DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing à | all forms
ItalianFrench
a buon dirittoà bon droit
a causa di morteà cause de mort (mortis causa)
a chi di dirittoà qui de droit
a condizione che il paese di origine conceda la reciprocitàcondition de réciprocité dans le pays d'origine
a cura dià la diligence de
a diritto invariatoà droit constant
a fini dilatorià des fins dilatoires
a fini informativià titre d'exemple
a fondo perdutoà fonds perdu
a forfaità forfait
a giusto titoloà bon escient
a giusto titoloà bon droit
aa maggioranza di tutti i comproprietaripar une décision prise à la majorité de tous les copropriétaires
a meno che uno Stato non vi si oppongasauf si un Etat s'y oppose
A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione della presente atto, non è da esso essa vincolata, né è soggetta alla sua applicazione.Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application.
A norma dell'articolo 5 del protocollo n. 22 sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'elaborazione e all'attuazione di decisioni e azioni dell'Unione che hanno implicazioni nel settore della difesa. La Danimarca non partecipa all'attuazione della presente decisione e non contribuisce, pertanto, al finanziamento della presente missione (operazione) .Conformément à l'article 5 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'élaboration et à la mise en œuvre des décisions et actions de l'Union qui ont des implications en matière de défense. Le Danemark ne participe pas à la mise en œuvre de la présente décision et ne contribue donc pas au financement de la présente mission (opération).
a nostre speseà notre charge
a nostro caricoà notre charge
a pieno titoloà part entière
a pronti e a termineau comptant et à terme
a proprie speseà ses frais
a proprio rischio e pericoloà ses risques et périls
a prova di crimineétanchéité à la criminalité
a prova di intrusionià l'abri des intrusions
a richiesta della parte lesasur demande de la partie lésée
a sostegno dià l'appui de
a titolo di pagamentoà titre de paiement
a titolo gratuitoà titre gratuit
a titolo gratuitoà titre gracieux
a titolo postumoà titre posthume
a tutti gli effettià part entière
accordo a lungo termineaccord à long terme
Accordo aggiunta all'accordo conchiuso a Berna il 29 aprile 1963 concernente la Commissione internazionale per la protezione del Reno dall'inquinamentoAccord additionnel à l'accord,signé à Berne le 29 avril 1963,concernant la Commission internationale pour la protection du Rhin contre la pollution
Accordo che istituisce un Uffico internazionale del vino a ParigiArrangement portant création à Paris d'un office international du vin
Accordo concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Altdorf Wiechs-DorfArrangement concernant la création,à Altdorf/Wiechs-Dorf,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
Accordo concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a RafzSolgen/Lottstetten-BundesstrasseArrangement concernant la création,à Rafz-Solgen/Lottstetten-Bundesstrasse,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
Accordo concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati alla stazione viaggiatori di SciaffusaArrangement concernant la création,à la gare des voyageurs de Schaffhouse,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
Accordo concernente un progetto di reattore ad alta temperatura raffreddato a gasAccord relatif au projet de réacteur à haute température et à refroidissement par gaz
Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 12/26 giugno 1967 concernente un prestito di 52 milioni di franchi svizzeri a detta AssociazioneAccord des 18 février/10 mars 1980 entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement portant modification de l'accord des 12/26 juin 1967 concernant un prêt de 52 millions de francs suisses à ladite Association
Accordo del 18 febbraio/10 marzo 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale di sviluppo che modifica l'accordo del 7 novembre 1972 concernente un prestito di 130 milioni di franchi svizzeri a detta AssociazioneAccord des 18 février/10 mars 1980 entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement portant modification de l'accord du 7 novembre 1972 concernant un prêt de 130 millions de francs suisses à ladite Association
Accordo del 24 gennaio 1994 fra il Consiglio federale svizzero e la Corte dell'AELS inteso a determinare lo statuto giuridico della Corte in SvizzeraAccord du 24 janvier 1994 entre le Conseil fédéral suisse et la Cour AELE en vue de déterminer le statut juridique de la Cour en Suisse
Accordo del 23 giugno 1993 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di St.MargrethenArrangement du 23 juin 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création,en gare de St.Margrethen,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
Accordo del 23 giugno 1993 tra il Governo federale austriaco,il Governo del Principato del Liechtenstein e il Governo della Confederazione Svizzera concernente gli uffici a controlli nazionali abbinati per il traffico merci al valico stradale di Tisis/SchaanwaldArrangement du 23 juin 1993 entre le Gouvernement fédéral autrichien,le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Conseil fédéral suisse concernant la création,au passage frontière routier de Tisis/Schaanwald,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés pour le trafic des marchandises
Accordo del 31 luglio/7 agosto 1985 tra la Svizzera e l'Italia relativo all'abbinamento dei controlli presso il valico stradale merci di Stabio-Gaggiolo,diretto a disciplinare il passaggio dei veicoli da un piazzale doganale all'altroAccord des 31 juillet/7 août 1985 entre la Suisse et l'Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier-marchandises de Stabio-Gaggiolo,visant à régler le passage des véhicules d'un emplacement douanier à l'autre
Accordo del 25 marzo 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo di S.A.S.il Principe di Monaco relativo allo scambio di tirocinantiAccord du 25 mars 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de S.A.S.le Prince Souverain de Monaco réglant l'échange des stagiaires
Accordo del 2/10 ottobre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di BuchsSGArrangement du 2/10 octobre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés en gare de BuchsSG
Accordo dell'Aja concernente il deposito internazionale dei disegni o modelli industriali,riveduto a LondraArrangement de la Haye concernant le dépôt international des dessins ou modèles industriels,révisé à Londres
Accordo di Madrid del 14 aprile 1891 concernente il divieto di false indicazioni di provenienza sulle merci,riveduto a Washington il 2 giugno 1911,conchiuso fra il Brasile,Cuba,la Spagna,la Francia,la Gran Bretagna,il Portogallo,la Svizzera e la TunisiaArrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises,revisé à Washington le 2 juin 1911,conclu entre le Brésil,Cuba,l'Espagne,la France,la Grande-Bretagne,le Portugal,la Suisse et la Tunisie
Accordo di Madrid del 14 aprile 1891 per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio,riveduto a Bruxelles il 14 dicembre 1900,a Washington il 2 giugno 1911 e all'Aia il 6 novembre 1925Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce revisé à Bruxelles le 14 décembre 1900,à Washington le 2 juin 1911 et La Haye le 6 novembre 1925
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio,riveduta a NizzaArrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce,révisé à Nice
Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi,riveduto a StoccolmaArrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques,revisé à Stockholm
Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza,riveduto a LisbonaArrangement de Madrid concernant la répression des indications de provenance fausses ou fallacieuses révisé à Lisbonne
Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei marchi,riveduto a Ginevra il 13 maggio 1977Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques,revisé à Genève le 13 mai 1977
Accordo europeo del 1 maggio 1971 completante la Convenzione sulla circolazione stradale aperta alla firma a Vienna l'8 novembre 1968Accord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la circulation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968
Accordo europeo del 1 maggio 1971 completante la Convenzione sulla segnaletica stradale aperta alla firma a Vienna l'8 novembre 1968Accord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968
Accordo europeo del 15 novembre 1975 sulle grandi strade a traffico internazionaleAccord européen du 15 novembre 1975 sur les grandes routes de trafic international
Accordo europeo del 15 novembre 1975 sulle grandi stradi a traffico internazionaleAGR
Accordo europeo del 15 novembre 1975 sulle grandi stradi a traffico internazionaleAccord européen du 15 novembre 1975 sur les grandes routes de trafic international
Accordo fra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo rivoluzionario della Repubblica di Cuba sul risarcimento dei beni,diritti ed interessi svizzeri colpiti da leggi emanate dal Governo rivoluzionario cubano,a partire dal 1.gennaio 1959Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement revolutionnaire de la République de Cuba concernant l'indemnisation des biens,droits et intérêts suisses touchés par les lois promulgées par le Gouvernement révolutionnaire de la Répuplique de Cuba à partir du ler janvier 1959
Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Banca internazionale per la ricostruzione e il promovimento economico concernente la concessione di un prestito di 200 milioni di franchi svizzeri a detta Bancacon letteraAccord entre la Confédération suisse et la Banque internationale pour la reconstruction et le développement concernant un prêt de 200 millions de francs suisses à ladite banqueavec lettre
Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Banca internazionale per la riscostruzione e lo sviluppo che modifica l'accordo del 20 ottobre 1961 sulla concessione di un mutuo di 100 milioni di franchi svizzeri a detta bancaAccord entre la Confédération suisse et la Banque internationale pour la reconstruction et le développement modifiant l'accord du 20 octobre 1961 concernant un prêt de 100 millions de francs suisses à la banque susmentionnée
Accordo fra la Confederazione Svizzera e l'Associazione internazionale per lo sviluppo sulla concessione di un dono di 52 milioni di franchi svizzeri a detta associazioneAccord entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement concernant un don de 52 millions de francs suisses à ladite association
Accordo internazionale che istituisce un Ufficio internazionale delle epizoozie a ParigiArrangement international pour la création,à Paris,d'un office international des épizooties
Accordo internazionale sui cereali del 1967(Nel testo accettato dall'ultima seduta plenaria della Conferenza tenutasi a Roma il 18 agosto 1967con convenzione concernente il commercio del grano e l'aiuto alimentareArrangement international sur les céréales de 1967 conclu à Rome le 18 août 1967avec convention relative au commerce du blé et à l'aide alimentaire
Accordo operativo dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite "EUTELSAT"con allegatoAccord d'exploitation relatif à l'Organisation européenne de télécommunications par satellite "EUTELSAT"avec annexes
accordo quadro sul lavoro a tempo determinatoAccord-cadre sur le travail à durée déterminée
accordo quadro sul lavoro a tempo parzialeaccord-cadre sur le travail à temps partiel
accordo relativo a la soppressione graduale dei controlli alle frontiere comuniAccord relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes
Accordo riveduto concernente un progetto di reattore ad alta temperatura raffreddato a gasDragoncon AllegatoAccord relatif au projet de réacteur à haute température et à refroidissement par gazDragonavec annexe
Accordo sui debiti esteri tedeschi,firmato a Londra il 27 febbraio 1953Accord sur les dettes extérieures allemandes,signé à Londres le 27 février 1953
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/80 e 2/80 modifice gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3Décisions du comité mixte no 1/80 et 2/80 modifiants le protocole no 3 à l'accord avec la CEE
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica austriaca inteso a completare la convenzione dell'Aia del 1.marzo 1954 relativa alla procedura civileAccord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche visant à compléter la convention de la Haye du 1er mars 1954 sur la procédure civile
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di Singen(Hohentwiel e il controllo nei treni viaggiatori sul percorso SingenHohentwiel-RamsenArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare de SingenHohentwielet le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours SingenHohentwiel-Ramsen
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nelle stazioni di Waldshut ed Erzingen e i controlli nei treni viaggiatori sui percorsi Waldshut/Coblenza ed Erzingen/SciaffusaArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans les gares de Waldshut et d'Erzingen et le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Waldshut-Koblenz et Erzingen-Schaffhouse
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativo all'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al passaggio di frontiera di Thayngen-Schlatt/Schlatt a.regolamento.Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,au passage frontière de Thayngen-Schlatt/Schlatt a.règlement.de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'associazione internazionale dello sviluppo concernente un dono di 130 milioni franchi svizzeri a detta associazioneAccord entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement concernant un don de 130 millions de francs suisses à ladite association
Accordo tra la Svizzera e il Principato di Liechtenstein del 10./16.5.1935,concernente l'applicazione,sul territorio del Principato,dell'ordinanza federale del 5 febbraio 1935 sulle casse di credito a termine differitoAccord entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein des 10./16.5.1935 concernant l'application sur le territoire de la Principauté,de l'ordonnance fédérale du 5 février 1935 sur les caisses de crédit à terme différé
Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.3/81 che completa e modifica gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 3/81 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3
addebito delle spese a un contoimputation des frais à un compte
adesione a un trattatoaccession à un traité
adesione a un'organizzazione internazionaleadhésion à une organisation internationale
aiuti destinati a promuovere la cultura e la conservazione del patrimonioaides destinées à promouvoir la culture et la conservation du patrimoine
aAmmissione del 21 aprile 1998 alla verificazione di strumenti di misura dei gas di scarico dei motori a combustioneAdmission du 21 avril 1998 à la vérification d'appareils mesureurs des gaz d'échappement
applicabile a qualsiasi accordo o categoria di accordiapplicable à tout accord ou catégorie d'accords
applicazione a titolo sussidarioapplication à titre subsidiaire
area di parcheggio a parchimetrostationnement à parcomètre
area di parcheggio a parchimetrostationnement à parcmètre
arrivare a una transazionearriver à une solution transactionnelle
associato a un'impresa commerciale in Svizzeraassociée à une entreprise établie en Suisse
associato a un'impresa commerciale in Svizzeraassocié à une entreprise établie en Suisse
attacco a carattere tecnologicoattaque à caractère technologique
attacco a mano armataattaque à main armée
atto a titolo onerosoacte à titre onéreux
Atto agg.di Monaco dell'Aia sul deposito internazionale dei disegni o modelli industriali,riveduto a Londra il 2 giugno 1934Acte additionnel de Monaco à l'arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins ou modèles industriels,révisé à Londres le 2 juin 1934
atto compiuto a fini di sperimentazioneacte accompli à des fins expérimentales
atto di Bruxelles del 20 settembre 1976 relativo all'elezione dei rappresentanti nell'Assemblea a suffragio universale direttol'Acte de Bruxelles du 20 septembre 1976 portant élection des représentants à l'Assemblée au suffrage universel direct
autorità legittimata a ricorrereautorité habilitée à recourir
avente causa a titolo particolareayant cause à titre particulier
avente causa a titolo universaleayant cause à titre universel
avvisatore a suoni alternatiavertisseur à deux sons alternés
azione a cui non si applica la sospensione dei procedimenti individualiaction non atteinte par la suspension des poursuites
bene acquistato a titolo onerosobien acquis à titre onéreux
cessione a titolo di garanziacession à titre de garantie
cessione a titolo onerosolivraison à titre onéreux
ciclomotore a propulsione elettricacyclomoteur à propulsion électrique
Circolare del Consiglio federale svizzero del 28 novembre 1952 a tutti i Governi cantonali concernente la prospezione e lo sfruttamento di giacimenti petroliferi del PaeseCirculaire du Conseil fédéral du 28 novembre 1952 aux gouvernements des cantons,concernant la prospection et l'exploitation des ressources pétrolières du pays
circolazione a destracirculation à droite
clausola accessoria relativa a marchiclause accessoire relative à des marques
collezione di dati sottoposta a dichiarazionefichier soumis à déclaration
colui che, a seguito di avvenimenti verificatisi anteriormente al 1º gennaio, temendo a ragione di essere perseguitato ...toute personne qui, par suite d'événements survenus avant le 1er janvier 1951 et craignant avec raison d'être persécutée ...
Comitato a carattere consultivo composto di rappresentanti delle collettività regionali e localicomité à caractère consultatif composé de représentants des collectivités régionales et locales
Comitato per l'adeguamento delle direttive al progresso scientifico e tecnico - Veicoli a motoreComité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les véhicules à moteur
commissione per la politica economica a lunga scadenzacommission de la politique économique à long terme
condanna a mortecondamnation à la peine capitale
Confederazione Svizzera.Indennità relativa agli averi che sono stati devoluti a scopi umanitari nell'ambito dell'esecuzione del decreto federale del 1962 concernente gli averi in Svizzera di stranieri o di apolidi perseguitati per cause razziali,religiose o politicheConfédération suisse.Demande d'indemnisation relative aux avoirs qui ont été utilisés à des fins humanitaires dans le cadre de l'exécution de l'arrêté fédéral de 1962 sur les avoirs en Suisse d'étrangers ou d'apatrides persécutés pour des raisons raciales,religieuses ou politiques
conferimento a titolo oneroso di immobiliapport à titre onéreux d'immeubles
Conformemente al punto 34 dell'accordo interistituzionale "Legiferare meglio", gli Stati membri sono incoraggiati a redigere e a rendere pubblici, nell'interesse proprio e dell'Unione, prospetti indicanti, per quanto possibile, la concordanza tra la presente direttiva e i provvedimenti di attuazione.Conformément au point 34 de l'accord interinstitutionnel 'Mieux légiférer', les États membres sont encouragés à établir, pour eux-mêmes et dans l'intérêt de l'Union, leurs propres tableaux, qui illustrent, dans la mesure du possible, la concordance entre la présente directive et les mesures de transposition et à les rendre publics.
coniuge a caricoconjoint à charge
conto a scadenza fissacompte à terme
contratto a cottimomarché à la tâche
contratto a forfaitmarché à forfait
contratto a mezzadriabail à colonat partiaire
contratto a misuramarché à prix unitaires
contratto a prezzi provvisorimarché à prix provisoires
contratto a prezzo complessivocontrat à prix total
contratto a prezzo complessivocontrat à prix global ou forfaitaire
contratto a prezzo indicativocontrat à prix indicatif
contratto a prezzo unitariocontrat à prix unitaires
contratto a tempo determinatocontrat à échéance fixe
contratto a tempo indeterminatocontrat de travail à durée indéterminée
contratto a tempo parzialecontrat à temps partiel
contratto a terminecontrat à durée déterminée
contratto a titolo gratuitocontrat à titre gratuit
contratto a titolo onerosocontrat à titre onéreux
contratto a vitacontrat à vie
contratto di fornitura di calore a distanzacontrat de chauffage à distance
contratto di lavoro a domiciliocontrat de travail à domicile
Convenzione concernente i salari minimi per i lavori di confezione e biancherie eseguiti a domicilioConvention sur les salaires minimums des ouvriers à domicile dans l'industrie de la confection et de la lingerie
Convenzione concernente le infrazioni e taluni altri atti commessi a bordo di aeromobiliConvention relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs
convenzione dell'Aia del 15 aprile 1958 sulla competenza del forum contractus in caso di vendita a carattere internazionale di beni mobili materialiconvention de La Haye du 15 avril 1958 sur la compétence du for contractuel en cas de vente à caractère international d'objets mobiliers corporels
Convenzione dell'Aia del 6 novembre 1925 relativa al deposito internazionale dei disegni e dei modelli industriali,riveduta a Londra il 2 giugno 1934Arrangement de La Haye du 6 novembre 1925 concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels,révisé à Londres le 2 juin 1934
Convenzione dell'Aja del 25 ottobre 1980 volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustiziaConvention de La Haye du 25 octobre 1980 tendant à faciliter l'accès international à la justice
Convenzione d'emendamento della convenzione riveduta per la navigazione sul Reno firmata a Mannheim il 17 ottobre 1868Convention portant amendement à la convention revisée pour la navigation du Rhin,signée à Mannheim,le 17 octobre 1868
Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche riveduta a Parigi il 24 luglio 1971Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques révisée à Paris le 24 juillet 1971
Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie ed artistiche,riveduta a Roma il 2 giugno 1928Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques révisée à Rome le 2 juin 1928
Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale,riveduta a LisbonaConvention de Paris pour la protection de la propriété industrielle révisée à Lisbonne
Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale,riveduta a StoccolmaConvention de Paris pour la protection de la propriété industrielle,revisée à Stockholm
Convenzione d'Unione di Parigi del 20 marzo 1883 per la protezione della proprietà industriale,riveduta a Bruxelles il 14 dicembre 1900 e a Washington il 2 giugno 1911Convention d'Union de Paris du 20 mars 1883 pour la protection de la Propriété industrielle,revisée à Bruxelles le 14 décembre 1900 et à Washington le 2 juin 1911
Convenzione d'Unione di Parigi per la protezione della proprietà industriale,riveduta a LondraConvention d'Union de Paris pour la protection de la propriété industrielle révisée à Londres
Convenzione europea del 22 giugno 1998 sulla protezione degli animali vertebrati utilizzati a fini sperimentali o ad altri fini scientificiConvention européenne du 22 juin 1998 sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques
Convenzione franco-svizzera relativa alla costruzione e all'esercizio dell'aeroporto di Basilea-Mulhouse,a BlotzheimConvention franco-suisse relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse à Blotzheim
Convenzione franco-svizzera relativa alla costruzione e all'esercizio dell'aeroporto di Basilea-Mulhouse,a BlotzheimConvention franco-suisse relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse,à Blotzheim
Convenzione internazionale per la creazione,a Parigi,di un Istituto internazionale del freddoConvention internationale pour la création,à Paris,d'un institut international du froid
Convenzione internazionale per la protezione delle novità vegetali,riveduta a Ginevra il 10 novembre 1972 e il 23 ottobre 1978Convention internationale pour la protection des obtentions végétales revisée à Genève les 10 novembre 1972 et 23 octobre 1978
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune norme relative al sequestro conservativo del naviglio adibito alla navigazione marittima,firmata a Bruxelles il 10 maggio 1952Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer,signée à Bruxelles le 10 mai 1952
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune norme relative alla competenza civile in materia di abbordo,firmata a Bruxelles il 10 maggio 1952Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation,signée à Bruxelles le 10 mai 1952
convenzione internazionale volta a incriminare la corruzione di funzionari pubblici straniericonvention internationale visant à incriminer la corruption de fonctionnaires publics étrangers
convenzione intesa all'unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale e protocollo aggiuntivo,firmati a Varsavia il 12 ottobre 1929Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international et protocole additionnel signés à Varsovie le 12 octobre 1929
Convenzione n.16 che stabilisce l'obbligo dell'esame medico per i fanciulli e i giovani impiegati a bordoConvention n.16 concernant l'examen médical obligatoire des enfants et des jeunes gens employés à bord des bateaux
Convenzione n.175 concernente il lavoro a tempo parzialeConvention no 175 concernant le travail à temps partiel
Convenzione n.144 concernente le consultazioni tripartite destinate a promuovere l'attuazione di norme internazionali del lavoroConvention no 144 concernant les consultations tripartites destinées à promouvoir la mise en oeuvre des normes internationales du travail
Convenzione n.8 concernente l'indennità di disoccupazione a cagione di naufragioConvention n.8 concernant l'indemnité de chômage en cas de perte par naufrage
Convenzione relativa a talune istituzioni comuni alle Comunità europeeconvention relative à certaines institutions communes aux Communautés européennes
Convenzione relativa ai danni causati in superficie da aeronavi straniere ai terzi,firmata a Roma il 7 ottobre 1952Convention relative aux dommages causés aux tiers à la surface par des aéronefs étrangers,signée à Rome le 7 octobre 1952
Convenzione relativa alla responsabilità degli armatori di navi a propulsione nucleare,e protocollo aggiuntivo,fatti a Bruxelles il 25 maggio 1962Convention relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires et protocole additionnel faits à Bruxelles le 25 mai 1962
Convenzione relativa all'adesione della Repubblica d'Austria, della Repubblica di Finlandia e del Regno di Svezia alla convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali, aperta alla firma a Roma il 19 giugno 1980, nonché al primo e al secondo protocollo relativi all'interpretazione da parte della Corte di giustiziaConvention relative à l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles, ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980, ainsi qu'aux premier et deuxième protocoles concernant son interprétation par la Cour de justice
Convenzione relativa all'istituzione del centro europeo per le previsioni meteorologiche a medio terminecon allegatoConvention portant création du Centre européen pour les prévisions météorologiques à moyen termeavec annexe
Convenzione sulla correzione dell'emissario del lago a Lucernacon risoluzione federale del 26 gennaio 1859Convention touchant l'amélioration des conditions d'écoulement du lac à Lucerneavec arrêté fédéral du 26 janvier 1859
convenzione sulla limitazione della responsabilità per crediti marittimi, firmata a Londra il 19 novembre 1976convention sur la limitation de la responsabilité pour les créances maritimes,signée à Londres le 19 novembre 1976
Convenzione sull'inquinamento atmosferico attraverso le frontiere a lunga distanzaConvention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance
Convenzione universale sul diritto d'autore riveduta a Parigi il 24 luglio 1971Convention universelle sur le droit d'auteur révisée à Paris le 24 juillet 1971
Convenzione volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustiziaConvention tendant à faciliter l'accès international à la justice
cumulo di competenza a titolo transitoriocumul de compétence à titre transitoire
cumulo di competenza a titolo transitoriocompétence cumulative à titre transitoire
curva a sinistratournant à gauche
DC che proroga le misure intese a migliorare le condizioni d'abitazione nelle regioni di montagnaArrêté fédéral prorogeant les mesures destinées à améliorer le logement dans les régions de montagne
deposito effettuato a titolo di garanziacontrat de consignation à titre de sûreté
deposito effettuato a titolo di garanziaconsignation à titre de sûreté
deroga a una leggedérogation à une loi
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioDirective relative au système communautaire d'échange de droits d'émission
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioDirective relative au système communautaire d'échange de quotas d'émission
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioDirective 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil
Direttive del 21 marzo 1994 sul rilevamento e sull'applicazione di dati radioepidemiologici riguardanti la mortalità per cancro conseguente a un'esposizione ai raggi dettata da motivi professionaliDirectives du 21 mars 1994 concernant le relevé et l'utilisation de données épidémiologiques sur la mortalité due au cancer provoqué par une exposition professionnelle aux radiations
Direttive del 24 novembre 1999 concernenti l'invio di delegazioni a conferenze internazionali,nonché i relativi lavori preparatori e successiviDirective du 24 novembre 1999 concernant l'envoi de délégations à des conférences internationales,ainsi que les travaux de préparation et de suivi
diritti dei lavoratori a rimaneredroits de demeurer des travailleurs non salariés
diritti dei lavoratori non salariati a soggiornaredroits de séjour des travailleurs non salariés
diritti soggetti a iscrizione nei pubblici registridroit soumis à enregistrement
diritto a non deporredroit de refuser de déposer
diritto a prestazioni assicurativedroit à des prestations d'assurance
diritto a speciali misure di protezionedroit à des mesures de protection
diritto a un processo equodroit à un procès équitable
diritto a un ricorso effettivodroit à un recours effectif
diritto a un ricorso effettivo e a un giudice imparzialedroit à un recours effectif et à accéder à un tribunal impartial
diritto a una tutela giurisdizionale effettivadroit à une protection juridictionnelle effective
diritto ad un ricorso effettivo e a un giudice imparzialedroit à un recours effectif et à accéder à un tribunal impartial
diritto del titolare a un risarcimentodroit à réparation du titulaire
Diritto della società a garanzia limitataSaglDroit de la société à responsabilité limitéeSàrl
diritto di appello non soggetto a penalitàdroit d'appel n'entraînant aucune pénalité
diritto di chiedere il trasferimento a proprio favoredroit de réclamer le transfert à son profit
diritto di opporsi a qualsiasi trattamentodroit de s'opposer à tout traitement
diritto di soggiorno a titolo principaledroit de séjour à titre principal
diritto opposto a terzidroit exercé à l'encontre de tiers
disposizione a causa di mortedisposition à cause de mort
Disposizione del DFPF concernente l'introduzione della numerazione delle ore da 0 a 24Décision du DFPCF concernant l'introduction du cadran de 24 heures
Disposizione della commissione federale dei pesi e delle misure che modificano le prescrizioni tecniche sulle bilance a inclinazioneOrdonnance de la commission fédérale des poids et mesures modifiant les prescriptions techniques relatives aux balances d'inclinaison
disposizioni destinate a prevenire gli incidentidispositions destinées à prévenir les accidents
distorsione a ritrosodistorsion à rebours
divieto di svoltare a destrainterdiction d'obliquer à droite
Documento di Vienna 1992 dei negoziati sulle misure miranti a rafforzare la fiducia e la sicurezzaDocument de Vienne 1992 des négociations dur les mesures de confiance et de sécurité
documento richiamato a sostegno della domandapièce invoquée à l'appui de la demande
domanda di gratuito patrocinio relativa a ricorsi pendentidemande d'assistance judiciaire relative à des recours pendants
elezione a suffragio direttovota à la base
entro tre mesi a decorrere dalla data in cui è stata sottoposta la proposta al Consiglioà l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la saisine du Conseil
esame a distanza di un testimonerecueil de témoignage à distance
esame a distanza di un testimoneaudition à distance d'un témoin
esigibilità dei crediti a termineexigibilité des créances à terme
esser ammesso a testimoniareêtre admis à faire la preuve
essere a carico di un lavoratore autonomoêtre à la charge d'un travailleur non salarié
essere applicabile a decorrere dalêtre applicable à partir de
essere autorizzato a circolareêtre autorisé à circuler
essere carcerato in una cella a pagamentoêtre à la pistole
essere deliberato a una maggioranza di tutti i comproprietariêtre décidé à la majorité de tous les copropriétaires
essere idoneo a guidare un veicolo a motoreêtre apte à conduire un véhicule automobile
essere tenuto a testimoniareêtre soumis à l'obligation de témoigner
false informazioni da parte di istituzioni di previdenza a favore del personalefaux renseignements émanant d'une institution de prévoyance en faveur du personnel
far cessare a titolo cautelarefaire cesser à titre provisionnel
far constatare a titolo principale o incidentalefaire constater à titre principal ou incident
far girare a regime elevato il motore a vuotofaire tourner à vide le moteur à un régime élevé
fare concorrenza a qualcunofaire concurrence à quelqu'un
fare propaganda porta a portafaire du porte à porte
fino a che il difetto non sia stato sanatotant que le défaut n'a pas été régularisé
fissare a 18 anni l'età minima per esercitare il diritto di votofixer la majorité électorale à 18 ans
fondo a colonia parziariaferme à colonat partiaire
fondo a colonia parziariaferme à colonie partiaire
fondo a colonia parziariaferme à colonage partiaire
funzionamento a centro chiusofonctionnement à porte fermée
funzionamento a sala chiusafonctionnement à porte fermée
gestire un'azienda per proprio conto e a proprio rischio e pericologérer une exploitation pour son propre compte et à ses risques et périls
il Consiglio di amministrazione prende le sue decisioni a maggioranza semplicele Conseil d'administration prend ses décisions à la majorité simple
il Consiglio di amministrazione può invitare osservatori a partecipare alle sue sessionile Conseil d'administration peut inviter des observateurs à participer à ses sessions
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen*Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen*l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application.
Il rapporto d'inchiesta è inviato a tutti coloro che sono stati coinvolti nell'inchiestaIl est remis à quiconque est directement touché par l'enquête
il reciproco riconoscimento delle 0società'a mente dell'articolo 58la reconnaissance mutuelle des sociétés au sens de l'article 58
immissione dovuta a lavori di costruzioneimmission due à des travaux de construction
impegnarsi al pagamento a rates'engager à payer à tempérament
impiego a tempo completoemploi à temps complet
impiego a tempo completoemploi à plein temps
impiego a tempo parzialeemploi à temps partiel
imputare un delitto a un innocenteimputer un crime à un innocent
imputazione dei pagamenti a un debitoimputation d'un paiement à une dette
in deroga apar dérogation à
in plico a partesous pli séparé
inattitudine a condurreinaptitude à conduire
inquirente a tempo pienoenquêteur à plein temps
Interventi parlamentari.Procedura,statistiche,costi e proposte di riforma del sistema degli interventi parlamentari.Rapporto finale del 25 febbraio 1999 a destinazione delle Commissioni della gestione del Consiglio nazionale e del Consiglio degli StatiInterventions parlementaires.Procédure,statistiques,coûts et propositions de réforme du système des interventions parlementaires.Rapport final du 25 février 1999 à l'attention des commissions de gestion du Conseil national et du Conseil des États
investito a titolo principale di una controversia per la quale ...saisi à titre principal de
istituto soggetto a controllo pubblicoétablissement soumis à un contrôle public
istruzione a distanzaéducation à distance
Istruzioni della Regia federale degli alcool concernenti la fornitura di frutta fresca a prezzi ridotti durante l'autunno 1948 alla popolazione poco abbienteInstructions de la Régie des alcools réglant la vente de fruits frais à prix réduit pendant l'automne 1948 à la population dans la gêne
Istruzioni della Regia federale degli alcool concernenti la fornitura di frutta fresca a prezzi ridotti durante l'autunno 1950 alla popolazione poco abbienteInstructions de la Régie fédérale des alcools réglant la vente de fruits frais à prix réduit pendant l'automne 1950 à la population dans la gêne
Istruzioni della Regia federale degli alcool concernenti la fornitura di frutta fresca a prezzi ridotti durante l'autunno 1949 alla popolazione poco abbienteInstructions de la régie fédérale des alcools réglant la vente de fruits frais à prix réduit pendant l'automne 1949 à la population dans la gêne
Istruzioni della Regia federale degli alcool concernenti l'utilizzazione del raccolto di frutta a granelli del 1948Instructions de la régie fédérale des alcools concernant l'utilisation de la récolte de fruits à pépins de 1948
Istruzioni della Regia federale degli alcool concernenti l'utilizzazione del raccolto di frutta a granelli del 1949Instructions de la Régie fédérale des alcools concernant l'utilisation de la récolte de fruits à pépins de 1949
Istruzioni della Regia federale degli alcool concernenti l'utilizzazione del raccolto di frutta a granelli del 1947 e l'approvvigionamento del paese con frutta a granelli e con i prodotti di essaInstructions de la régie fédérale des alcools concernant l'utilisation de la récolte des fruits à pépins de 1947 et l'approvisionnement du pays en fruits à pépins et en dérivés de ces fruits
Istruzioni dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte sul pagamento individuale,scalare del latte commerciale,secondo criteri qualitativi,a partire dal 1.gennaio 1971Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement du lait commercial selon ses qualités à partir du 1er janvier 1971
la Commissione puo'procedere a tutte le necessarie verifichela Commission peut procéder à toutes vérifications nécessaires
la Commissione rivolge,ove occorra,opportune direttive a...la Commission adresse,en tant que de besoin,les directives appropriées à...
la concessione di una licenza dà diritto a un indennizzo completola concession d'une licence ouvre droit à une pleine indemnisation
la Corte di giustizia giudica a porte chiusela Cour de justice statue à huis clos
lavoratrice a domiciliotravailleuse à domicile
lavoratrice a domiciliotravailleur à domicile
lavoro a cottimotravail à la tâche
lavoro a domiciliotravail à façon
lavoro a ritmo liberotravail à allure libre
lavoro a tre o più squadretravail à trois équipes ou davantage
lavoro notturno a bordotravail de nuit à bord
lavoro pagato a cottimotravail payé à la tâche
lavoro volontario a orario ridottotravail volontaire à temps partiel
legatario a titolo particolarelégataire à titre particulier
legatario a titolo universalelégataire à titre universel
legge concernente gli anticipi sugli alimenti ai figli a caricoloi relative à l'octroi d'avances sur les pensions alimentaires d'enfants
Legge federale a sostegno di provvedimenti per migliorare le finanze federaliLoi fédérale instituant des mesures destinées à améliorer les finances fédérales
Legge federale che abroga quella del 23 dicembre 1915 sulla costruzione di una ferrovia normale da Niederweningen a Döttingenferrovia della Surbin prolungamento della linea Oberglatt-NiederweningenLoi fédérale abrogeant celle du 23 décembre 1915 sur la construction d'un chemin de fer à voie normale de Niederweningen à Döttingenchemin de fer de la Surbcomme prolongement de la ligne Oberglatt-Niederweningen
Legge federale del 24 giugno 1955 che istituisce misure giuridiche e finanziarie a favore dell'industria degli alberghiLoi fédérale du 24 juin 1955 instituant des mesures juridiques et financières en faveur de l'hôtellerie
Legge federale del 23 giugno 2000 concernente gli aiuti finanziari alla Fondazione per gli immobili delle organizzazioni internazionaliFIPOIa GinevraLoi fédérale du 23 juin 2000 concernant les aides financières à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève
Legge federale del 24 giugno 1902 concernente gl'impianti elettrici a corrente forte e a corrente deboleLoi sur les installations électriques
Legge federale del 24 giugno 1902 concernente gl'impianti elettrici a corrente forte e a corrente deboleLoi fédérale du 24 juin 1902 concernant les installations électriques à faible et à fort courant
Legge federale del 20 marzo 1981 sul lavoro a domicilioLoi sur le travail à domicile
Legge federale del 20 marzo 1981 sul lavoro a domicilioLoi fédérale du 20 mars 1981 sur le travail à domicile
Legge federale del 6 ottobre 1989 sul collocamento e il personale a prestitoLoi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l'emploi et la location de services
Legge federale sui trasporti per ferrovia e per battello a vaporeLoi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeur
Legge federale sul lavoro a domicilioLoi fédérale sur le travail à domicile
Legge federale sulla compensazione degli effetti della progressione a freddo dell'imposta federale direttaLoi fédérale concernant la compensation des effets de la progression à froid en matière d'impôt fédéral direct
Legge federale sulla competenza a regolare le indennità di rincaro del personale federale per gli anni dal 1956 a 1959Loi fédérale accordant à l'Ass.féd.la compétence de régler les allocations de renchérissement du personnel fédéral pour les années 1956 à 1959
Legge federale sulle borse di studio a studenti e artisti stranieri in SvizzeraLoi fédérale concernant l'attribution de bourses à des étudiants et artistes étrangers en Suisse
legge relativa all'energia elettrica prodotta a partire dal carboneloi relative à l'électricité produite à partir du charbon
legge sulle imposte sui veicoli a motoreloi relative à l'imposition des véhicules motorisés
liberalità a causa di mortelibéralité à cause de mort
liberalità accordata da uno degli sposi a vantaggio dell'altrolibéralité consentie par un des époux à l'autre
mancata opposizione a una pubblicazione punibiledéfaut d'opposition à une publication constituant une infraction
meccanismo finanziario a brevissimo terminefinancement à très court terme
membro a pieno titolomembre à part entière
mercede preventivamente determinata a corpoprix fixé à forfait
messa a disposizionemise à disposition
Messaggio dell'11 maggio 1994 sulla convenzione e la raccomandazione adottate nel 1992 dalla Conferenza internazionale del Lavoro all'atto della sua 79a sessioneMessage du 11 mai 1994 sur la convention et la recommandation adoptées en 1992 par la Conférence internationale du Travail lors de sa 79e session
Messagio del 20 novembre 1996 concernente la 3a revisione della legge federale sulle prestazioni complementari all'AVS e all'AI3a revisione delle PCMessage du 20 novembre 1996 concernant la troisième révision de la loi fédérale sur les prestations complémentaires à l'AVS et à l'AI3e révision PC
mezzo atto a combattere gli incendimatières nécessaires à la lutte contre le feu
misurazione a veicolo fermomesurage à l'arrêt
monopolio di Stato a carattere commercialemonopole d'Etat à caractère commercial
motoleggera a tre ruotemotocycle léger à trois roues
noleggio a collettaaffrètement à cueillette
nominare a vitanommer à vie
non luogo a procederenon-lieu
non luogo a procedererenvoyer l'accusé des fins de la plainte
non luogo a procedererendre un non-lieu
non utilizzare la corsia più a destrane pas utiliser la voie extérieure de droite
obbligo di circolare a destraobligation de circuler à droite
offrire a un prezzo forfettariooffrir à un prix global
omissione di segnalare il cambiamento di direzione svoltando a destraomettre de faire un signe de la main avant d'obliquer à droite
operazione a premioopération d'achat à prime
opposizione risolta non arrivata a giudizioopposition résolue par non-lieu
ottemperare a un ordineobtempérer à un ordre
P.A.administration publique
parcheggio a un'intersezionestationner à une intersection
parcheggio accanto a una linea di sicurezzastationner à côté d'une ligne de sécurité
parte chiamata a risponderepartie défenderesse
parte staccata per veicoli a motorepartie intégrante pour les véhicules automobiles
parte tenuta a corrispondere i diritti di cancelleriapartie débitrice des droits de greffe
partecipazione a agitazioniparticipation à des troubles
passaggio a livello sprovvisto di barrierepassage à niveau sans barrières
pegno costituito a garanzia di un prestitogage affecté à la garantie d'un prêt
pena o misura di sicurezza a carattere perpetuopeine ou mesure de sûreté à caractère perpétuel
per un primo periodo di cinque anni a decorrere dall'entrata in vigore del presente Trattatopour une première période de cinq ans à comporter de l'entrée en vigueur du présent Traité
perdita dei diritti civili fino a un massimo di 20 anni per " indegnità" vale a dire collaborazionismo nella seconda guerra mondialedéchéance nationale
persona a carico dell'assistenza socialepersonne émargeant à l'assistance publique
persona autorizzata a ricevere tutte le notifichepersonne autorisée à recevoir toutes significations
persona autorizzata a stendere atti autenticipersonne habilitée à dresser des actes authentiques
persona iscritta a titolo principale nei registri anagraficipersonne inscrite à titre principal sur les registres de la population
persona legittimata a essere parte della procedurapersonne admise à être partie à la procédure
persona legittimata a proporre il ricorsopersonne admise à former le recours
persone a caricopersonne à charge
persone legittimate a proporre il ricorsopersonnes admises à former le recours
porzione spettante a qualcunoportion afférente à quelqu'un
posto di lavoro a tempo pienoposte de travail à plein temps
prestito a interesseprêt à intérêts
prestito a termineprêt à terme
procedimento a porte chiuseprocédure à huis clos
procedura destinata a umanizzare le espulsioniprocédure visant à humaniser les expulsions
processo a carico di minorenniprocès à charge d'accusés mineurs
Processo verbale della regolarizzazione del confine,steso a Münster nel Cantone svizzero de'Grigioni il 13 settembre 1859,sotto la direzione del primo I.R.Commissario austriaco di circondario Gebhard Fischercon articolo addizionaleProcès-verbal de délimination dressé à Munster dans le canton suisse des Grisons,le 13 septembre 1859,sous la direction du premier commissaire du cercle autrichien Gebhard Fischeravec article additionnel
prodotti a base di carneproduits à base de viande
proibire a titolo cautelareinterdire à titre provisionnel
pronunciare la decadenza dal diritto a pensione dell'interssatoprononcer la déchéance du droit à pension de l'intéressé
pronunzia rinviata a tempo indeterminatoprononce ajourné à une date indéterminée
prova a caricoélément de preuve à charge
prova a caricoélément à charge
prova a caricopreuve à charge
prova a discaricoélément de preuve à décharge
prova a discaricoélément à décharge
prova a discaricopreuve à décharge
prova a futura memoriapreuve à futur
prova a sostegnopreuve à l'appui
prova a sostegnopièce à l'appui
prova a sostegnodocument à l'appui
quantitativo determinante per prestazioni fornite a prezzi unitariquantité déterminante pour des prestations à prix unitaire
Quarta aggiunta a l'accordo doganale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di GermaniaQuatrième avenant à l'accord douanier entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne
quota di società a responsabilità limitatapart des sociétés à responsabilité limitée
raccomandazione intesa a disciplinare l'utilizzazione dei dati a carattere personale nel settore della poliziarecommandation visant à réglementer l'utilisation des données à caractère personnel dans le secteur de la police
Raccomandazione n.182 concernente il lavoro a tempo parzialeRecommandation no 182 concernant le travail à temps partiel
Raccomandazioni del 21 novembre 1994 dell'Incaricato federale della protezione dei dati concernenti i dati relativi agli interessati a locare un appartamentoRecommandation du 21 novembre 1994 du Préposé fédéral à la protection des données au sujet des données recueillies auprès de personnes intéressées à la location d'un logement
Radio e televisione:Concorso pubblico del 6 dicembre 1994 per il rilascio di concessioni a emittenti radiofoniche localiRadio et télévision:Mise en concours publique du 6 décembre 1994 des concessions pour la diffusion de programmes radiophoniques locaux
Rapporto del 15 giugno 1998 sulle convenzioni e le raccomandazioni adottate nel 1996 dalla Conferenza internazionale del Lavoro durante la sua 84a sessionemarittimaRapport du 15 juin 1998 sur les conventions et les recommandations adoptées en 1996 par la Conférence internationale du Travail lors de sa 84e sessionmaritime
Rapporto del 15 maggio 1996 sulle convenzioni e sulle raccomandazioni adottate nel 1993 e 1994 dalla Conferenza internazionale del Lavoro,in occasione dell'80a e dell'81a sessioneRapport du 15 mai 1996 sur les conventions et les recommandations adoptées en 1993 et 1994 par la Conférence internationale du Travail lors de ses 80e et 81e sessions
Rapporto del 10 novembre 1999 al Consiglio nazionale sulle elezioni del Consiglio nazionale per la 46a legislaturaRapport du 10 novembre 1999 au Conseil national sur les élections au Conseil national pour la 46e législature
reddito proveniente da rimborso d'obbligazioni preponderantemente a interesse unicorevenu résultant du remboursement d'obligations à intérêt unique prédominant
regime di restrizione del diritto a deduzionerégime de restriction du droit à déduction
regime inteso a garantire che la concorrenza non sia falsata nel mercato internorégime assurant que la concurrence n'est pas faussée dans le marché interieur
regolamentazione del lavoro a tempo parzialeréglementation du travail à temps partiel
Regolamento concernente il promovimento da parte della Confederazione delle ricerche scientifiche e tecniche intese a procurare lavoroRèglement relatif à l'encouragement par la Confédération des recherches scientifiques et techniques visant à procurer du travail
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C o D per il commercio dei veleni delle classi da 2 a 4 nei depositi,nelle aziende d'imortazione e del commercio all'ingrosso o nel commercio dei prodotti chimiciRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C ou D de faire le commerce des substances et produits des classes de toxicité 2 à 4 dans des entrepôts,dans des entreprises des importateurs du commerce de gros ou dans le commerce des produits chimiques
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio con sostanze e prodotti delle classi di tossicità 2 a 4 da usarsi nell'industria del latteRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à une autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits des classes 2 à 4 destinés à l'économie laitière
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio con sostanze e prodotti delle classi di tossicità 2 a 4 del commercio con materiale da costruzioneRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits du commerce de matériaux de construction des classes de toxicité 2 à 4
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio dei veleni delle classi 2 a 4 o di un libro dei veleni per l'acquisto di sostanze e prodotti delle classi 1 e 2 per la preparazione dell'acquaRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'obtention d'une autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques pour la préparation de l'eau
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio di prodotti e sostanze delle classi di tossicità 2 a 4 per il commercio di chincaglieriaRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits des classes de toxicité 2 à 4 destinés aux quincailleries
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami circa l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio di sostanze e prodotti del ramo petroliero delle classi di tossicità 2 a 4Règlement du DFI sur les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et des produits de la branche des huiles minérales des classes de toxicité 2 à 4
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami per l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio di sostanze e prodotti delle classi di tossicità 2 a 4 per le aziende dell'industria delle materie plasticheRèglement du DFI sur les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et des produits des classes 2 à 4 destinés aux entreprises de l'industrie des matières plastiques
Regolamento del DFI concernente i corsi e gli esami per l'ottenimento di un'autorizzazione generale C per il commercio di sostanze e prodotti delle classi di tossicità da 2 a 4 per l'agricoltura e il giardinaggioRèglement du DFI concernant les cours et les examens dont dépend l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits des classes de toxicité 2 à 4 utilisés dans l'agriculture et l'horticulture
Regolamento del DFI sui corsi e gli esami per l'ottenimento dell'autorizzazione generale C di commerciare veleni delle classi 2 a 4 o del libro dei veleni per l'acquisto di quelli della classe 2 destinati alle imprese del settore automobilisticoRèglement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'obtention d'une autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques pour l'acquisition des toxiques de la classe 2 destinés aux entreprises de la branche automobile
Regolamento del 29 gennaio 1997 concernente la navigazione sul canale della Linth con battelli a motoreRèglement du 29 janvier 1997 concernant la navigation à moteur dans le canal de la Linth
Regolamento del 29 gennaio 1997 concernente la navigazione sul canale della Linth con battelli a motoreRèglement du 29 janvier 1997 concernant la navigation à monteur dans le canal de la Linth
Regolamento del 30 giugno 1967 per la concessione,ai geometri tecnici STS,dell'autorizzazione a collaborare alle misurazioni catastaliRèglement du 30 juin 1967 concernant la remise de l'autorisation aux géomètres-techniciens ETS pour leur activité dans la mensuration cadastrale
Regolamento del 10 maggio 1910 concernente il pignoramento,il sequestro e la realizzazione di diritti derivanti da polizze d'assicurazione,a termini della legge federale del 2 aprile 1908 sui contratti d'assicurazioneOrdonnance du 10 mai 1910 concernant la saisie,le séquestre et la réalisation des droits découlant d'assurances d'après la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d'assurance
Regolamento d'esecuzione della legge federale sul lavoro a domicilioRèglement d'exécution de la loi fédérale sur le travail à domicile
Regolamento di esecuzione comune del 1° aprile 1996 all'Accordo di Madrid per la registrazione internazionale dei marchi ed al Protocollo relativo a tale AccordoRèglement d'exécution commun du 1er avril 1996 à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et au protocole relatif à cet arrangement
Regolamento di trasporto delle ferrovie e imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Allegato V del 22 dicembre 1908.III.Foglio d'aggiunteRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.IIIe feuille complémentaire.
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di nagivazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzereRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Allegato V del 22 dicembre 1908.Foglio d'aggiunteRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.VIIme feuille complémentaire
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Allegato V del 22 dicembre 1908.XII Foglio d'aggiunteRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.XIIe feuille complémentaire
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Appendice II contenente il regolamento di trasporto per le tramvie urbane e altre ferrovie similiRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux a vapeur suissees,du 1er janvier 1894 IIme appendice contenant le règlement de transport pour les tramways urbains et chemins de fer similaires
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiuna NRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire N.
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte DRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire décision
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte ERèglement d'exécution de transport des entreprises de chemin de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire E
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte GRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire G
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte KRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire K
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.I.riassunto delle eccezioni alle prescrizioni dell'allegato V,del 22 dicembre 1908Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Ire récapitulation des exceptions aux prescriptions de l'annexe V du 22 décembre 1908
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1 gennaio 1894Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Allegato V del 22 dicembre 1908.Foglio d'aggiunte N.1Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.1er feuille complémentaire
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Allegato V del 22 dicembre 1908.Foglio d'aggiunte N.VI.Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.VIme feuille complémentaire
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Allegato V del 22 dicembre 1908.IV.Foglio d'aggiunteRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.IVme feuille complémentaire
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Allegato V del 22 dicembre 1908.V.Foglio d'aggiunteRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.Vème feuille complémentaire
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Allegato V del 22 dicembre 1908.X.Foglio d'aggiunteRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.Xme feuille complémentaire
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Allegato V.del 22 dicembre 1908.VIII.Foglio d'aggiunteRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.VIIIme feuille complémentaire
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Allegato V.del 22 dicembre 1908.XI.Foglio d'aggiunteRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.XIe feuille complémentaire
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio aggiunteRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire ordonnance
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunta SRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire S
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunta VRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire V
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894 Foglio d'aggiunte ARèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire arrêté
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte FRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire F
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte HRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire H
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte JRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire J
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte MRèglement d'exécution de Transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire M
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte PRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire P
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte QRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire Q
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte RRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire R
Regolamento di trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte WRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire W
Regolamento di Trasporto delle ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte XRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire X
Regolamento di trasporto per le ferrovie e imprese di navigazione a vapore svizzere del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte CRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire C
Regolamento di trasporto per le ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Allegato V del 22 dicembre 1908.II.Foglio d'aggiunteRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.IIme feuille complémentaire
Regolamento di trasporto per le ferrovie ed imprese di navigazione a vapore svizzere,del 1.gennaio 1894.Foglio d'aggiunte BRèglement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire B
Regolamento n.40 relativo all'accordo concernente l'accettazione di condizioni uniformi d'omologazione e il riconoscimento reciproco dell'omologazione degli equipaggiamenti e dei pezzi di veicoli a motoreRèglement no 40 relatif à l'accord concernant l'adoption de conditions uniformes d'homologation et la reconnaissance réciproque de l'homologation des équipements et pièces de véhicules à moteur
Regolamento n.47 relativo all'accordo concernente l'accettazione di condizioni uniformi d'omologazione e il riconoscimento reciproco dell'omologazione degli equipaggiamenti e dei pezzi di veicoli a motoreRèglement no 47 relatif à l'accord concernant l'adoption de conditions uniformes d'homologation et la reconnaissance réciproque de l'homologation des équipements et pièces de véhicules à moteur
Regolamento su l'aprire e chiudere le cateratte della Reuss a LucernaRèglement d'exécution concernant l'ouverture et la fermeture des barrages de la Reuss à Lucerne
Regolamento sui trasporti militari per ferrovia e per battello a vaporeRèglement d'exécution pour les transports militaires par chemins de fer et bateaux à vapeur
Regolamento sul servizio a bordo delle navi svizzereRèglement sur le service à bord des navires suisses
Regolamento sulla manutenzione degli argini posteriori della Linth a BenkenRèglement d'exécution pour l'entretien des arrière-bords de la Linth à Benken
ricevere la citazione a comparire in giudizioêtre cité à comparaître
richiamo a un documento giustificativoréférence à une pièce justificative
richiesta di garanzia a seguito di un'inadempienzaappel en garantie suite à une défaillance
ricorrere necessariamente a una procedura di delibazionerecours obligatoire à une procédure d'exequatur
ricorso a manovre dilatorierecours à des moyens dilatoires
ricorso a un giudice facente parte di un'altra sezionefaire appel à un juge faisant partie d'une autre chambre
riempire a manoremplir à la main
rimborso delle spese a una parte soccombenterembourser les frais à une partie qui succombe
rinvio a un documento giustificativoréférence à une pièce justificative
riparto dei seggi spettanti a ciascuna lista/nell'ambito di ogni singola listala répartition des sièges/mandats entre les listes/ à l'intérieur des listes
risarcimento pecuniario a carico della Comunitàréparation pécuniaire à charge de la Communauté
rischio di trovarsi all'improvviso vincolato a convenzioni standardrisque de se voir lié par mégarde à des clauses standard
riserva fatta a pena di decadenzaréserve faite à peine de déchéance
risolto arésolu à
rissa a coltellicombat au couteau
segmento di popolazione a caricopersonne à charge
sentenza di non luogo a procedere per mancanza di prove a carico dell'imputatoacquittement au bénéfice du doute
sentenza resa in base a prove documentali e senza audizione delle partijugement sur pièces
sentenza resa in base a prove documentali e senza audizione delle partijugement sans débat
sino a prova contrariajusqu'à preuve du contraire
sistema di imposta cumulativa a cascatasystème de taxes cumulatives à cascade
società a garanzia limitatasociété à responsabilité limitée
società a partecipazione statalesociété à participation étatique
società civile agricola a capitale variabilesociété civile agricole à capital variable
società civile particolare a capitale variabilesociété civile particulière à capital variable
soprassedere a deliberaresurseoir à statuer
sopravvivere a qualcunosurvivre à quelqu'un
sostegno finanziario a medio termine delle bilance dei pagamentisoutien financier à moyen terme des balances des paiements
sostegno monetario a breve terminesoutien monétaire à court terme
sottoporre a controllo pubblicomettre à la disposition du public
sottoporre a controllo pubblicosoumettre à l'inspection publique
sottoporre a controllo pubblicomettre à la disposition
sottoporre a un interrogatorio serratosoumettre qn.à un interrogatoire serré
spostamento a vuotodéplacement à vide
strada a forte pendenzaroute à forte déclivité
strada a più corsieroute à plusieurs voies
strada a traffico rapidoroute à trafic rapide
sviluppo a breve,medio e lungo terminedéveloppement à court,à moyen et à long terme
Terzo Protocollo addizionale a l'accordo commerciale del 2 dicembre 1954 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di GermaniaTroisième protocole additionnel à l'accord commercial du 2 décembre 1954 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne
titolo a reddito variabilevaleur à revenu variable
triciclo a motoretricycle à moteur
tromba a due suoniavertisseur à deux sons
una convenzione di applicazione allegata a tale Trattatoune convention d'application annexee a ce Traité
vale a direà savoir
Valutazione del coordinamento delle politiche della Confederazione con incidenze regionali.Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio nazionale del 5 maggio 1994 sull'apprezzamento del coordinamento attuale delle politiche della Confederazione con incidenze regionali,in base a uno studio dell'Organo parlamentare di controllo dell'amministrazioneEvaluation de la coordination des politiques de la Confédération ayant des effets régionaux.Rapport de la Commission de gestion du Conseil nation du 5 mai 1994 sur son appréciation de la coordination actuelle des politiques de la Confédération ayant des effets régionaux,sur la base d'une étude de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration
variazione del diritto a deduzionemodification du droit à déduction
veicoli a motore a due o a tre ruotevéhicules à moteur à deux ou trois roues
veicoli appartenti a uno stesso tipovéhicules appartenant à un même type
veicolo a due ruote montate sull'asse longitudinalevéhicule à deux roues placées l'une derrière l'autre
veicolo a motore a ruote simmetrichevéhicule automobile à voies multiples
veicolo a motore agricolovéhicule à moteur agricole
veicolo a reattorevéhicule à réacteurs
veicolo che svolta a sinistravéhicule obliquant à gauche
veicolo con propulsore a elicavéhicule à hélices
veicolo frigorifero a parete spessavéhicule frigorifique à parois épaisses
vendita a prova e ad esamevente à l'examen
vendita a ratevente à tempérament
vendita a rate di beni mobili materialivente à tempérament d'objets mobiliers corporels
vendita a trattative privatevente de gré à gré
viaggio a vuotocourse à vide
vincolare la licenza a condizioni specialisubordonner le permis à des conditions spéciales
voltare a destraobliquer à droite
voltare a sinistraobliquer à gauche
Showing first 500 phrases