DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing Дан | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автор данного документаwriter
адвокаты, допущенные к выступлениям в данном судеbar of the court
актуальные данныеEffective Data (selenethegoddess)
анкетные данныеbiographical details (more UK hits. Each member is requested to provide the following biographical details, which will be of help to future biographers when preparing entries for our own 'Munk's ... Alexander Demidov)
антропометрические данныеvital statistics (Leonid Dzhepko)
аппаратура передачи данныхdata circuit-terminating equipment (A data circuit-terminating equipment (DCE) is a device that sits between the data terminal equipment (DTE) and a data transmission circuit. It is also called data communications equipment and data carrier equipment. Usually, the DTE device is the terminal (or computer), and the DCE is a modem. wiki Alexander Demidov)
аффидевит в опровержение данных показанийopposing affidavit
аффидевит, данный истцом на предмет наложения ареста на имущество ответчикаaffidavit for attachment
аффидевит с информацией о данных, касающихся конкретного органа печатиaffidavit of circulation
база данныхknowledge base (Andrew052)
база данных о пиратстве и пиратахTPB, The Pirate Bay (Nikolai Borodavkin)
база данных по делуdata room (Incognita)
база данных по прецедентному правуcase-law database (Alex_Odeychuk)
база данных раскрываемой информацииdisclosure database (alegut)
База данных украденных и утерянных проездных документовSLTD database (Интерпол olgaive)
библиотека данныхdata room (Lavrov)
быть обязанным дать объяснениеowe an explanation (Andrey Truhachev)
быть обязанным дать объясненияowe an explanation (Andrey Truhachev)
в данное времяpro tempore
в данном делеin casu
в контексте данного договораas used in this agreement (saulite)
в нарушение буквы данного статутаagainst the form of the statute (формулировка в обвинительном акте)
в рамках данного документаas if recited at length (Andy)
в рамках данного документаherewithin (lxu5)
в рамках данного параграфаfor the purpose of this paragraph (Andrey Truhachev)
в таком предупреждении Поставщик должен дать ясные объясненияSupplier shall give such warning with intelligible explanations (Yeldar Azanbayev)
в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country (Johnny Bravo)
в целях данной статьиfor the purpose of this Article
ведомство, в системе которого находится данная организацияparent organization
взятка, данная в интересах или со ссылкой на интересы корпорацииcorporate pay-off
взятка, данная в политических целяхpolitical pay-off
взятка, данная или полученная в интересах или со ссылкой на интересы корпорацииcorporate pay-off
взятка, данная или полученная в политических целяхpolitical pay-off
взятка, данная корпорацией в политических целяхcorporate political payment
виртуальная комната данныхvirtual data room (Leonid Dzhepko)
возможность дать свои показанияopportunity to be heard (Kovrigin)
восстановление архивных данных с магнитных лентback-up tape restoration (в контексте судебных разбирательств и судебной компьютерной экспертизы, извлечение и восстановление данных, в том числе повреждённых или с повреждённых носителей, из устаревших форматов и т. д. и т. п. Евгений Тамарченко)
Дайте нам знатьplease advise
Данная гарантия не ограничивает право на получение любых других гарантийthis warranty is without prejudice to any further guarantees (Andy)
данное адвокатуbar admission (Право международной торговли On-Line)
данное в письменной форме под присягой или скреплённое торжественной декларациейtestimony
данное в суде и занесённое в судебный протоколrecognizance
данное в устной или письменной форме под присягой или скреплённое торжественной декларациейtestimony
данное в устной форме под присягой или скреплённое торжественной декларациейtestimony
данное делоinstant case
данное под поручительством обязательство не нарушать законabearance
данное правом разрешениеwarrant of law
данное преступлениеgiven crime
данное преступлениеspecific offence
данное преступлениеpresent crime
данное ходатайствоinstant motion (It means the motion that the tentative is talking about. Usually, a ruling will be citing to some case law and discussing those facts and when it comes to compare those facts to those of your case, the Court will begin with "in the instant motion." Turbulentny)
данные документаdocument details (Alexander Demidov)
данные, не относящиеся к персональнымnon-personal data (sankozh)
данные о доходахincome data (Право международной торговли On-Line)
данные о личности подсудимогоpersonality data on the person brought to trial
данные о подсудимомdata on person brought to trial
данные об отсутствии судимостиCHRI (Morning93)
данные об отсутствии судимостиCriminal History Record Information (Morning93)
данные по безопасностиsafety information (Alexander Demidov)
данные предварительного расследованияinformation from the investigation file (yo)
данные сотрудниковemployee details (Alexander Demidov)
данные технической документацииengineering specifications (Alexander Demidov)
данные финансового учётаfinancials
данный документpresents
данный отчёт не содержит данных об увольненияхthis report excludes resignations (Оксана87)
данный специалистомexpert
данный экспертомexpert
дать аффидевитswear an affidavit
дать аффидевитmake an affidavit
дать вещно-правовой титулconvey an estate
дать взяткуsquare
дать взяткуgive a bribe
дать взятку должностному лицуbribe an official
дать возможность защитить патентомexpand patent protection to something (что-либо; Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
дать задатокoffer a deposit
дать заключениеdeliver an opinion (используется в учреждениях ЕС E.Lengsfeld)
дать заключениеgive an opinion
дать или предложить взяткуbribe
дать имяgive a name
дать имя при крещенииgive name in baptism (HOFU)
дать клятвенное обещаниеmake promise
дать командуcause (someone to do something tempomixa)
дать конкретное обозначениеdesignate specifically
дать наркотикadminister drug
дать наркотикиadminister drug
дать новую редакциюredraft
дать общее согласие в отношении ... на применение в отношении себя любого средства правовой защиты и выдачу любого судебного извещенияconsent generally in respect of ... to the giving of any relief or the issue of any process (Sjoe!)
дать обязательствоenter into recognizances (обеспечить явку обвиняемого в суд)
дать обязательствоenter into recognisances (обеспечить явку обвиняемого в суд)
дать основание для искаgive rise to an action
дать основание к пересмотру делаlay the case open to revision
дать ответ по существуgive a substantive response (Elina Semykina)
дать отвод присяжнымchallenge
дать оценкуappraise
дать письменное обязательствоenter into a bond
дать показаниеbear witness
дать показанияgive evidence (angryberry)
дать показанияgive testimony
дать показанияbear witness
дать показанияgive testimony
дать показания в судебном заседанииhave testified in court proceedings (against ...; New York Times Alex_Odeychuk)
дать показания под присягойgive sworn testimony (nytimes.com Alex_Odeychuk)
дать показания под присягойdepose
дать поручительствоgive security
дать поручительствоgive bail
дать правовой статут лесаafforest (земле, использовавшейся под сельское хозяйство или под жилье)
дать рекомендациюissue a recommendation (Konstantin 1966)
дать словоgive the floor
дать согласие наconsent to (что-л.: On Monday, Judge Patricia Janzen sentenced Barry to two years in prison for the break and enter, to be served concurrently with a six-month sentence for the assault of the family member. In court, Barry also consented to undergoing treatment directed at his psychosis and substance use disorders, under the authority of his probation officer upon release from jail. (nsnews.com) ART Vancouver)
дать судебное разрешениеpermit legally
дать ходmove forward (не оставить без движения; CNN Alex_Odeychuk)
дать ход жалобам и открыть дисциплинарное производствоmove forward with a disciplinary hearing on complaints (Alex_Odeychuk)
дать ядadminister poison
делегация, связанная данными ей инструкциямиbound delegation (наказом, мандатом)
делегация, связанная данными ей мандатамиbound delegation
делегация, связанная данными ей указамиbound delegation
день истечения срока данного договораtermination date of this contract (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
для данного специального случаяad hoc
для данной специальной целиad hoc
для согласования или разрешения данных вопросовagree or determine these matters (Andy)
до окончания данного периодаuntil the end of this period (Konstantin 1966)
добиваться возможности дать свидетельские показанияseek testimony
добровольно данные показанияvolunteer evidence
доказательства, достаточные для поддержания данной версииevidence sufficient to sustain the case
документальные данныеdocumentary data
должностное лицо, занятое исключительно работой по данной должностиfull-time official
должностное лицо, работающее в данной должности по совместительствуpart-time official
за исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначеexcept as otherwise provided herein (svi)
за исключением случаев, когда в данном документе предусмотрено иначеexcept as otherwise herein provided
Заголовок "Apostille Convention de la Haye du 5 octobre 1961" должен быть дан на французском языкеthe title "Apostille Convention de La Haye du 5 octobre 1961" shall be in the French language
Заказчик оплачивает данное действие в пользу Исполнителяthe Customer pays this operation for the account of Contractor (Konstantin 1966)
Закон Калифорнии о защите персональных данных потребителейCalifornia Consumer Privacy Act (Liliash)
закон о защите персональных данныхpersonal data protection law (sankozh)
закон о защите персональных данныхLaw for Personal Data Protection (Linch)
Закон о защите персональных данныхPersonal Information Protection Act (Khrushchov)
законодательство о защите персональных данныхdata protection laws (sankozh)
законодательство, принятое на основе данного законопроектаresulting legislation
запрос о наличии информации о субъекте персональных данныхsubject access request (Data Protection Act 1998 (Великобритания) Leonid Dzhepko)
заранее данный акцептpre-authorization (Alexander Demidov)
Защита данных и компьютерного программного обеспечения с ограниченными правамиRights in data (Andy)
защита и хранение персональных данныхstorage and security of personal data (Alexander Demidov)
защита персональных данныхdata privacy (Leonid Dzhepko)
защита персональных данныхprivacy (sankozh)
защита персональных данныхprotection of personal data (Alexander Matytsin)
защита прав субъектов персональных данныхprotection of the rights of subjects of personal data (grafleonov)
избиратель, не проживающий в данном избирательном округеoutvoter
изделие, нарушающее данный патентinfringing article
изделие, не нарушающее данный патентnon-infringing article
излагаемые в данном документеset forth herein (Инесса Шляк)
имеющиеся в наличии данныеavailable data (Право международной торговли On-Line)
иностранец, не живущий постоянно в данной странеnon-resident alien
информационно-аналитические данныеData Room Information (Lavrov)
информация, разъясняющая использование персональных данныхprivacy information (ART Vancouver)
история решения данного вопроса в законодательствеlegislative history of the question
кодекс защиты персональных данныхprivacy code (Декрет 196/2003 Италии Viacheslav Volkov)
комплексный поиск и извлечение данныхdata harvesting (с ЭВМ и любых цифровых устройств в контексте судебной информационно-компьютерной экспертизы Евгений Тамарченко)
конкретное, данное преступлениеspecific offence
контролёр данныхdata controller (организация, которая собирает данные от резидентов ЕС Lavrov)
криминалистическая база данныхforensic database (SynopsisRidenS)
лицо, в пользу которого другое лицо даст обязательство в судеrecognizee
лицо, занимающее данную должностьincumbent of the office
лицо, которому дано поручительствоsecured party (Leonid Dzhepko)
лишение стороны права возражать, ссылаясь на неправильное представление о фактах у противной стороны, поскольку это неправильное представление создано действиями данной стороныestoppel by representation
локальное хранение персональных данныхdata localization (законодательное требование о хранении персональных данных в пределах определенной страны или территории sankozh)
нарушение данного словаbreach of promise
нарушить данное обещаниеgo back upon one's promise (Право международной торговли On-Line)
нарушить данное обещаниеgo back on one's promise (Право международной торговли On-Line)
невиновный в совершении данного преступленияinnocent of crime
невозможность дать показанияfailure to give evidence
неприменимый в данной местностиlocally inapplicable
никто не может дать то, что не имеетnemo dat rule (принцип, согласно которому никто не может передать или продать то, правами собственности на что он не располагает Dryuchina)
обезличенные данныеanonymised anonymized data (Lavrov)
обмен даннымиdx (document exchange antoxi)
образ действий, привычный для данного преступникаmodus operandi of the criminal
обращаться с воззванием б предложить ответчику дать объяснения по искуappeal (о суде)
объективные данныеobjective findings (Leonid Dzhepko)
обычаи и обыкновения данной отрасли торговлиmarket law
обычай данной отрасли торговлиspecial custom
обычай данной отрасли торговлиcustom of the trade
обычай данной отрасли торговлиcustody of the trade
обычай данной отрасли торговлиspecial custody
обязательства, прямо обозначенные в настоящем документе как принимаемые на себя данной Сторонойobligations expressed herein to be assumed by the Party (Ying)
обязательство, данное в судеrecognisance (занёсенное в судебный протокол – An undertaking before the Court by which a person agrees to comply with a certain condition, e.g. keep the peace/appear in court. A sum of money is normally pledged to ensure compliance. LT Alexander Demidov)
обязательство, данное в судеrecognizance (занёсенное в судебный протокол)
обязать дать поручительствоput under recognisance
обязать дать поручительствоput under recognizance
Однако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализацииHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisation (Johnny Bravo)
ознакомление с содержащимися в документе даннымиreview the data contained therein (Konstantin 1966)
оператор данныхdata operator (Andrew052)
оператор персональных данныхagency (zentaura)
оператор персональных данныхdata controller (Maxim Prokofiev)
опорочить данные свидетелем показанияbreak down a witness
опорочить свидетеля или данные свидетелем показанияbreak down a witness
определение дано далееhereinafter defined (Andy)
определение дано нижеas defined below (Евгений Тамарченко)
орган по надзору за соблюдением законодательства в сфере персональных данныхsupervisory authority for data protection (sankozh)
орган по надзору за соблюдением законодательства о защите персональных данныхdata protection authority (sankozh)
орган по надзору за соблюдением законодательства о защите персональных данныхdata protection supervisory authority (sankozh)
отгрузочные данныеshipping information
отдел обработки данныхdata processing office
отказ от данного показанияpalinode
отказ от ранее данного показанияretraction of testimony (ambw)
отказ от слушания дела в данном судеwaiver of the jurisdiction
отказаться от данных ранее показаний / сделанного ранее признанияrecant (ART Vancouver)
отказаться от слушания дела в данном судеwaive the jurisdiction
отречение от данного показанияpalinode
официальное издание законодательства, принятого на данной сессии законодательного органаofficial session law volume
охрана данныхdata privacy (parfait)
охрана персональных данныхpersonal data security (Alexander Demidov)
передача персональных данныхpersonal data transfers (Alex_Odeychuk)
передача персональных данныхcommunication of personal data (lazy9living)
передача персональных данных в СШАpersonal data transfers to the United States of America (Alex_Odeychuk)
перекраивать избирательные округа с целью обеспечения результатов выборов, угодных данной партииgerrymander
персональные данныеpersonal data (термин используется в 152-ФЗ "О персональных данных" Andrew052)
персональные данныеpersonally identifiable information (Федеральный закон "О персональных данных" amatsyuk)
по даннымaccording to the data of (кого-либо Elina Semykina)
по данным бухгалтерского учётаon the basis of accounting records (NaNa*)
по статистическим даннымaccording to statistics from (Government-owned banks controlled 53.3 percent of the market in 2011, according to statistics from S&P. TMT Alexander Demidov)
подданный враждебного государства, проживающий в данной странеalien enemy
подданный данной страны в силу рожденияnative
подданный дружественной страны, проживающий в данной странеalien friend
подтверждающие данныеcorroborating data
показание, данное под присягойevidence on oath (Право международной торговли On-Line)
полное признание и доверие могут быть даныfull faith and credit may be given to (Johnny Bravo)
помимо данного положенияapart from this provision (Andy)
порядок использования персональных данныхprivacy information (сотрудников организации, пользователей сайта и пр. ART Vancouver)
права на данныеrights in data (businessdictionary.com N.Zubkova)
правила защиты персональных данныхprivacy policy (Leonid Dzhepko)
право страны, где выпускается данная валютаlex pecuniae
правовая норма, прямо предусматривающая данную ситуациюdirect authority
правовая норма, распространяющаяся на данный фактrelevant law
предварительное судебное рассмотрение далаpreliminary proceedings
предложение суда ответчику дать объяснения по искуappeal
предложить или дать взяткуbribe (Право международной торговли On-Line)
предложить ответчику дать объяснения по искуappeal (о суде)
преподаватель данного учебного заведенияfaculty member
преступления с использованием персональных данныхidentity crime (ilghiz)
преступник, обвиняемый в совершении данного преступленияaccused criminal
при использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country
прилагать копию чего-либо к данному документуattach hereto a copy (for example, the Secretary attaches hereto a copy of the Articles of Incorporation ksuh)
применимый в данной местностиlocally applicable (напр., о законе)
применительно к данному пунктуfor the purpose of this paragraph (соглашения Andrey Truhachev)
присяжные, рассматривающие судебное дало по существуtrial jury
присяжный, получивший данные, достаточные для выводаsatisfied juror
произвести согласование или дать отказgrant or deny approval of (Alexander Demidov)
процессуальный факт, определяющий возможность рассмотрения дела в данном судеjurisdictional fact
разглашение данныхdata dissemination (sissoko)
разглашение данных предварительного действияdivulgence of data of preliminary investigation
разрешить свидетелю защиты дать показанияpermit a defense witness to testify (Alex_Odeychuk)
раскрытие данныхdisclosure package (MichaelBurov)
распорядитель данныхdata processor (статья 2 закона Литовской Республики "О правовой защите персональных данных" AFilinovTranslation)
распорядитель персональных данныхpersonal data controller (amatsyuk)
рассмотрение спора в специально созданном для данного случая арбитражеarbitrating "ad hoc" (Leonid Dzhepko)
регистрация избирателя для голосования на данных выборахspecial registration
резолюция палаты по процедурному вопросу на период данной сессииsessional order
ретроспективные базы данныхhistorical data banks (содержат информацию прошедших периодов Leonid Dzhepko)
Руководство по сбору и анализу статистических данных в области уголовного правосудияManual for the Development of Criminal Justice Statistics
сборник законов, принятых данной сессией законодательного собрания штатаPamphlet Laws
свидетельское показание, не соответствующее свидетельскому показанию, данному ранееinconsistent witness
свидетельское показание, соответствующее свидетельскому показанию, данному ранееconsistent witness
свободное перемещение данныхfree movement of data (parfait)
eсли в настоящем Договоре терминам не дано иное определениеunless defined otherwise herein (Alexander Matytsin)
совет и согласие. это формулировка власти, данной конституцией сша сенату сшаadvice and consent (/legal-translation mazurov)
согласившийся дать интервью на условиях анонимностиwho spoke on condition of anonymity (Andrew052)
согласие, данное с пониманием обстоятельств делаintelligent consent
согласованность показаний истца с ранее данными показаниямиplaintiff's consistency
согласованность показаний обвиняемого с ранее данными им показаниямиaccused's consistency
согласованность показаний ответчика или подсудимого с ранее данными им показаниямиdefendant's consistency
согласованность показаний ответчика с ранее данными им показаниямиdefendant's consistency
согласованность показаний подозреваемого с ранее данными им показаниямиsuspect's consistency
согласованность показаний подсудимого с ранее данными им показаниямиdefendant's consistency
согласованность показаний потерпевшего с ранее данными им показаниямиvictim's consistency
согласованность показаний свидетеля с ранее данными им показаниямиwitness's consistency
соглашение, по которому арендатор оплачивает дополнительно расходы по обслуживанию данной собственностиnet lease (Право международной торговли On-Line)
специалист в данной областиordinary skill in the art (техники; Добавление прилагательных "cредний", "обычный" к данному термину – является избыточным. А кто тогда необычный? И относительно какого специалиста можно сравнивать другого специалиста? В действительности, в данной области просто можно или быть специалистом, или не быть им. А при упоминании Эйнштейна следует писать Гениальный специалист?)) Wolfskin14)
Специальный стандарт на распространение данныхSpecial Data Dissemination Standard (МВФ Leonid Dzhepko)
срок действия данного договораthe term of validity hereof (shambo)
субподрядчик по обработке данныхsub-processor (TVovk)
субъект персональных данныхpersonal data subject (в законе "О персональных данных" от 27 июля 2006 г. № 152-ФЗ akdi.ru Leonid Dzhepko)
суд, призванный дать толкование документаcourt of construction
существующий в данное времяactual
термины, которым не даны определенияterms not defined (triumfov)
термины, определения которых даны по тексту настоящего договораterms defined elsewhere in this agreement (соглашения Alexander Matytsin)
Товар, поставляемый по данному контрактуGoods delivered under this Contract (Michelle_Catherine)
транзакционные данныеtransaction data (Alexander Demidov)
требования для данного объектаfacility-specific requirements (ambassador)
требования, предъявляемые к физическим даннымphysical requirements (Leonid Dzhepko)
указанный в данном документеas defined herein (Yeldar Azanbayev)
управляющий даннымиdata controller (статья 2 закона Литовской Республики "О правовой защите персональных данных" AFilinovTranslation)
устанавливающие личность данныеidentifying information (Alexander Matytsin)
установочные данныеbackground information (Featus)
утечка данныхdata breach (Featus)
утраченные данныеlost data (Leonid Dzhepko)
ущерб, возникающий вследствие утраты или повреждения данныхdamage resulting from the loss or damage of data (Konstantin 1966)
финансовые данные о доходахrevenue financial data (Lavrov)
Хотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документуThough the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another document (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD)
цель обработки персональных данныхpurpose of processing (financial-engineer)
цена на данный моментcurrent price
штраф за предоставление налоговым органам неточных данныхaccuracy-related penalty (Tamerlane)
эволюция решения данного вопроса в законодательствеlegislative history of the question
эволюция решения данного вопроса в законодательствеlegal history of the question
эволюция решения данного вопроса в правеlegal history of the question
эволюция решения данного вопроса в праве, законодательствеlegal history of the question
Юридический термин, ставится в конце документа показаниях, прошениях и указывает на территориальную принадлежность процесса. Эта аббревиатура несёт значение фразы statement of venue. Её следует произносить to wit. Данная аббревиатура произошла от латинского scilicet.SS (/legal-translation mazurov)
я скрепила данный документ собственноручной подписьюgiven under my hand (hora)