DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing производство | all forms | exact matches only
RussianFrench
акт о несчастном случае на производствеdéclaration d'accident du travail
акт о несчастном случае на производствеfiche de renseignement (vleonilh)
акт о принятых к производству документахacte de produit
апелляционное производствоprocessus d'appel (ROGER YOUNG)
апелляционное производствоprocessus de recours (ROGER YOUNG)
апелляционное производствоinstance d'appel (eugeene1979)
апелляционное производствоprocédure de l'appel
апелляционное производствоprocédure en appel (ROGER YOUNG)
арбитражное производствоprocédure arbitrale
в исковом производствеau contentieux (vleonilh)
в отношении которого ведётся производство по делу об административном правонарушенииl'égard de laquelle se déroule la procédure de contravention administrative (ROGER YOUNG)
в порядке ведения производстваà titre incident (по судебному делу vleonilh)
в порядке искового производстваpar voie d'action (ROGER YOUNG)
в порядке искового производстваen matière contentieuse (ROGER YOUNG)
в порядке особого производстваen matière gracieuse (ROGER YOUNG)
в порядке упрощенного производстваpar voie de procédure sommaire (traductrice-russe.com)
в порядке упрощённого производстваen référé (ROGER YOUNG)
вести производство по делуconduire la procédure
вести судебное производствоmener la procédure judiciaire (ROGER YOUNG)
взносы на страхование от несчастных случаев на производствеcotisations d'accidents du travail (vleonilh)
внедрение в производствоintroduction dans la pratique
возбудить исполнительное производствоmettre en oeuvre la procédure d'exécution (NaNa*)
возбудить производствоinitier la procédure (по делу vleonilh)
возбудить уголовное производствоengager une procédure pénale (ROGER YOUNG)
возбуждать производство по делуentamer la procédure
возбуждение кассационного производстваouverture du recours en cassation
возбуждение кассационного производстваouverture du pourvoi
возобновление производстваreprise de la procédure
возобновление производстваreprise d'instance (в суде)
возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии в производстве другого суда дела, тождественного данномуexception de litispendance
возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии в производстве другого суда дела, тождественною данномуdéclinatoire de litispendance
возражение против рассмотрения дела, основанное на наличии того же дела в производстве другого судаdéclinatoire de litispendance (vleonilh)
врач на производствеmédecin du travail (kee46)
вызов для примирительного производстваcitation en conciliation (vleonilh)
вызов для примирительного производстваbillet d'avertissement en conciliation (vleonilh)
вызывное производствоprocédure d'appel aux oppositions
готовить дело к производствуmettre l'affaire en état (vleonilh)
готовить дело к производствуmettre l'état en état
гражданское дело, которое рассматривается в порядке упрощённого производстваmatière sommaire (ROGER YOUNG)
гражданское дело, рассматриваемое в порядке особого производстваaffaire administrative
гражданское дело, рассматриваемое в порядке особого производстваaffaire gracieuse (vleonilh)
гражданское дело, рассматриваемое в порядке упрощённого производстваmatière sommaire
дать распоряжение о производстве дознанияautoriser une enquête
дело искового производстваmatière litigieuse (ROGER YOUNG)
дело искового производстваmatière contentieuse (ROGER YOUNG)
дело, находившееся в производствеaffaire traitée (vleonilh)
дело, находящееся в производствеaffaire en instance (vleonilh)
дело, находящееся в производствеaffaire en cours (vleonilh)
дело, находящееся в производствеaffaire pendante (vleonilh)
дело, находящееся в производствеaffaire à suivre (vleonilh)
дело, находящееся в производстве судаcause pendante
дело, находящееся в производстве судаaffaire en instance
дело, находящееся в судебном производствеprocès en cours
дело о правонарушении, законченное производствомinfraction solutionnée
дело отдельного производстваmatière gracieuse (ROGER YOUNG)
дело принято к производству датаl'affaire a été mise en état le (AlyonaP)
дело, принятое к производству в судеaffaire pendante devant un tribunal (rvs)
дело, рассматриваемое в порядке искового производстваaffaire litigieuse (vleonilh)
дело, рассматриваемое в порядке искового производстваaffaire contentieuse (vleonilh)
дело, рассматриваемое в порядке суммарного производстваcause sommaire
дело, рассматриваемое в порядке упрощённого производстваcause sommaire (vleonilh)
диспашное производствоrèglement d'avaries communes
дисциплинарное производствоprocédure disciplinaire
договор о производстве работcontrat de travaux (vleonilh)
договор подряда на производство общественных работmarché de travaux publics
договор подряда на производство работcontrat de marché (Morning93)
досудебное производствоinformation judiciaire (Julia_477)
досудебное производствоmagistrature préventive du procès (beloleg)
единичное арбитражное производствоarbitrage occasionnel (по соглашению сторон в связи с конкретным спором vleonilh)
завершение производстваachèvement de la procédure (по судебному делу vleonilh)
Закон о производстве по семейным и бракоразводным делам 1984 гLoi sur les procédures matrimoniales et familiales (ROGER YOUNG)
законодательство о производстве и использовании атомной энергииdroit atomique
замена импорта национальным производствомimport-substitution (France+)
замена импорта национальным производствомsubstitution des importations par les produits nationaux (France+)
заочное производствоinstance par défaut
Заслушав объяснения лица, в отношении которого ведётся производство по делу об административном правонарушенииАprès avoir entendu les explications de la personne contre laquelle une procédure de la contravention administrative est engagée (ROGER YOUNG)
затягивать производствоretarder la procédure (по судебному делу vleonilh)
заявление о производстве расчётов путём списания средств со счётаdemande de prélèvement (делается дебитором по постоянным платежам, напр., за коммунальные услуги vleonilh)
заявление о производстве экспертизыdemande d'examen
исковое производствоmatière litigieuse (ROGER YOUNG)
исковое производствоinstance contentieuse (ROGER YOUNG)
исковое производствоprocès contentieux
исковое производствоprocédure contentieuse (ROGER YOUNG)
исковое производствоvoie d'action
исковое производствоmatière contentieuse (ROGER YOUNG)
кассационное производствоprocédure du pourvoi en cassation
кассационное производствоprocédure en cassation
Класс профессионального риска производстваclasse de risque professionnel dans l'activité de travail (ROGER YOUNG)
Кодекс гражданского исполнительного производстваCode des procédures civiles d'exécution (fluggegecheimen)
коллективная собственность на средства производстваcollectivité des moyens de production (vleonilh)
Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтоженииConvention d'Ottawa sur les mines antipersonnel
Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтоженииConvention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction
конкурсное производствоredressement judiciaire (Olzy; это liquidation judiciaire transland)
конкурсное производствоliquidation judiciaire (NaNa*)
контролируемое название с обозначением места производства товараappellation d'origine contrôlée (vleonilh)
лидер по производствуleader dans la fabrication (ROGER YOUNG)
надзорное производствоprocédure par voie de controle judiciaire (Natalia Nikolaeva)
направлять производство по делуcommuniquer le dossier (vleonilh)
находящееся в производстве о делеen instance (ROGER YOUNG)
находящееся в производствеpendant (о деле)
нахождение одного и того же дела в производстве нескольких судовlitispendance
начало производства предварительного следствияouverture de l'information
начатое производствомpendant
начать уголовное производство в отношенииentreprendre une poursuite pénale contre (Morning93)
незаконное производство абортаavortement illégal (vleonilh)
нерассмотренное дело, находящееся в производстве судаcause pendante (vleonilh)
нерассмотренное дело, находящееся в производстве судаcause en instance (vleonilh)
несчастный случай на производствеaccident professionnel (характерный для данной профессии vleonilh)
несчастный случай на производстве со смертельным исходомaccident mortel du travail (vleonilh)
несчастный случай, не связанный с производствомaccident de droit commun (vleonilh)
обращение о принятии дела к производствуsaisine
обстоятельства производства по делуrappel de la procédure (maximik)
общие условия производства следственных действийprincipes généraux de l'enquête (vleonilh)
обязательная стадия производства в судеétape obligatoire de la procédure à la cour (vleonilh)
обязательное примирительное производствоconciliation obligatoire (vleonilh)
обязательность для вышестоящей судебной инстанции кроме Кассационного суда принять к производству дело по поданной жалобеeffet dévolutif des vois de recours
окончание производства по делуrèglement de la procédure
определение, выносимое судьёй в порядке состязательного производства по срочному вопросуordonnance des référés (ROGER YOUNG)
освобождать суд, следователя от производства по делуdessaisir
освобождать суд, следователя от производства по делуdessaisir qn de qch
освобождение суда, следователя от производства по делуdessaisissement
освобождение суда и т.п. от производства по делуdessaisissement
основание прекращения производства по делуfin de non-recevable
основание прекращения производства по делуfin de non-recevoir (не относящееся к существу дела)
основание прекращения производства по делуfin de non-valoir (не относящееся к существу дела vleonilh)
основания для обжалования в кассационном порядке cas d'ouverture основания для возбуждения производстваcas d'ouverture du recours en cassation (vleonilh)
особое производствоjuridiction volontaire (в гражданском процессе)
особое производствоjuridiction gracieuse (в гражданском процессе)
особое производствоjuridiction (в гражданском процессе)
отдельное производствоmatière gracieuse (ROGER YOUNG)
открытия производства по делуouverture de la procédure (ROGER YOUNG)
палата предварительного судопроизводстваChambre préliminaire
патентная чистота изделий промышленного производстваpureté industrielle
по делам искового производстваen matière contentieuse
по делам особого производстваen matière gracieuse
подготовительноe производствoprocédure préalable (ROGER YOUNG)
подготовительноe производствoprocédure préparatoire (ROGER YOUNG)
подготовительноe производствoprocédure préliminaire (ROGER YOUNG)
подряд на производство работprix fait (из материала заказчика)
подряд на производство работdevis (из материала заказчика vleonilh)
подряд на производство работ из материалов заказчикаmarché
полномочия судьи по вынесению определений единолично в порядке состязательного производстваcompétence en référé (vleonilh)
понуждение к производству абортаprovocation à l'avortement
порядок производства взаимных платежейmodalités selon lesquelles seront effectués les paiements entre les parties (NaNa*)
пособие в связи с несчастным случаем на производствеrente d'accident du travail
пособие по временной нетрудоспособности, вызванной несчастным случаем на производствеindemnités temporaires
потерпевший вследствие несчастного случая на производствеvictime d'un accident du travail
предварительноe производствoprocédure préliminaire (ROGER YOUNG)
предложение истца ответчику о прекращении производства по делуdésistement d'instance
прекращать производство по делуdessaisir (о суде, следователе vleonilh)
прекращать производство по делуmettre fin à la procédure
прекращать производство по делуclasser une affaire (vleonilh)
прекращение производства по делуradiation de la procédure (Монако Katharina)
прекращение производства по делуdessaisissement (о суде, следователе vleonilh)
прекращение производства по делуdésistement de l'instance (eugeene1979)
прекращение производства по делуclassement sans suite (vleonilh)
прекращение производства по делу в связи с длительным свыше 3 лет неучастием истца в процессеpéremption d'instance
прекращение производства по делу в связи с отсутствием необходимости в вынесении решения напр. в административном процессе вследствие отмены обжалуемого актаnon-lieu à statuer (ROGER YOUNG)
призовое производствоprocédure du droit de prise
примирительное производствоconciliation
примирительное производствоprocédure de conciliation
примирительное производствоpréliminaire de conciliation
принимаемый к производствуévocable
принимать дело к производствуse saisir
принимать заявление к производствуse saisir de la demande (NaNa*)
принимать к производству дело, подсудное нижестоящей судебной инстанцииévoquer
принявший дело к производствуsaisi (о суде)
принятие дела к производствуsaisine
принятие дела к производству судомsaisine du tribunal
принятие к производству дела, подсудного нижестоящей инстанцииévocation
принятие к производству дела, подсудного нижестоящей судебной инстанцииévocation
принято к производству об иске, делеpendant (rvs)
принятое к производствуpendant
приостановить производство по делуsuspendre la procédure (NaNa*)
приостановление производстваsuspension de l'action
приостановление производства по делуsuspension de l'instance
приостановление производства по делуdiscontinuation des poursuites (vleonilh)
приостановление производства по делуinterruption de l'instance (в гражданском процессе)
приостановление производства по делуarrêt de la procédure (vleonilh)
приступать к производству без предварительного следствияouvrir l'instruction
приступать к производству следствияouvrir l'information
проведение уголовного производстваmener une procédure pénale (ROGER YOUNG)
производствo по уголовным делахmatière pénale (ROGER YOUNG)
производство абортаavortement
производство аборта иным лицом, чем сама беременная женщинаavortement par autrui (vleonilh)
производство аборта самой беременной женщинойavortement sur soi-même (vleonilh)
производство аборта самой беременной женщинойavortement proprement dit (vleonilh)
производство в апелляционной инстанцииinstance d'appel
производство в кассационной инстанцииprocédure en cassation
производство в кассационной инстанцииprocédure du pourvoi en cassation
производство в кассационной инстанцииinstance en cassation
производство, осуществляемое хозяйственным способомrégie industrielle (собственными средствами)
производство по делам, связанным с взысканием денежных средствprocédure relative au recouvrement des moyens monétaires (NaNa*)
производство по делуprocédure
производство по ликвидации имущества в случае несостоятельности коммерсантаliquidation des biens
производство по обращению взысканияopérations de saisie
производство по определению долей кредитовprocédure collective (Slawjanka)
производство по признанию или проверке подписиprocédure de reconnaissance ou de vérification d'écritures (в гражданском процессе)
производство по проверке подлинности документовvérification d'écritures
производство по распределению имущества несостоятельного должникаprocédure collective (Slawjanka)
производство по распределению сумм от реализации недвижимого имущества должника между кредиторамиprocédure de distribution par contribution
производство по распределению сумм от реализации недвижимого имущества должника между привилегированными кредиторамиprocédure d'ordre
производство по спору о подлогеprocédure de l'inscription de faux
производство по существу делаprocédure au fond (Sherlocat)
производство по установлению подлога документов, представляемых в судprocédure du faux incident (по гражданскому делу)
производство по установлению подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делуprocédure du faux incident (ROGER YOUNG)
производство предварительного следствияinformation
производство предварительного следствияconduite de l'instruction (vleonilh)
производство работconfection de travaux (vleonilh)
производство ряда таможенных формальностей в месте производства или потребления товараdédouanement à domicile (vleonilh)
протоколы производства в судеlivre des procès-verbaux (Yanick)
протоколы производства в судеregistre des procès-verbaux (Yanick)
разрешение на перевозку товаров, подлежащих косвенному налогообложению при их вывозе с места производстваfacture-congé (vleonilh)
распоряжение о производстве платежа, исходящее от нижестоящего распорядителя кредитовmandat
расследование несчастного случая на производствеenquête de l'accident du travail (vleonilh)
расследование несчастных случаев на производствеenquête à l'occasion des accidents du travail (vleonilh)
рассматривать и разрешать дела в порядке упрощённого производстваstatuer en procédure sommaire (ROGER YOUNG)
решение, вынесенное в порядке искового производстваjugement rendu en matière contentieuse
решение, вынесенное в порядке особого производстваjugement rendu en matière gracieuse
решение по делу искового производстваdécision contentieuse (vleonilh)
решение суда, вынесенное в порядке искового производстваjugement contentieux
решение суда о принятии дела к производствуjugement d'admission (vleonilh)
риск потери затрат на производство товараrisque de fabrication (в случае расторжения покупателем договора поставки)
свидетельство о несчастном случае на производстве или о профессиональном заболеванииfeuille d'accident (выдаётся первичной страховой кассой vleonilh)
связь несчастного случая с производствомcaractère professionnel de l'accident (vleonilh)
следственное производствоprocédure d'instruction
следственное производствоdossier d'information (vleonilh)
Совещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтоженииAssemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction
Совещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтоженииAssemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction
сообщение о несчастном случае на производствеdéclaration de l'accident du travail (направляется предпринимателем в первичную кассу социального обеспечения vleonilh)
средства производстваmatériel d'exploitation (VNV100110)
сторона уголовного производстваpartie à la procédure pénale (ROGER YOUNG)
страхование от несчастных случаев на производствеassurance sur les accidents du travail (vleonilh)
судебное постановление по гражданскому делу, вынесенное в порядке искового производстваdécision juridictionnelle (vleonilh)
судебное постановление по гражданскому делу, вынесенное в порядке особого производстваdécision gracieuse (vleonilh)
судебное производствоprocédure judiciaire (ROGER YOUNG)
судебное производствоinstance
судебное решение, выносимое в порядке упрощённого производстваjugement sur pièces (без судебных прений)
судья по делам исполнительного производствjuge de l'exécution (https://ru.wikipedia.org/wiki/Гражданский_процессуальный_кодекс_Франции DUPLESSIS)
судья по делам исполнительного производстваjuge de l'exécution (https://ru.wikipedia.org/wiki/Гражданский_процессуальный_кодекс_Франции DUPLESSIS)
судья предварительного производстваjuge de la mise en état
суммарное производствоprocédure sommaire
счёт, предназначенный для производства по протесту и принудительному взысканиюfacture protestable (vleonilh)
товарищество по производству бухгалтерских экспертизsociété d'expertises comptables (vleonilh)
требование прокурора о производстве предварительного следствияréquisitoire introductif du ministère public (направляемое следственному судье)
требование прокурора о производстве предварительного следствияréquisitoire introductif d'instance (направляемое следственному судье)
третье лицо, виновное в несчастном случае на производствеtiers auteur de l'accident (не являющееся предпринимателем или его служащим vleonilh)
уголовное производствоenquête pénale (ROGER YOUNG)
уголовное производствоpoursuites pénales (ROGER YOUNG)
уголовное производствоenquête judiciaire (ROGER YOUNG)
упрощенное исковое производствоprocédure contentieuse simplifiée (ROGER YOUNG)
упрощённое производствоprocédure d'urgence à jour fixe (в гражданском процессе)
упрощённое производствоprocédure sommaire
устное производствоprocédure orale
Фонд несчастных случаев на производствеFAT
Фонд несчастных случаев на производствеFond des accidents du travail
ходатайство о производстве экспертизыdemande d'expertise (vleonilh)
юридическое признание факта работы на вредном производстве, дающее право на получение компенсации от работодателя через судpréjudice d'anxiété (Iricha)
юридическое признание факта работы на вредном производстве, дающее право на получение компенсации от работодателя через суд, при этом имеет значение не возникновение заболевания, связанного с вредными условиями работы, а просто тот факт, что человек живёт в постоянном страхе возникновения этого заболевания, во Франции это касается, например, тех, кто работал с асбестом без должной защитыpréjudice d'anxiété (Iricha)