Russian | English |
Закон США об охране коммерческой тайны | Defend Trade Secrets Act (pravo.ru YuliaG) |
законодательство о коммерческой тайне | trade secret legislation (Microsoft Alex_Odeychuk) |
информация, составляющая коммерческую тайну | trade secret information (В т. ч. для rus → eng. В дополнение к trade secret(s) // Е. Тамарченко, 05.11.2017 Евгений Тамарченко) |
информация, составляющая коммерческую тайну | Proprietary Information (Nyufi) |
коммерческая и служебная тайна | trade and business secrets (Alexander Demidov) |
коммерческая тайна | trade secret (Alexander Demidov) |
коммерческая тайна | trade secret (a secret piece of information that is known only by the people at a particular company • to give away trade secrets • The recipe for their drink is a closely guarded trade secret. OALD – АД) |
коммерческая тайна | commercial secret |
коммерческая тайна | business secret |
незаконное завладение коммерческой тайной | misappropriation (Fesenko) |
неправомерное использование коммерческой тайны | misuse of trade secrets (Sirenya) |
охраняемый в режиме коммерческой тайны | subject to non-disclosure (Alexander Demidov) |
патенты, авторские права, торговые знаки, коммерческие тайны и другие права собственности любого рода | patents, copyrights, trademark, trade secret and other proprietary rights of any kind (Andrew052) |
права на коммерческую тайну | trade secret rights (Alex Lilo) |
режим коммерческой тайны | trade secret mode (non-disclosure может также предполагать и режим коммерческой тайны но имеет другое семантическое значение) Losses caused by an employee or by a person, who terminated labour relationship with the employer, shall not be reimbursed if information constituting a commercial secret was disclosed as a result of the employer's failure to comply with the measures targeted to secure the trade secrecy mode, and also as a result of third parties' acts or force majeure. Moonranger) |
режим коммерческой тайны | nondisclosure (Alexander Demidov) |
режим коммерческой тайны | non-disclosure (Alexander Demidov) |
составляющий коммерческую тайну | constituting a trade secret (shikisai) |
Федеральный закон США об охране коммерческой тайны 2016 года | the Federal Defend Trade Secrets Act of 2016 |
хищение коммерческой тайны | theft of trade secrets (Sergey.Cherednichenko) |