Bulgarian | English |
автомобил за бягство от местопрестъплението | getaway car (напр. след грабеж алешаBG) |
административно средство за правна защита | administrative remedy (алешаBG) |
акция, даваща право за заемане на определена позиция в дружеството | qualifying share (алешаBG) |
амнистия за незаконни имигранти | regularisation of irregular migrants |
амнистия за незаконни имигранти | granting indefinite leave to remain on the ground of long residence |
арбитражен съд по дела за несъстоятелност | bankruptcy court (алешаBG) |
арбитражен съд по дела за несъстоятелност | insolvency court (алешаBG) |
арбитражен съд по спорове за плащане на газ и електричество | gas and electric arbitration tribunal (алешаBG) |
арест по обявление за издирване и арест на избягал престъпник | arrest upon hue and cry (алешаBG) |
безсрочно разрешение за пребиваване | indefinite duration residence entitlement |
безусловен договор за покупко-продажба | absolute contract of sale (алешаBG) |
бюро за безплатна правна помощ | legal aid bureau (алешаBG) |
бюро за женитби | matrimonial agency (алешаBG) |
Виенска конвенция за правото на договорите | Vienna Convention on the Law of Treaties |
виза за дългосрочно пребиваване | long-stay visa |
виза за дългосрочно пребиваване | long term visa |
виза за краткосрочно пребиваване | visit visa |
виза за краткосрочно пребиваване | visit entry clearance |
виза за краткосрочно пребиваване | short-stay visa |
виза за летищен транзит | airport transit visa |
виза за летищен трансфер | airport transit visa |
виза за многократно влизане | multiple entry visa |
виза за многократно влизане | multi-entry visa |
виза за обучение | student visa |
виза за обучение | Tier 4 student visa |
виза за транзитно преминаване | visitor in transit visa |
виза за транзитно преминаване | transit visa |
виза за търсене на работа | visa to seek employment |
внасяне на делото в списъка на делата за разглеждане | entry of trial (алешаBG) |
възраст, с чието навършване лицето се счита за наказателно отговорно | years of discretion (алешаBG) |
възрастта, от която човек се счита за отговорен за постъпките си | years of discretion (във Великобритания - 14 години алешаBG) |
гласували "за" и "против" | yeas and nays (алешаBG) |
давам земя под аренда при условия за изплащане в натура | farm let (алешаBG) |
давам клетва за невинността си | wage one's law (алешаBG) |
давам основание за презумпция | raise the presumption (алешаBG) |
давам основание за преразглеждане на дело | lay the case open to revision (алешаBG) |
даване на неизгодни за самия себе си показания | self-incrimination (алешаBG) |
документ за внасяне на изменения | variation agreement (алешаBG) |
документ за задгранично пътуване | travel document |
документ за назначаване | instrument of appointment (на длъжност алешаBG) |
документ за неразгласяване и отказ от опити за придобиване на информация по измамен начин | non-circumvent and non-disclosure document (алешаBG) |
документ за освобождаване на заложено имущество | satisfaction of lien (алешаBG) |
документ за право, който може да бъде преотстъпен | negotiable document of title (алешаBG) |
документ за право, който може да бъде преотстъпен | negotiable instrument of title (алешаBG) |
документ за правоспособност | proof of ability (алешаBG) |
документ за предаване на владение върху недвижим имот | instrument of seisin (алешаBG) |
документ за предаване на права | vesting instrument (алешаBG) |
документ за приемане | instrument of acceptance |
документ за приемане | act of acceptance |
документ за присъединяване | accession instrument (алешаBG) |
документ за присъединяване | instrument of accession (към международен договор алешаBG) |
документ за пътуване | travel document |
документ за ратификация | instrument of ratification |
документ за самоличност | identification papers (алешаBG) |
документ за самоличност | identification card (алешаBG) |
документ за съгласие за предоставяне на права | vesting assent (алешаBG) |
документ за утвърждаване | instrument of approval |
документ за утвърждаване | act of approval |
документ за утвърждение | instrument of approval (алешаBG) |
документ за учредяване на корпорация | documents of incorporation (алешаBG) |
допълнително заплащане за подновяване или удължаване на наем | key money (алешаBG) |
достатъчно възрастен, за да отговаря да деянията си | doli capax (алешаBG) |
достатъчно средства за завръщане | supporting documents regarding return |
достатъчно средства за завръщане | guarantee of means of return |
достатъчно средства за завръщане | ability to meet cost of onward or return journey |
дружество за покупка на недвижими имоти с цел строителство за продажба на жилища | homestead corporation (алешаBG) |
дружество за упражняване на попечителство | trust company (алешаBG) |
дружество на юристи за оказване на безплатна правна помощ | legal aid society (алешаBG) |
дружество, регистрирано за борсова търговия | company whose shares are officially listed on stock exchanges |
дружество, регистрирано за борсова търговия | quoted company |
дружество, регистрирано за борсова търговия | listed company |
дружество, регистрирано за борсова търговия | company listed on a stock exchange |
Европейско споразумение за предаване на молби за правна помощ | European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid |
екип за осигуряване на бездефектна продукция | zero defect team (алешаBG) |
задълженията са обвързващи за страните | obligations shall be binding on parties (алешаBG) |
задържане за разпит | holding for questioning (алешаBG) |
закони за владеещия тъжител | betterment acts (право на задържане на имот от страна на подобрителя му до заплащане на направените в имота подобрения алешаBG) |
закони за дивеча | game laws (САЩ алешаBG) |
закони за недвижимо имущество | real law (алешаBG) |
закони за неутралитета | neutrality laws (алешаBG) |
закони за подобренията | betterment acts (право на задържане на имот от страна на подобрителя му до заплащане на направените в имота подобрения алешаBG) |
закони за поземлената собственост | land-laws (алешаBG) |
закони за поземлената собственост | Land Acts |
закони за почасовата заетост и надниците | wage and hour laws (алешаBG) |
закони за разпределяне на имуществото | statutes of distribution (между наследниците и роднините алешаBG) |
закони за скитничеството | vagrancy laws (алешаBG) |
закони за собствеността | real statutes (алешаBG) |
законна пречка за встъпване на брак | impediments to marriage (алешаBG) |
законно средство за възстановяване на щети | statutory remedy (алешаBG) |
законодателен акт за предоставяне на извънредни пълномощия | enabling act statute (алешаBG) |
законодателен акт за предоставяне на извънредни пълномощия | enabling act (алешаBG) |
законодателство за защита на дивите зверове и птици | game laws (САЩ алешаBG) |
законодателство за подоходното облагане | income tax legislation (алешаBG) |
законодателство за социалните грижи | welfare law (алешаBG) |
законодателство за чужденците | legislation relating to aliens |
записи в книгите за гражданското състояние | vital records (алешаBG) |
заплаха за безопасността на нкг. | menace to safety (алешаBG) |
заплаха за живота на заявителя | threat to applicant's life (алешаBG) |
заплаха за живота на нацията | threat to the life of the nation (алешаBG) |
заплаха за използване на военна сила | sabre-rattling (алешаBG) |
заплаха за непосредствено убийство | threat instantly to kill (алешаBG) |
заплаха за обществения ред | threat to public policy |
заплаха за обществения ред | threat to public order |
заплаха за подаване на тъжба | threat of litigation (алешаBG) |
заплаха за подпалване | threat to burn (алешаBG) |
заплаха за прилагане на насилие | threat of violence (алешаBG) |
заплаха за прилагане на сила | threat of force (алешаBG) |
заплаха за причиняване на телесни повреди в бъдеще | threat of future injury (алешаBG) |
заплаха за репресии | threat of reprisals (алешаBG) |
заплаха за убийство | threat of homicide (алешаBG) |
заплаха за убийство | threat to murder (алешаBG) |
заплаха за човешкото достойнство и свободата на личността | threat to human dignity and freedom (алешаBG) |
заповед за арест на федералните органи САЩ | national arrest warrant USA (алешаBG) |
заповед за арестуване | warrant of arrest (алешаBG) |
заповед за довеждане в съда | warrant compelling the appearance (алешаBG) |
заповед за забрана за придвижване | restriction order (алешаBG) |
заповед за задържане | warrant to apprehend (алешаBG) |
заповед за задържане | warrant for apprehending (алешаBG) |
заповед за задържане под стража | warrant of commitment (алешаBG) |
заповед за задържане под стража до представяне на парична гаранция | manucaption (алешаBG) |
заповед за залавяне на избягал затворник | escape warrant (алешаBG) |
заповед за залавяне на престъпник | warrant of caption (алешаBG) |
заповед за запор на имущество | warrant of distress (алешаBG) |
заповед за извеждане | removal order |
заповед за извеждане | N/A |
заповед за изпълнение | warrant of execution (на съдебно решение
алешаBG) |
заповед за налагане на вещна тежест | charging order (алешаBG) |
заповед за налагане на запор върху имущество | distress warrant (алешаBG) |
заповед за налагане на запор върху имущество на наемател | landlord's warrant (Black's Law Dictionary – A type of distress warrant from a landlord to seize the tenant's goods, to sell them at public sale, and to compel the tenant to pay rent or observe some other lease stipulation. алешаBG) |
заповед за ненужни съдебни разноски | wasted costs order (алешаBG) |
заповед за обезщетяване на щети | reparation order (САЩ алешаBG) |
заповед за обиск | search warrant (алешаBG) |
заповед за обиск | warrant raid (алешаBG) |
заповед за обиск | warrant of search (алешаBG) |
заповед за обитаване | occupation order (алешаBG) |
заповед за опразване на помещение | evict order (алешаBG) |
заповед за освобождаване от арест | writ of privilege (на лице, ползващо се с имунитет алешаBG) |
"заповед за право" | writ of right (алешаBG) |
заповед за предоставяне на доказателства | request for evidence RFE (алешаBG) |
заповед за прехвърляне на обвиняем в друга юрисдикция | warrant of removal (алешаBG) |
заповед за привикване в съда | judicial process (алешаBG) |
заповед за призоваване в съда | writ of summons (алешаBG) |
заповед за призоваване в съда | writ of process (алешаBG) |
заповед за призоваване в съда | writ of subpoena (алешаBG) |
заповед за призоваване в съда по иск за възстановяване на владение върху движимост | writ of replevin (алешаBG) |
заповед за призоваване на свидетел в съда | witness order (алешаBG) |
заповед за просрочена ипотека | foreclosure decree (алешаBG) |
заповед за реституция | writ of restitution (алешаBG) |
заповед за свикване на съдебни заседатели | writ of inquiry (алешаBG) |
заповед за явяване в съда | warrant to appear (алешаBG) |
заповед за явяване в съда за участие в наказателен процес | criminal summons (алешаBG) |
заповед към нижестоящо длъжностно лице за изпълнение на възложените му от закона задължения, след негов отказ да извършва това | writ of mandate (алешаBG) |
заповед на апелативния съд до низшестоящия съд за спиране изпълнение на решение | writ of supersedeas (алешаBG) |
заповед на съда за прекратяване на съдебно дело, означаваща, че ищецът няма право да заведе това дело още веднъж | with prejudice (алешаBG) |
заподозрян за извършване на сексуални престъпления | suspected for sexual offences (алешаBG) |
заработвам средства за живот | gain a living (алешаBG) |
заработвам средства за съществуване | gain a livelihood (алешаBG) |
заседание за разглеждане на жалби | bitch session (между работодател и работници алешаBG) |
заседание на съда, по време на което не са представени за разглеждане наказателни дела, не е произнесена смъртна присъда или не са присъствали обвиняеми | maiden assise (алешаBG) |
заседание на съда, по време на което не са представени за разглеждане наказателни дела, не е произнесена смъртна присъда или не са присъствали обвиняеми | maiden assize (алешаBG) |
здравно изискване за влизане в страната | medical examination entry requirement |
известие за възражение | notice of objection (алешаBG) |
известие за даване под съд | notice of trial (алешаBG) |
известие за допуснато нарушение | violation notice (алешаBG) |
известие за забава | notice of delay (алешаBG) |
известие за задържане | stop notice (алешаBG) |
известие за защита в съда | notice to plead (алешаBG) |
известие за изпращане на дело за обжалване | letters missive (алешаBG) |
известие за изпращане на дело за обжалване | letters dismissory (алешаBG) |
известие за иск | notice of claim (алешаBG) |
известие за искане от съда да издаде решение по дело | notice of motion (алешаBG) |
известие за намерение за защита | notice of intention to defend (алешаBG) |
известие за намерение за съдебно преследване | notice of intended prosecution (алешаBG) |
известие за напускане | notice to quit (писмено известие връчено от хазяин на наемател алешаBG) |
известие за настъпила смърт | death notice (алешаBG) |
известие за обжалване | notice of appeal (алешаBG) |
известие за отказ от задължения | repudiation notice (алешаBG) |
известие за отказ от права | notice of abandonment (алешаBG) |
известие за подаване на иск | notice of claim letter (алешаBG) |
известие за подобрения | improvement notice (алешаBG) |
известие за подозрение | notice of suspicion (алешаBG) |
известие за потвърждение | approval notice (алешаBG) |
известие за преговори | notice to treat (алешаBG) |
известие за предстоящо заседание на наказателен съд | oyer and terminer (алешаBG) |
известие за прекратяване на дело | notice of discontinuance (алешаBG) |
известие за прекратяване на задължения | termination notice (алешаBG) |
известие за прекратяване на ипотека | notice of redemption (алешаBG) |
известие за пропадане на лице без вест и кост | missing person report (алешаBG) |
известие за пропадане на лице без вест и кост | missing person announcement (алешаBG) |
известие за разглеждане на наказателно дело | notification of consideration of criminal case (алешаBG) |
известие за решение на съда | notice of orders (алешаBG) |
известие за решение на съда | notice of judgments (алешаBG) |
известие за спиране | stop notice (алешаBG) |
известие за съгласие | note of agreement (алешаBG) |
известие за формално предупреждение | warning of caveat (алешаBG) |
известие за явяване в съда | notice of appearance (алешаBG) |
извиквам за даване на свидетелски показания | call to testify (алешаBG) |
издавам задължителна за изпълнение заповед | issue a binding mandate (за съдебна заповед алешаBG) |
издавам заповед за нечий арест или за запор на нечие имущество | issue a writ against smb. (алешаBG) |
издавам заповед за призоваване в съда | issue a subpoena (алешаBG) |
издавам заповед за призоваване в съда | issue a citation (алешаBG) |
издавам заповед за призоваване в съда | originate summons (алешаBG) |
издавам заповед за принудителна реализация | order a forced sale (на залог, обезпечение алешаBG) |
изпращам делото за ново съдебно разглеждане | have ordered a retrial (алешаBG) |
изпълнение на съдебно решение за въвод във владение | reduction into possession (алешаBG) |
инструкции или указания за съдебните заседатели | jury instructions (алешаBG) |
инструкция на банка за прекратяване на плащания | stop-order (алешаBG) |
искане до съда за забрана наследник да отчуждава или натоварва с вещни тежести наследените имоти в ущърб на кредиторите | writ of inhibition (алешаBG) |
искане за директна присъда | motion for a direct verdict (алешаBG) |
искане за запор на имущество | motion for attachment of property (алешаBG) |
искане за избор на мярка за неотклонение | motion for choosing a measure of restraint (алешаBG) |
искане за изменение | variation request (алешаBG) |
искане за неизвършване на процесуални действия от ищеца, свидетелстващо за отказ от иска | motion for non-suit (алешаBG) |
искане за оправдателно съдебно решение | motion for judgment of acquittal (алешаBG) |
искане за отвод на съдия | motion for recusal of the judge (алешаBG) |
искане за отклоняване на иска | motion for dismissal (алешаBG) |
искане за отмяна на постановено съдебно решение | motion to set aside a judgment (алешаBG) |
искане за отмяна на съдебно решение | motion to vacate (алешаBG) |
искане за отхвърляне на иск поради недоказаност | motion for non-suit (алешаBG) |
искане за прекратяване на арбитражното производство | motion to dismiss the arbitration proceedings (алешаBG) |
искане за преюдициално заключение | request for a preliminary ruling |
искане за призоваване на свидетели | motion to summon witnesses (алешаBG) |
искане за разглеждане на делото в закрито съдебно заседание | motion for an in camera hearing (във връзка със запазване на търговска или банкова тайна алешаBG) |
искане за спиране на производството по дело | motion for stay (алешаBG) |
искане за спиране на производството по дело | motion for stay of proceedings (алешаBG) |
искане на съда за предоставяне на доказателства | subpoena of evidence (алешаBG) |
ищец, подаващ дело за обжалване | appellant in cassation (алешаBG) |
клаузи за прехвърляне на имот на определено потомство | words of procreation (алешаBG) |
книги за гражданското състояние | vital statistics (алешаBG) |
компенсирам някого за щети | recoup smb. for damages (алешаBG) |
комплекс за вина | guilt complex (алешаBG) |
конфискация като наказание за престъпление | forfeiture for offense (алешаBG) |
кооперация за строителство със собствен труд | self-build society (алешаBG) |
криминален стандарт за доказаност на вина | criminal standard of proof beyond a reasonable doubt (изисква се не по-малко от 99% за и не повече от 1% против алешаBG) |
лишаване от свобода за определен срок | deprivation of freedom for determined period (алешаBG) |
маса за преговори | bargaining table (алешаBG) |
материали, необходими за изпълнението на настоящия договор | materials required for the fulfillment of this contract (алешаBG) |
медицинско свидетелство за нараняване | hurt certificate (алешаBG) |
международна заповед за арест | Red Corner notice (алешаBG) |
международна заповед за арест | international arrest warrant (алешаBG) |
Международна конвенция за защита на правата на всички работници мигранти и членовете на техните семейства | International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families |
Международна конвенция за защита на правата на всички работници мигранти и членовете на техните семейства | International Convention on Migrants |
международна конвенция за прилагане на даден закон | implementing convention (алешаBG) |
Международна конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките | International Convention on the harmonized commodity description and coding system |
можещ да бъде доказан факт за съдимост | provable conviction (алешаBG) |
можещ да бъде приет за изпълнение | enforceable (алешаBG) |
можещ да се явява основание за вменяване на вина | inculpable (алешаBG) |
напомняне за плащане | summons to pay (алешаBG) |
нарушаване на законите за лицензиране | licensing offense (алешаBG) |
нарушаване на право на преминаване през чужд имот, учредено със сервитут за преминаване | disturbance of ways (алешаBG) |
нарушаване с опит за отнемане на право | trespass to try title (алешаBG) |
настоявам за признание | exact confession (алешаBG) |
не давам съгласие за изменението | disagree to the amendment (алешаBG) |
не два пъти за едно и също нещо | former jeopardy (алешаBG) |
не оставящ възможност за различно тълкуване | holeproof (за закон, договор
алешаBG) |
не се грижа за дете | neglect a child (алешаBG) |
не се грижа за децата си | neglect one's children (алешаBG) |
не се признавам за виновен | defend the case (алешаBG) |
невъзможност за даване на показания | failure to give evidence (алешаBG) |
невъзможност за извършване на престъпления | criminal incapacity (поради възраст, физическо или психическо състояние алешаBG) |
невъзможност за изпълнение на договор | impossibility of performance of contract (алешаBG) |
невъзможност за изпълнение по закон | legal impossibility (алешаBG) |
невъзможност за изпълнение по закон | impossibility in law (алешаBG) |
невъзможност за предоставяне на услуги | absence of delivery of a service (алешаBG) |
незабавно предаване за разглеждане | instant commital (алешаBG) |
независимо от каквито и да е разпоредби на договора за обратното | notwithstanding anything contained in the contract to the contrary (алешаBG) |
независимо от каквито и да е разпоредби на настоящия договор за обратното | notwithstanding anything to the contrary in this agreement (алешаBG) |
независимо от причините за възникването | however so arising (алешаBG) |
"некласифицирани" договори за замяна, консигнация и др. | innominate contracts (алешаBG) |
неосведоменост за съществуването на факт | ignorance as to the existence of the fact (алешаBG) |
неоснователен отказ за плащане | vexatious refusal to pay (алешаBG) |
неприемливо за съда доказателство | incompetent evidence (алешаBG) |
неприемливо за съда доказателство | inadmissible evidence (алешаBG) |
ниво на класификация за сигурност | level of classification |
ниво на класификация за сигурност | security classification level |
ниво на класификация за сигурност | classification level |
нов договор за заем | new loan agreement (алешаBG) |
нормативни актове за доброволно прилагане | voluntary regulations (алешаBG) |
обещание за брак | marriage promise (алешаBG) |
обоснованост на искането за издаване на патент | validity of a patent claim (алешаBG) |
обстоятелство или пречка за встъпване в брак | diriment impediment to marriage (които го правят недействителен или невъзможен алешаBG) |
обстоятелство, освобождаващо от отговорност за извършено действие | open defense (алешаBG) |
определяне на наказание за излежаване в затвора | jail sentencing (алешаBG) |
оръжие за масово унищожение | wholesale slaughter weapon (алешаBG) |
оръжие за самоотбрана | weapon of self-defense (алешаBG) |
оръжия за масово унищожение | weapons of mass destruction (алешаBG) |
основания за арест | reason of arrest (алешаBG) |
основания за защита на | ground for vindication of (алешаBG) |
основания за касационна жалба | grounds for appeal (алешаBG) |
основания за оспорване на подсъдност | jurisdictional defenses (алешаBG) |
основания за отказ | reason for rejection (алешаBG) |
основания за отмяна | grounds for repeal (алешаBG) |
основания за привличане под отговорност по наказателно дело | grounds for bringing criminal case (алешаBG) |
основания за произнесено съдебно решение | reasoning of judgment (алешаBG) |
осъден за извършване на насилствено престъпление | violent convict (алешаBG) |
осъден за шпионаж | convicted of espionage (алешаBG) |
отдавам помещения под наем срещу поето задължение за подобрения на имота | improve a lease (алешаBG) |
отменям временна мярка за правна защита | vacate provisional relief (алешаBG) |
отменям забрана за предоставяне на кредит | kill the ban on credits (алешаBG) |
отменям заповед за арест | quash an arrest warrant (алешаBG) |
отменям заповед за задържане | rescind a custody order (алешаBG) |
отменям решение за отказ | reverse denial (алешаBG) |
отменям решение на съда за осъждане | set aside a conviction (алешаBG) |
отсъствие на злобен умисъл и намерение за извършване на престъпление | good faith (алешаBG) |
писмо за намерения | memorandum of understanding (алешаBG) |
писмо за намерения | commitment letter (алешаBG) |
писмо за намерения | term sheet (алешаBG) |
писмо за намерения | memorandum of intent (алешаBG) |
писмо за намерения | letter of intent LOI (Black's Law Dictionary – A written statement detailing the preliminary understanding of parties who plan to enter into a contract or some other agreement; a noncommittal writing preliminary to a contract. - A letter of intent is not meant to be binding and does not hinder the parties from bargaining with a third party. Business people typically mean not to be bound by a letter of intent, and courts ordinarily do not enforce one; but courts occasionally find that a commitment has been made. Also termed memorandum of intent; memorandum of understanding; term sheet; commitment letter. алешаBG) |
писмо с предупреждение за правните последици при неизпълнение на предписано действие | warning letter (алешаBG) |
По отношение на Кипър, настоящият наименование на акта представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г. | As regards Cyprus, this INSTRUMENT constitutes an act building upon, or otherwise related to, the Schengen acquis within the meaning of Article 3 of the 2003 Act of Accession. |
по присъда за | under sentence for (някакво престъпление алешаBG) |
подбор на специализирани съдебни заседатели за жури за определено дело | nominating and reducing (Великобритания алешаBG) |
подбудителни причини за действие | springs of action (алешаBG) |
помощ за незаконна имиграция | facilitation of illegal immigration |
помощ за незаконна имиграция | assisting unlawful immigration |
по-нататъшно наказателно преследване за извършване на едно и също престъпление | subsequent prosecution for the same offense (алешаBG) |
попечител, назначен за извършване на точно определено действие | curator ad hoc (алешаBG) |
поправителен дом за малолетни | house of refuge (алешаBG) |
поставям въпрос за преглеждане на присъда | disturb the verdict (алешаBG) |
похищение със заплаха за използване на оръжие | kidnapping at gunpoint (алешаBG) |
право за неизземване на домашното имуществото с цел покриване на дългове | homestead right (алешаBG) |
право за оставане в държавата членка до разглеждането на молбата | temporary admission of asylum applicant |
право за оставане в държавата членка до разглеждането на молбата | discretionary leave to remain |
право за подаване на апелативна жалба | qualification for appeal (алешаBG) |
право за превозване през река | ferry franchise (алешаBG) |
право за приемане на съдебни решения | judgment-passing power (алешаBG) |
право за приемане на съдебни решения | judgment-making power (алешаBG) |
право за произнасяне на съдебни решения | judgment-passing power (алешаBG) |
право за произнасяне на съдебни решения | judgment-making power (алешаBG) |
право на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес | right to an effective remedy and to a fair trial |
право на миноритарен акционер за съвместна продажба на акции | tag-along right (алешаBG) |
право на наследника за ограничаване на отговорността му по наследствените дългове до стойността на наследството | benefit of inventory (алешаBG) |
право на съдия-изпълнител да отваря заключени врати за достъп до имуществото на длъжник | open doors (алешаBG) |
предизвестие за втора ипотека | notice of second charge (алешаBG) |
предизвестие за освобождаване от задължение | notice of dispensation (алешаBG) |
предизвестие за прехвърляне на имот или право | notice of assignment (алешаBG) |
предложение за водене на диалог | offer of a dialogue (алешаBG) |
предложение за вот на недоверие | non-confidence motion (алешаBG) |
предложение за закупуване на контролен пакет акции | offer to purchase |
предложение за закупуване на контролен пакет акции | takeover bid |
предложение за закупуване на контролен пакет акции | take-over offer |
предложение за закупуване на контролен пакет акции | bid |
предложение за изискване на доказателства | motion to call evidence (алешаBG) |
предложение за изменение на закон | proposal for amendment (алешаBG) |
предложение за компромис | offer of compromise (алешаBG) |
предложение за невземане под внимание на изявление | motion to strike (на свидетел алешаBG) |
предложение за обсъждане на присъда, произнесена от разширена колегия съдебни заседатели | Johnson motion (алешаBG) |
предложение за поглъщане | take-over offer |
предложение за поглъщане | takeover bid |
предложение за поглъщане | offer to purchase |
предложение за поглъщане | bid |
предложение за приобщаване на доказателства към делото | motion on submission of evidence (алешаBG) |
предложение за сключване на договор | offer of contract (алешаBG) |
предложение за спогодба | proposal for a settlement (алешаBG) |
предложение за урегулиране на спора по досъбен ред | offer of judgment (алешаBG) |
предложение на противната страна за представяне на документ в съда | notice to produce (алешаBG) |
предложение на противната страна за съвместно предаване на спора за разглеждане от съда | tender of issue (алешаBG) |
предложение от ответника за изплащане на сумата преди делото | tender before action (алешаBG) |
представяне на доказателства за установяване на самоличност | the submission of proof of identity (алешаBG) |
представяне на едно лице за друго | holding out (алешаBG) |
прекъсване на заседание за проучване на направено заявление | recess for examination of statement (алешаBG) |
преминавам пълна проверка за отсъствие на съдимост | undergo a full criminal record check (алешаBG) |
престъпник с висок потенциал за извършване на рецидив | high-risk offender (алешаBG) |
престъпниците трябва да понесат наказание за извършеното | the criminals must be punished for what they have wrought (алешаBG) |
прибягвам до средства за обжалване | resort to remedy (алешаBG) |
пригоден за този вид работа | qualified for that kind of work (алешаBG) |
приготвям досие на делото за адвоката, който ще пледира | brief a case (алешаBG) |
приемам дело за разглеждане | take cognizance of (алешаBG) |
приемам иск за производство | note a claim (алешаBG) |
приемам иск за разглеждане | note a claim (алешаBG) |
приемам иск за разглеждане | entertain an action (алешаBG) |
приемам регламент за дебатите | fix the limits of a debate (алешаBG) |
приемам решение за ликвидация | make a resolution on its liquidation (на дружество алешаBG) |
приемливо за съда доказателство | legitimate evidence (алешаBG) |
проверка за законност и обоснованост | verification of the legality and validity (алешаBG) |
проверка за наличие на съдимост | criminal background check (алешаBG) |
проверка за пригодност | fitness check |
проверка за съответствие | compliance check |
проверка за установяване на самоличност | identity check |
производство за признаване на бащинство | bastardy proceeding (алешаBG) |
производство за установяване на неизпълнение на задължения | infringement proceeding |
производство за установяване на неизпълнение на задължения от държава членка | infringement procedure |
производство по връчване на разпореждане на съд за налагане на запор върху имущество на длъжник | garnishee proceedings (алешаBG) |
производство по изясняване на правомерността на претенции за длъжност, привилегия или право | quo warranto proceedings (алешаBG) |
пропаганда за война | saber-rattling (алешаBG) |
Протокол за изменение на Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия | Protocol amending the Treaty establishing the European Atomic Energy Community |
Протокол за изменение на Европейската конвенция за защита на гръбначните животни, използвани за експериментални и други научни цели | Protocol of Amendment to the European Convention for the Protection of Vertebrate Animals used for Experimental and Other Scientific Purposes |
Протокол за изменение на протоколите, приложени към Договора за Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност и/или към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия | Protocol amending the protocols annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty establishing the European Community and/or to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community |
протокол за поправка | procès-verbal of rectification |
протокол за предаване за съхраняване на ратификационни книжа | protocol of ratifications deposited (алешаBG) |
протокол за учредяване | memorandum of association (на юридическо лице, на акционерно дружество
алешаBG) |
Протокол № 2 към Европейската рамкова конвенция за трансгранично сътрудничество между териториалните общности или власти относно интертериториалното сътрудничество | Protocol No.2 to the European Outline Convention on Transfrontier Cooperation between Territorial Communities or Authorities concerning interterritorial co-operation |
Протокол относно постоянното структурирано сътрудничество, установено с член 42 от Договора за Европейския съюз | Protocol on permanent structured cooperation established by Article 42 of the Treaty on European Union |
Протокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи | Protocol relating to Article 6 of the Treaty on the European Union on the accession of the Union to the European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms |
процедури, правещи правото на собственост годно за продаване | removing cloud from title (алешаBG) |
разглеждам дело по заявление за обвинение | try on information (алешаBG) |
разглеждам дело по заявление за обвинение | try information (алешаBG) |
разписване при получаване на призовка за явяване в съда | receipt of summons (алешаBG) |
разследване на обвинения за прилагане на изтезания | investigation of torture allegations (алешаBG) |
разследване по дело за наркотици | drug investigation (алешаBG) |
регистрация на право на ползване за общо владение | registration of commons (алешаBG) |
Регламент за европейската пазарна инфраструктура | Regulation EU No 648/2012 of the European Parliament and of the Council of 4 July 2012 on OTC derivatives, central counterparties and trade repositories |
Регламент за европейската пазарна инфраструктура | European Market Infrastructure Regulation |
Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009 | TEN-E Regulation |
Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009 | Regulation EU No 347/2013 on guidelines for trans-European energy infrastructure and repealing Decision No 1364/2006/EC and amending Regulations EC No 713/2009, EC No 714/2009 and EC No 715/2009 |
регулира се от обичайните правни норми за небрежност | turn on the normal rules of negligence (алешаBG) |
риск за живота | hazard to life (алешаBG) |
риск за отговорност пред трети лица | third party risk (алешаBG) |
рушвет за назначение на работа | kickback for job (алешаBG) |
с обичайна бързина, експедитивност и грижа за натоварване или разтоварване на кораб в пристанище | customary dispatch (в договор за морски превоз алешаBG) |
сведения за криминални нарушения | particulars of criminal breaches (алешаBG) |
сведения за нарушения и възражения | particulars of breaches and objections (алешаBG) |
свободен за преминаване парцел | through lot (алешаBG) |
"сега за тогава" | nunc pro tunc (алешаBG) |
сертификат за съдружие | partnership certificate (алешаBG) |
система за обезопасяване | restraint system |
система за обезопасяване | restraint |
система за прехвърляне на задълженията | imputation system (алешаBG) |
система на местата за лишаване от свобода | prison system |
система от мерки за забраняване на нещо | scope of measures prohibiting smth. (алешаBG) |
скарвам се с нкг. за нщ. | quarrel with smb. about smth. (алешаBG) |
следовател по дело за рекет | racketeering investigator (алешаBG) |
смъртна присъда за изпълнение чрез обесване | judgment of death by hanging (алешаBG) |
справедлив мотив за извършване на престъпление | just cause of provocation (алешаBG) |
стая, в която се оттеглят съдебните заседатели, за да се съвещават | jury-room (алешаBG) |
стая за отдих | quiet room (алешаBG) |
страните не предвиждат възможност за принудително изпълнение на което и да е условие на настоящия договор от трета страна | the parties do not intend that any term shall be enforceable by a third party (алешаBG) |
стратегически насоки за законодателното и оперативно планиране | strategic guidelines for legislative and operational planning |
Съвместeн съвет за координация в областта на върховенството на закона | Joint Rule of Law Coordination Board |
съдебно заседание за изслушване на устните състезания | hearing |
съдебно нареждане за договор | writ of praecipe (алешаBG) |
съдебно нареждане за предаване на откраднати вещи на собственика им | restitution order (алешаBG) |
съдебно нареждане за реално изпълнение върху движими вещи | specific delivery (алешаBG) |
съдебно определение за забрана за разгласяване на информация | gagging order (алешаBG) |
съдебно определение за предоставяне от ответника на обяснения по същество на делото | quod respondeat ouster (алешаBG) |
съдебно предписание за въвеждане във владение | habere facias possessionem (алешаBG) |
съдебно предписание за въвеждане във владение | habere facias (алешаBG) |
съдебно признаване на свидетеля за непълнолетен | juvenile adjudication of witness (алешаBG) |
съдебно разпореждане за възстановяване на владение | writ of possession (алешаBG) |
съдебно разпореждане за освобождаване на недвижим имот | writ of ejectment (алешаBG) |
съдебно разпореждане за откриване на дело за несъстоятелност | warrant in bankruptcy (алешаBG) |
съдебно разпореждане за предаване на движимо имущество | writ of delivery (алешаBG) |
съдебно разпореждане за реално изпълнение върху движими вещи | writ of specific delivery (алешаBG) |
съдебно решение за връщане на владение върху движима вещ | judgment pro retorno habendo (алешаBG) |
съдебно решение за възстановяване на нарушено владение | judgment of ouster (алешаBG) |
съдебно решение за делба | deed of partition (алешаBG) |
съдебно решение за изплащане на парично обезщетение или глоба | money judgment (алешаBG) |
съдебно решение за изпълнение на задължение в натура | judgment for specific performance of an obligation (алешаBG) |
съдебно решение за обезсилване на даден акт | judgment of revocation (алешаBG) |
съдебно решение за оправдаване | judgment of acquittal (алешаBG) |
съдебно решение за отхвърляне на иска предвид явната му необоснованост | judgment of non-suit (алешаBG) |
съдебно решение за отхвърляне на предявения иск като неоснователен | verdict of no cause for action (алешаBG) |
съдебно решение за повторна размяна на състезателни книжа | judgment of repleader (алешаBG) |
съдебно решение за предоставяне на отчетност | judgment of quod computet (алешаBG) |
съдебно решение за представяне на отчетност | quod computet (алешаBG) |
съдебно решение за прекратяване на производството по дело | judgment of dismissal (алешаBG) |
съдебно решение за присъждане на загуби | quod recuperet (алешаBG) |
съдебно решение за присъждане на щети | judgment of quod recuperet (алешаBG) |
съдебно решение за прогласяване на нищожност | judgment of nullity (алешаBG) |
съдебно решение за развод | decree of divorce (алешаBG) |
съдебно решение за раздяла на съпрузи | judgment of separation (алешаBG) |
съдебно решение за разтрогване на брак | deconsecration of divorce (алешаBG) |
съдебно решение за това, че лицата никога не са били в брак и че в момента не са женени | nullity (алешаBG) |
съдебно решение, отложено за изпълнение | judgment respited (алешаBG) |
съдебно решение по дело за несъстоятелност | judgment of insolvency (алешаBG) |
съобщение, за което се предполага, че е предадено | imputed notice (алешаBG) |
съобщение за постъпило искане в съда | notice of motion (алешаBG) |
съобщение на ответника до гаранта за подадена жалба срещу него | vouching-in (алешаBG) |
съобщение от съда до другата страна в процеса за вземане на отношение по представените по делото документи | notice to admit (алешаBG) |
те така казват, но имат ли някакви доказателства за това? | so they allege, but have they any proof? (алешаBG) |
техника за разследване на престъпления | criminal investigation technique (алешаBG) |
уговорка за оттегляне от договор | reservation of the right to rescind (алешаBG) |
уговорка за право на наемател на недвижим имот да иска продължаване на срока на наемния договор след изтичането му | covenant running with title (алешаBG) |
фактите, които са необходими за решаването на определено дело | ultimate facts (алешаBG) |
формулировка за учредяване | words of procreation (алешаBG) |
ценз за срок на местоживеене | qualifying period of residence (алешаBG) |
частен договор за прехвърляне правото на собственост върху недвижим имот, изискващ нотариален акт | de facto contract (алешаBG) |
частично се признавам за виновен | plead partially guilty (алешаBG) |
честно изработени средства за съществуване | honest living (алешаBG) |
щатна служба за поддръжка | dedicated support (алешаBG) |
ще бъдат за ваша сметка | will be for your account (алешаBG) |
щедра схема за поощрения | generous incentive scheme (в дружество
алешаBG) |
щедро дарявам за благотворителни цели | give largely to charity (алешаBG) |
щедро харчи парични средства за | shower money on (алешаBG) |
щедрост за чужда сметка | rob Peter to pay Paul (алешаBG) |
юридически документ или акт за прехвърляне на имот или на право | legal assignment (алешаBG) |
юридически критерий за невменяемост | legal criterion of irresponsibility (напр. при лунатизъм алешаBG) |
юридически незадължителен за изпълнение | not legally binding (алешаBG) |
юридически средства за противодействие | legal weapons (against… алешаBG) |
юридически факт, явяващ се като основание за преминаване на право от едно лице към друго | translative fact (алешаBG) |
юридически факт, явяващ се основание за прехвърляне на правото на едно лице към друго | transitive fact (алешаBG) |
юрисдикция, благоприятна за арбитражно разглеждане на спорове | arbitration-friendly jurisdiction (алешаBG) |
юрисдикция по делата за завещания | probate jurisdiction (алешаBG) |
юрисдикция по делата за завещания, наследства и настойничество | probate jurisdiction (алешаBG) |
юрисдикция по делата за наследства | probate jurisdiction (алешаBG) |
юрисдикция по делата за настойничество | probate jurisdiction (алешаBG) |
юрисдикция по делата за несъстоятелност | insolvency jurisdiction (алешаBG) |
юрист, получил лиценз за право на адвокатска дейност | licensed lawyer (алешаBG) |
ядрено средство за възпиране | nuclear deterrent (алешаBG) |