Bulgarian | English |
арендно право интерес на наемодателя относно наетото имущество | leasehold (алешаBG) |
арендно право интерес на наемодателя относно наетото имущество | leasehold estate (алешаBG) |
арендно право интерес на наемодателя относно наетото имущество | leasehold interest (алешаBG) |
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право | 1968 Brussels Convention on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters consolidated version |
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право | Convention on Jurisdiction and Enforcement |
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право | Judgments Convention |
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право | Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters |
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право | Brussels Convention |
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията). | In accordance with Article 5 of Protocol No 22 on the position of Denmark, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, Denmark does not participate in the elaboration and the implementation of decisions and actions of the Union which have defence implications. Denmark does not participate in the implementation of this Decision and therefore does not participate in the financing of this mission (operation). |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия наименование на акта и не е обвързана от негонея, нито от неговото нейното прилагане. | In accordance with Articles 1 and 2 of Protocol No 22 on the position of Denmark, annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union, Denmark is not taking part in the adoption of this instrument and is not bound by it or subject to its application. |
въвеждане в заблуждение относно съществени обстоятелства | material misrepresentation (алешаBG) |
грешка относно правото | error in law (алешаBG) |
грешка относно правото | error of law (алешаBG) |
грешка относно правото | mistake of law (Black's Law Dictionary - A mistake about the legal effect of a known fact or situation. - Also termed error in law; error of law. алешаBG) |
Директива за определяне на минимални стандарти относно приемането на лица, търсещи убежище | Reception Conditions Directive |
Директива за определяне на минимални стандарти относно приемането на лица, търсещи убежище | Directive laying down minimum standards for the reception of asylum seekers |
Директива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки | Directive on minimum standards on procedures in Member States for granting and withdrawing refugee status |
Директива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки | Asylum Procedures Directive |
директива относно условията на приемане | Reception Conditions Directive |
директива относно условията на приемане | Directive laying down minimum standards for the reception of asylum seekers |
договорна разпоредба относно срокове | time provision in contracts (алешаBG) |
договорно задължение относно правата за ползване на вещ | declaratory covenant (алешаBG) |
Доколкото настоящият наименование на акта представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия наименование на акта Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да гоя въведе в националното си право. | Given that this INSTRUMENT builds upon the Schengen acquis, Denmark shall, in accordance with Article 4 of that Protocol, decide within a period of six months after the Council has decided on this INSTRUMENT whether it will implement it in its national law. |
документ относно промяна в авторско или патентно свидетелство | memorandum of alteration (алешаBG) |
документ относно целта на пътуването | evidence of purpose of stay |
документ относно целта на пътуването | evidence of purpose of visit |
документ относно целта на пътуването | evidence of purpose of journey |
документи относно придобиването на нещо | instruments relating to the acquisition of smth. (алешаBG) |
Европейска конвенция относно еднообразен закон за арбитраж | European Convention providing a Uniform Law on Arbitration |
Европейска мрежа за информация относно расизма и ксенофобията | European Racism and Xenophobia Information Network |
Закон за отмяна на Закона за използване на данни относно расовата принадлежност при регистрация на населението | Population Registration Act Repeal Act |
закон относно неправомерното увреждане | remedial statute (алешаBG) |
закони относно неплатежоспособност | insolvency laws (алешаBG) |
защита срещу иск за нарушена граница или владение, основаваща се на твърдение за наличие на съгласие на ищеца относно извършеното нарушение | leave and license (алешаBG) |
изказва неговото безпокойство относно… | voice his concern regarding (алешаBG) |
клауза относно юрисдикцията на съда | jurisdictional clause (алешаBG) |
Конвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела | Convention on Jurisdiction and the Recognition and Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters |
Конвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела | 2007 Lugano Convention |
Наказателна конвенция относно корупцията | Criminal Law Convention on Corruption |
Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген* | This INSTRUMENT constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application. |
обичайните гаранции относно титула по договор за продажба на недвижим имот | covenants for title (алешаBG) |
определение на наказателен съд относно защитата на потърпевшия | criminal order (алешаBG) |
план за политика относно персонала | Staff Policy Plan |
Постановление относно защитата срещу изхвърлянето на отпадъчни води | Decree on protection against waste |
правно възражение относно формата с цел прекратяване на дело | special demurer (алешаBG) |
присъединяване към спор относно факт, повдигнат от противната страна | joinder in issue (алешаBG) |
Протокол № 2 към Европейската рамкова конвенция за трансгранично сътрудничество между териториалните общности или власти относно интертериториалното сътрудничество | Protocol No.2 to the European Outline Convention on Transfrontier Cooperation between Territorial Communities or Authorities concerning interterritorial co-operation |
Протокол относно вътрешния пазар и конкуренцията | Protocol on internal market and competition |
Протокол относно Еврогрупата | Protocol on the Euro Group |
Протокол относно постоянното структурирано сътрудничество, установено с член 42 от Договора за Европейския съюз | Protocol on permanent structured cooperation established by Article 42 of the Treaty on European Union |
Протокол относно преходните разпоредби | Protocol on transitional provisions |
Протокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и на пропорционалност | Protocol on the application of the principles of subsidiarity and proportionality |
Протокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност | Protocol on the application of the principles of subsidiarity and proportionality |
Протокол относно прилагането на Хартата на основните права на Европейския съюз към Полша и към Обединеното кралство | Protocol on the application of the Charter of fundamental rights to Poland and to the United Kingdom |
Протокол относно ролята на националните парламенти в Европейския съюз | Protocol on the role of national parliaments in the European Union |
Протокол относно упражняването на областите на споделена компетентност | Protocol on the exercise of shared competence |
Протокол относно услугите от общ интерес | Protocol on services of general interest |
Протокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи | Protocol relating to Article 6 of the Treaty on the European Union on the accession of the Union to the European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms |
Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009 | TEN-E Regulation |
Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009 | Regulation EU No 347/2013 on guidelines for trans-European energy infrastructure and repealing Decision No 1364/2006/EC and amending Regulations EC No 713/2009, EC No 714/2009 and EC No 715/2009 |
Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорни задължения Рим І | Rome I |
Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорни задължения Рим І | Rome I Regulation |
Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорни задължения Рим І | Regulation of the European Parliament and of the Council on the law applicable to contractual obligations |
решение на арбитражен съд относно подсъдността | jurisdictional award (алешаBG) |
спор относно правото | issue in law (алешаBG) |
спор относно правото | issue of law (алешаBG) |
споразумение относно имущество | property settlement (алешаBG) |
съдебни процеси, относно валидността или процеса на извършване на завещанието | testamentary causes (алешаBG) |
съобщение относно предложена доставка | notice of proposed procurement |
уговорка относно бъдещо наследяване | agreement as to succession |
факти, относно юрисдикцията на съда | jurisdictional facts (алешаBG) |
юрисдикция относно спорен предмет | jurisdiction of the subject matter (алешаBG) |