DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing ребёнок | all forms | exact matches only
RussianGerman
алименты на содержание ребенкаAlimente für den Unterhalt des Kindes (Лорина)
алименты на содержание ребёнкаKindesunterhalt (koalla123)
алименты на содержание ребёнкаKindesunterhalt (unterhalt.net koalla123)
безнадзорный ребёнокverwahrlnsungsgefährdetes Kind
безнадзорный ребёнокunbeaufsichtigtes Kind
благо ребёнкаWohl des Kindes
взыскание алиментов на содержание ребёнкаZwangsvollstreckung für den Kindesunterhalt (koalla123)
внебрачный ребёнокuneheliches Kind
внебрачный ребёнокJungfernkind
внебрачный ребёнокaußerehelich geborenes Kind
внебрачный ребёнокaußereheliches Kind
возвращение ребёнкаKindesherausgabe (лицу, осуществляющему родительские права от лица, не имеющего их)
возражение ответчика при рассмотрении дел об алиментах, основанное на утверждении, что мать ребёнка имела в период зачатия половую связь с другим мужчинойMehrverkehrseinrede
выдача ребёнка супругомHerausgabe des Kindes
выдача ребёнка третьим лицомHerausgabe des Kindes
государственная надбавка на ребёнкаstaatlicher Kinderzuschlag
Декларация прав ребёнкаErklärung der Rechte des Kindes (SKY)
дело о правах и обязанностях ребёнка по отношению к родителямKindschaftssache
дело о правах ребёнкаKindschaftssache (Лорина)
дело о правах ребёнка и/или правах и обязанностях родителей по отношению к ребёнкуKindschaftssache (новое толкование данного слова с сентября 2009г. по новому закону FamFG – см. Wikipedia.de q-gel)
до достижения ребёнком совершеннолетияbis zur Volljährigkeit des Kindes (dolmetscherr)
до достижения ребёнком трёхлетнего возрастаbis zur Vollendung des dritten Lebensjahres des Kindes (Лорина)
доверенность на перевозку несовершеннолетнего ребёнкаReisevollmacht für minderjährige Reisende (SKY)
доверенность на перевозку ребёнкаReisevollmacht für minderjährige Reisende (Oxana Vakula)
досье на ребенкаKinderakte (dolmetscherr)
ежемесячное пособие на ребёнкаmonatliches Kindergeld
жестоко обращаться с ребёнкомdas Kind misshandeln (wanderer1)
закон о пособии по уходу за ребёнком и отпуску по уходу за ребёнкомBundeselterngeld- und Elternzeitgesetz (Лорина)
законнорождённый ребёнокlegitimer Nachkomme
законность рождения ребёнкаEhelichkeit eines Kindes
законный ребёнокlegitimes Kind
законный ребёнокeheliches Kind
заявление о рождении ребёнкаGeburtsanzeige
заявление об изменении фамилии ребёнкаAnschlusserklärung ФРГ (после заключения брака его родителями, ребёнок должен при этом быть старше 5 лет Mme Kalashnikoff)
изменение фамилии ребёнкаEinbenennung (напр., при усыновлении или при новом браке того из родителей, кто воспитывает ребенка aminova05)
имущество ребёнкаKindesgut
имущество ребёнкаKindesvermögen
имущество ребёнкаKindervermögen
интересы ребёнкаWohl des Kindes
иск об изъятии ребёнка у лиц, замещающих родителейHerausgabeklage
иск об изъятии ребёнка у родителейHerausgabeklage
иск об установлении происхождения ребёнкаFiliationsklage
иск об установлении происхождения ребёнкаAbstammungsklage
истязание ребёнкаKindesmisshandlung
кем вы приходитесь этому ребёнку?in welchem Bezug stehen Sie zu dem Kind?
кем вы приходитесь этому ребёнку?in welchem Verwandtschaftsgrad stehen Sie zu dem Kind?
кем вы приходитесь этому ребёнку?wie sind Sie mit diesem Kind verwandt?
кем вы приходитесь этому ребёнку?wie stehen Sie zu dem Kind?
Конвенция о правах ребёнкаKRK (Лорина)
Конвенция ООН "О правах ребёнка"UN-Kinderrechtskonvention (SKY)
лицо, имеющее право воспитывать ребёнка в семьеErziehungsberechtigter (родители и лица, их заменяющие)
материальная помощь по уходу за ребёнкомUnterhalt wegen Kindesbetreuung (Лорина)
мать внебрачного ребёнкаnichteheliche Mutter
мать ребёнкаKindesmutter (Andrey Truhachev)
мать, родившая ребёнка в бракеeheliche Mutter
мертворождённый ребёнокtotgeborenes Kind
мертворождённый ребёнокTotgeburt
меры по охране здоровья ребёнкаMaßnahmen zum Schutz der Gesundheit des Kindes (dolmetscherr)
местожительство ребёнкаKindeswohnsitz
надбавка к пенсии по социальному страхованию на содержание ребёнкаKinderzuschlag zu den Renten der Sozialversicherung
надбавка на ребёнкаKinderzuschlag (к заработной плате или к пенсии)
нарушение родителями обязанностей по уходу и надзору за ребёнкомelterliche Aufsichtspflichtverletzung
незаконнорождённый ребёнокJungfernkind
незаконнорождённый ребёнокnatürliches Kind
незаконнорождённый ребёнокunehelichgeborenes Kind
незаконнорождённый ребёнокillegitimes Kind
незаконный увод ребёнка от родителейKindesentziehung
ненормальные условия жизни ребёнка в семьеabnorme Kindheitsbedingungen
неродившийся ребёнокungeborenes Kind
неродившийся ребёнокNasciturus
неродившийся ребёнок с точки зрения права в некоторых отношениях считается уже родившимсяnasciturus pro jam nato habetur
несоблюдение прав и интересов ребёнкаGefährdung des Kindeswohls (wanderer1)
несовершеннолетний ребёнокunmündiges Kind
несовершеннолетний ребёнокminderjähriges Kind
несовершеннолетний ребёнок от другого бракаminderjähriges, lediges Kind (пасынок, падчерица sanalex)
обращение с ребёнкомUmgang mit dem Kind
объявление ребёнка законнорождённымEhelichkeitserklärung (eines Kindes)
обязанность по содержанию ребёнкаPflicht zum Unterhalt des Kindes (Лорина)
обязанность предоставлять содержание внебрачному ребёнкуUnterhaltspflicht gegenüber dem nichtehelichen Kind
обязанность ребёнкаKindespflicht (напр., по отношению к родителям)
обязанность содержания матери и ребёнкаUnterhaltsverpflichtung für die Mutter und das Kind (dolmetscherr)
обязанность содержания ребёнка и его материUnterhaltsverpflichtung für die Mutter und das Kind (dolmetscherr)
опекун несовершеннолетнего ребёнкаVormund für ein minderjähriges Kind (Viola4482)
Определение порядка общения с ребёнкомUmgangsrecht (dolmetscherr)
освобождение от работы для ухода за больным ребёнкомFreistellung zur Pflege eines erkrankten Kindes
оспаривание брачного происхождения ребёнкаAnfechtung der Ehelichkeit eines Kindes
от брака имеется ребёнокaus der Ehe ist ein Kind hervorgegangen (OlgaST)
отдавать ребёнка на воспитаниеein Kind in Pflege geben
отдельное имущество ребёнкаKindervermögen
отец внебрачного ребёнкаnichtehelicher Vater
отец внебрачного ребёнкаunehelicher Vater
отец внебрачного ребёнкаaußerehelicher Vater
отец внебрачного ребёнкаKindesvater
отец ребёнка, рождённого в бракеehelicher Vater
отнятие ребёнкаWegnahme eines Kindes (auf Gerichtsbescbluss)
отпуск по уходу за ребёнкомKindererziehungszeit (dolmetscherr)
отпуск по уходу за ребёнком до достижения им трёхлетнего возрастаErziehungsurlaub bis zur Vollendung des dritten Lebensjahres des Kindes (Лорина)
отцовство как основание для истребования алиментов на внебрачного ребёнкаZahlvaterschaft
охрана матери и ребёнкаSchutz von Mutter und Kind
перерыв для кормления ребёнкаStillpause
подбросить ребёнкаein Kind aussetzen
подкидывание ребёнкаKindesaussetzung
подкидывание ребёнкаWeglegung eines Kindes
подкидывание ребёнкаKindesweglegung
подкидывание ребёнкаAussetzung eines Kindes
подмена ребёнкаKindesunterschiebung
половая связь более чем с одним мужчиной в период зачатия ребёнкаMehrverkehr
получать денежную надбавку с рождением следующего ребёнкаKindergeld bekommen
помощь отца на содержание внебрачного ребёнкаRegelbedarf
попечительство над правами зачатого ребёнкаPflegschaft für eine Leibesfrucht
пособие при рождении ребёнка единовременное einmaligeGeburtenbeihilfe
пособие федеральной земли на воспитание ребёнкаLandeserziehungsgeld (Es wird in Bayern zusätzlich zum Elterngeld gezahlt. Beantragt wird es beim Zentrum Bayern Familie und Soziales Alexander Podarewski)
похититель ребёнкаKidnapper
похититель ребёнкаKindesentführer
похищение ребёнкаKidnapping
похищение ребёнкаMuntbruch
похищение ребёнкаMuntbruch (у родителей или опекунов)
похищение ребёнкаKindesentführung
права и обязанности ребёнка по отношению к родителямKindschaft
права ребёнкаKinderrechte (Tiny Tony)
право внебрачного ребёнка на долю наследстваErbersatzanspruch
право разведённого родителя на общение с ребёнкомUmgangsbefugnis (находящимся у другого родителя)
Право на общение с ребёнкомUmgangsrecht (После расторжения брака am)
Право на определение места жительства ребёнкаAufenthaltsbestimmungsrecht (Ein Teil des Sorgerechts nikol@us)
право на определение местонахождения ребёнкаAufenthahsbestimmungsrecht (Tatsh)
право разведённого супруга навещать ребёнкаBesuchsrecht
правовой статус ребёнкаKindschaft
правовой статус ребёнка, права приёмного ребёнка по отношению к родителям.Wahlkindschaft (PAKOZ)
правоотношение по поводу надзора и воспитания ребёнкаPflegekindschaftsverhältnis
предположение об отцовстве ребёнка, родившегося от внебрачного сожительстваBeiwohnungsvermutung
предъявлять требование на выплату алиментов ребёнкуeinen Unterhaltsanspruch für ein Kind erheben
принуждать ребёнка к домашнему трудуdas Kind zur Hausarbeit zwingen (wanderer1)
присвоение ребёнку новой фамилииEinbenennung (ФРГ – Присвоение ребёнку фамилии нового супруга при повторном браке того из его родителей, кто имеет право единоличной опеки.: Einbenennung auf den Namen XXX Mme Kalashnikoff)
присвоение ребёнку новой фамилииNamenserteilung (ФРГ – "по происхождению". Напр., незамужняя мать-одиночка хочет дать ребёнку фамилию отца с его согласия. Mme Kalashnikoff)
присвоение ребёнку новой фамилииNamensneubestimmung (ФРГ – Напр., в случае родителей, не состоящих в браке и оформивших право совместной опеки ПОСЛЕ рождения ребёнка. Mme Kalashnikoff)
присвоить ребёнку новую фамилию ХХХeinbenennen auf den Namen XXX (Присвоение ребёнку фамилии нового супруга при повторном браке того из его родителей, кто имеет право единоличной опеки. Mme Kalashnikoff)
приёмный ребёнокZiehkind
приёмный ребёнокWahlkind
проездной документ ребёнкаKinderreisepass (dolmetscherr)
расходы на содержание приёмного ребёнкаPflegekosten
ребёнок, находящийся на воспитанииPflegekind
ребёнок, находящийся под опекойPflegekind (приёмный ребенок – это неверно! Pflegekind не является приёмным ребенком, поскольку юридически сохраняет свою принадлежность к родной семье aminova05)
ребёнок от второго бракаNachkind
ребёнок от незарегистрированного бракаKind aus einer nichtregistrierten Ehe
ребёнок от незарегистрированного бракаuneheliches Kind
ребёнок от первого бракаKind aus erster Ehe (Andrey Truhachev)
ребёнок, родившийся в бракеeheliches Kind
ребёнок, родившийся после смерти отцаNachwaise
ребёнок, рождённый вне бракаuneheliches Kind
ребёнок, рождённый вне бракаaußereheliches Kind
регистрация ребёнкаRegistrierung des Kindes (в ЗАГСе Лорина)
регламентация общения с ребёнкомUmgangsregelung (см. также Umgangsrecht nikol@us)
родители, взявшие ребёнка на воспитание без усыновленияPflegeeltern
родной неусыновлённый ребёнокnatürliches Kind
родной неусыновлённый ребёнокein natürliches Kind
совершеннолетний ребёнокein volljähriges Kind (Лорина)
согласие на выезд несовершеннолетнего ребёнкаEinverständniserklärung zur Ausreise des minderjährigen Kindes (wanderer1)
содержание внебрачного ребёнкаRegelunterhalt
содержание ребёнкаUnterhalt des Kindes (Лорина)
содержать ребёнкаdas Kind unterhalten (Лорина)
справка по уходу за ребёнкомKinderbetreuungsschein (als Grundlage für eine Arbeitsfreistellung)
средства на содержание ребёнкаUnterhaltskosten für das Kind (Лорина)
судебное решение о признании ребёнка родившимся в законном бракеEhelichkeitserklärung eines Kindes
трудновоспитуемый ребёнокschwererziehbares Kind
увод ребёнкаKindesentführung
узаконение внебрачного ребёнкаLegitimation
узаконение внебрачного ребёнкаLegitimierung
узаконение внебрачного ребёнкаEhelichkeitserklärung eines außerehelichen Kindes
узаконение ребёнка последующим браком родителейLegitimation durch nachfolgende Eheschließung der Eltern
узаконение совершеннолетнего ребёнкаLegitimation eines volljährigen Kindes
узаконенный внебрачный ребёнокfür ehelich erklärtes Kind
узаконенный ребёнокlegitimiertes Kind
узаконить внебрачного ребёнкаdas Kind für ehelich erklären
управление имуществом ребёнкаVermögensverwaltung bei Kindesvermögen
условия жизни ребёнка в родительском домеKindheitsbedingungen
условия жизни ребёнка в семьеKindheitsbedingungen
усыновлённый родителями внебрачный ребёнокMantelkind
усыновлённый ребёнокWahlkind (Эсмеральда)
усыновлённый ребёнокangenommenes Kind
усыновлённый ребёнокadoptiertes Kind
уход за ребёнкомKindesbetreuung (Лорина)
фамилия ребёнкаName des Kindes
Федеральный закон к Гаагской конвенции об усыновлении и о мерах по защите ребёнка в международном усыновленииBundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen (Лорина)
Федеральный закон к Гаагской конвенции об усыновлении и о мерах по защите ребёнка в международном усыновленииBG-HAÜ (Лорина)
Федеральный закон о пособии по уходу за ребёнкомBundeserziehungsgeldgesetz (Исаев Дмитрий)
эксплуатировать ребёнкаdas Kind zur Hausarbeit zwingen (принуждение родителем ребенка к труду wanderer1)