеж наличными | settlement discount |
скидка за платёж наличными | allowance for cash |
скидка за повреждённые изделия | breakage |
скидка за поставку товара в более близкие сроки | backwardation |
скидка за право оплатить фрахт за коносаментов количество без взвешивания | discount in lieu of weighing |
скидка за расчёт наличными | cash discount (Источник – Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. Джон К. Уолден, 2004. dimock) |
скидка за услуги по продвижению товара на рынок | sales promotion allowance |
скидка за частоту публикации | frequency discount |
скидка при сделке за наличные | CD (cash discount) |
скидка при сделке за наличные | cash discounting |
скидка с цены за поставку товара в более близкие сроки | backwardation |
служба за рубежом | expatriate service |
снижение платы за провоз груза | freight reduction |
сохранить за собой | retain (что-либо A.Rezvov) |
списывание оборудования за непригодностью | equipment retirement |
сравнение за различные периоды | longitudinal comparison |
срок, за который капитал амортизируется и не облагается налогом | class life |
Стоимость за единицу в день | PPD (сокр. от Price per unit per a day webber) |
стоимость имущества за вычетом обязательств | net worth |
стоимость имущества за вычетом обязательств | net assets |
стоимость имущества за вычетом обязательство | net worth |
стоимость недвижимости за вычетом долгов | homeowner's equity |
стоимость ремонта за полный срок эксплуатации | life repair cost |
стоимость фрахта за вагон | freight per rail car |
страхование компании от платежей в случае перерыва производственной деятельности из-за стихийных бедствий | use and occupancy insurance (напр., налогов) |
страхование лиц опасных профессий за счёт предприятий | extra risk life insurance |
страхование на случай болезни во время путешествия за границу | overseas travel sickness insurance |
страхование на случай перерыва производства из-за стихийных бедствий | business interruption insurance |
страхование ответственности за производимую продукцию | products liability insurance |
ступени за выслугу лет | longevity step |
ступень за выслугу лет | long-service step |
существовать за счёт благотворительного фонда | be on welfare |
существовать за счёт благотворительного фонда | GR to be on the dole |
существовать за счёт благотворительного фонда | be on the foundation |
существующий за счёт рекламы | advertising-supported (A.Rezvov) |
сходная плата за жильё | favorable leasing rate (Andrey Truhachev) |
счёт в банке-корреспонденте за рубежом | account with a correspondent bank abroad |
счёт за бензин | garage bill |
счёт за бытовую электроэнергию | light bill |
счёт за имущество | account of estate |
счёт за квартал | quarterly invoice |
счёт за перевозку | freight note |
счёт за перевозку грузов | bill of carriage |
счёт за перевозку грузов авиатранспортом | AFB (air freight bill) |
счёт за предоставленные услуги широкополосного доступа в интернет | broadband bill (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
счёт за предыдущую сделку | backcharge (cost charged for previous transaction: an amount of money charged to a person or a firm in order to make adjustments for a previous transaction. Источник: msn.com Yuriy Melnikov) |
счёт за провоз грузов | transportation invoice |
счёт за проданные товары | sales invoice |
счёт за ремонт | repairs invoice |
счёт за телефон | telephone bill |
счёт за техническое обслуживание | service bill |
счёт за услуги абонентский | subscriber's account |
счёт за фрахт | F.B. (freight bill) |
счёт за фрахт | Fb (freight bill) |
счёт за фрахт | freight note |
счёт на доплату за перевозку груза | due bill (в связи с занижением тарифных ставок и недоборами) |
тариф за пользование электроэнергией | power rate |
тариф за пользование электроэнергией | electricity rate |
тариф за пользование электроэнергией | electric rate |
тариф за публикацию рекламы | advertising rate |
тариф за публикацию рекламы | advertisement rate |
тарифы за коммунальные услуги | utility rates |
темп роста прибыли за ряд лет | compound growth rate |
трансфертные платежи из-за границы | transfers from the rest of the world |
требование зарплаты за время, потраченное на выполнение побочных работ до или после рабочего времени | portal claims |
требование об уплате взноса за акции | stock assessment |
требование об уплате взноса за акции | call on shares |
требование уплаты взноса за акции | call on shares |
требование уплаты вознаграждения за спасение | salvage claim |
удовлетворить за счёт | be met from (о спросе A.Rezvov) |
удовлетворить право кредитора на взыскание имущества за долги | satisfy a lien (В.И.Макаров) |
удовлетворять за счёт | be met from (о спросе A.Rezvov) |
упаковка по себестоимости за счёт покупателя | packing extra at cost |
уплата процентов за рубежом | foreign interest payment |
услуги по выводу за штат | outstaffing services (russian-translators.ru trtrtr) |
устойчивый рост за счёт собственных ресурсов | self-sustained growth |
учреждение, предоставляющее мелким фермерам кредит, сопровождающийся установлением надзора за их хозяйственной деятельностью | supervised credit agency |
финансироваться за счёт бюджетных средств | be funded through the budget (ART Vancouver) |
финансовые итоги за год | financial outcome for the year |
финансовый или товарный рынок с понижательной тенденцией цен из-за превышения предложения над спросом | heavy market |
финансовый отчёт за определённый период | financial statement |
штраф за брак | marriage penalty (супружеская пара платит больше налогов, чем они платили бы поодиночке) |
штраф за досрочное изъятие | early withdrawal penalty (инвестиций, депозитов) |
штраф за досрочное изъятие депозита | penalty for early withdrawal |
штраф за задержку | penalty for delay |
штраф за задержку | delay penalty |
штраф за наличие дефицита в запасах | shortage penalty |
штраф за наличие дефицита в запасах | stock-out penalty |
штраф за нарушение | penalty for violation |
штраф за нарушение | penalty for infringement |
штраф за нарушение условий контракта | penalty for breach of a contract |
штраф за невыполнение договора | penalty for nonperformance of contract |
штраф за невыполнение контракта | penalty for nonperformance of a contract |
штраф за опоздание | tardiness penalty |
штраф за просрочку | delay fine (напр., при просрочке поставки товара v_alentinka) |
штраф за просрочку платежей | penalty for late payment |
штраф за простой | demurrage penalty |
штрафная за досрочное изъятие депозита или погашение облигации | delinquency rate (процентная ставка) |
штрафная процентная ставка за досрочное изъятие депозита | delinquency rate |
штрафная процентная ставка за досрочное погашение облигации | delinquency rate |
штрафная ставка за досрочное изъятие депозита | delinquency rate |
штрафная ставка за досрочное погашение облигации | delinquency rate |
штрафовать за неуплату долга | penalize for non-payment of debt |