DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing service | all forms | exact matches only
FrenchGerman
Arrêté du Conseil fédéral fixant certaines taxes et certains droits du service postal internationalBundesratsbeschluss über die Festsetzung verschiedener Taxen und Gebühren im internationalen Postverkehr
Arrêté du Conseil fédéral fixant le nombre des cours de répétition en fonction du service actifBundesratsbeschluss über die Anrechnung des Aktivdienstes auf die Zahl der zu leistenden Wiederholungskurse
Arrêté du Conseil fédéral fixant les attributions du service topographiqueBundesratsbeschluss betreffend die Aufgaben der Abteilung für Landestopographie
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service complémentaireBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Hilfsdienst
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service complémentaireBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Hilfsdienst
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service des paiements entre la Suisse et la YougoslavieBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Zahlungsverkehr mit Jugoslawien
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement de service de la Croix-RougeBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Rotkreuzdienstordnung
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le tarif du service postal des voyageursBundesratsbeschluss über die Änderung der Reiseposttarife
Arrêté du Conseil fédéral organisant le service météorologique de l'arméeBundesratsbeschluss über die Organisation des Armeewetterdienstes
Arrêté du Conseil fédéral protégeant les travailleurs astreints au service militaireBundesratsbeschluss über den Schutz des Anstellungsverhältnisses militärpflichtiger Arbeitnehmer
Arrêté du Conseil fédéral réduisant les émoluments perçus dans le service réglementé des paiementsBundesratsbeschluss über die Herabsetzung der Gebühren im gebundenen Zahlungsverkehr
Arrêté du Conseil fédéral subordonnant le service chimique au service de santéBundesratsbeschluss über die Unterstellung des Chemischen Dienstes unter die Abteilung für Sanität
Arrêté du Conseil fédéral subordonnant le service de la protection antiaériennne au chef de l'état-major généralBundesratsbeschluss betreffend die Unterstellung der Abteilung für Luftschutz unter den Generalstabschef
Arrêté du Conseil fédéral subordonnant les troupes du train au service de l'infanterieBundesratsbeschluss über die Unterstellung der Traintruppe unter die Abteilung für Infanterie
Arrêté fédéral accordant un nouveau crédit pour encourager le service volontaire d'aide à la campagneBundesbeschluss über einen weitern Kredit für die Förderung des freiwilligen Landdienstes
Arrêté fédéral concernant la levée de troupes pour des services extraordinairesBundesbeschluss über das Aufgebot von Truppen zu ausserordentlichen Dienstleistungen
Arrêté fédéral concernant le calcul de la taxe militaire en fonction du service accompliBundesbeschluss über die Anrechnung von geleistetem Dienst bei der Bemessung des Militärpflichtersatzes
Arrêté fédéral concernant le Service de documentation de l'Assemblée fédéraleBundesbeschluss über den Dokumentationsdienst der Bundesversammlung
Arrêté fédéral concernant le service militaire des Suisses de l'étranger et les doubles nationauxBundesbeschluss über den Militärdienst der Auslandschweizer und der Doppelbürger
Arrêté fédéral concernant l'encouragement,par la Confédération,du service de placementBundesbeschluss betreffend die Förderung des Arbeitsnachweises durch den Bund
Arrêté fédéral concernant les services d'instruction extraordinairesBundesbeschluss über ausserordentliche Instruktionsdienste
Arrêté fédéral portant création d'un service radiotélégraphique à la Station centrale suisse de météorologieBundesbeschluss betreffend die Erweiterung des Dienstes der Schweizerischen Meteorologischen Zentralanstalt in Zürich
Arrêté fédéral règlant le service des allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagneBundesbeschluss über die Ausrichtung von Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Gebirgsbauern
Arrêté fédéral réglant le service d'allocations aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagneBundesbeschluss über die Ausrichtung finanzieller Beihilfen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Gebirgsbauern
Arrêté fédéral subventionnant des écoles de service socialBundesbeschluss über die Unterstützung von Schulen für soziale Arbeit
Arrêté fédéral sur le service de l'emploiBundesbeschluss über die Arbeitsvermittlung
Arrêté fédéral sur les services du ParlementBundesbeschluss über die Parlamentsdienste
Arrêté fédéral tendant à encourager le service volontaire d'aide à la campagneBundesbeschluss über die Förderung des freiwilligen Landdienstes
Avenant au cinquième protocole du 28 mars 1953 concernant le service de paiements entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne des 29 mai/ 17 juin 1953Nachtrag zum 5.Protokoll vom 28.März 1953 betreffend den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland vom 29.Mai/17.Juni 1953
bail contre prestation de servicesArbeitspacht
bureau du Service européen pour l'action extérieureReferat
bureau du Service européen pour l'action extérieureReferat des Europäischen Auswärtigen Dienstes
bureau du Service européen pour l'action extérieureEAD-Referat
chef de serviceDienststellenleiter
chef de serviceBetriebsleiter
chef de serviceBetriebsfuehrer
chef de serviceBetriebschef
chef de serviceReferatsleiter
chef de serviceAbteilungsleiter
chef de service local de policePolizeidirektor
Commission de surveillance du Service de contrôle et de consultatio...Aufsichtskommission des milchwirtschaftlichen Inspektions- und Bera...
Commission des recours du Service de contrôle et de consultation en...Rekurskommission des milchwirtschaftlichen Inspektions- und Beratun...
commission des sanctions du Service de contrôle et de consultation...Sanktionskommission des milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratun...
commission des sanctions du Service de contrôle et de consultation...Sanktionskommission
compter dix années de serviceszehn Dienstjahre aufweisen
conserver quelqu'un à son servicejemanden weiter beschaeftigen
Convention conclue entre la Suisse et l'Italie au sujet du service de police dans les stations internationales du chemin de fer du GothardÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Italien über den Polizeidienst in den internationalen Stationen der Gotthardbahn
Convention conclue entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant l'exploitation du service postal,télégraphique et téléphonique de la Principauté de Liechtenstein par les soins de l'administration des télégraphes et téléphones suissesÜbereinkommen zwischen dem schweizerischen Bundesrat und der fürstlich liechtensteinischen Regierung betreffend die Besorgung des Post-,Telegraphen-und Telephondienstes im Fürstentum Liechtenstein durch die schweizerische Postverwaltung und die schweizerische Telegraphen-und Telephonverwaltung
Convention du 16 novembre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relative au service militaire des double-nationauxAbkommen vom 16.November 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik betreffend den Militärdienst der Doppelbürger
Convention entre la Suisse et la France pour régler la nationalité et le service militaire des enfants de Français naturalisés en SuisseÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Nationalität der Kinder und den Militärdienst der Söhne von in der Schweiz naturalisierten Franzosen
Convention entre la Suisse et la France relative au service militaire des doubles-nationauxAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Militärdienst der Doppelbürger
Convention entre la Suisse et la France réglant le service de police sanitaireépidémiesà la gare internationale de VallorbeÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Gesundheitspolizeidienst im internationalen Bahnhof Vallorbe
Convention entre la Suisse et la France réglant le service de police vétérinaireépizootiesà la gare internationale de VallorbeÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den VeterinärpolizeidienstViehseuchenim internationalen Bahnhof Vallorbe
Convention entre la Suisse et la France réglant le service des douanes à la gare internationale de VallorbeÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Zolldienst im internationalen Bahnhof Vallorbe
Convention entre la Suisse et la France réglant le service postal sur les lignes de Frasne à Vallorbe et de Pontarlier à Vallorbe,ainsi qu'à la gare internationale de VallorbeÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Postdienst auf den Linien Frasne-Vallorbe und Pontarlier-Vallorbe sowie im internationalen Bahnhof Vallorbe
Convention entre la Suisse et l'Autriche concernant le service des douanes autrichiennes aux gares de St.Margrethen et de Buchs,ainsi que le transit des agents des douanes par de courts trajets de jonction empruntant le territoire étrangerÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Österreich betreffend den österreichischen Zolldienst in den Bahnhöfen St.Margre then und Buchs sowie den Durchgangsverkehr der Zollorgane über kurze ausländische Verbindungsstrecken
Convention entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie,concernant le service des péages aux stations de chemin de fer de Buchs et de St.-MargrethenÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn betreffend den Zolldienst in den Eisenbahnstationen Buchs und St.Margrethen
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade instituant un règlement international pour la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouseavec protocole verbal de clôtureVertrag zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausenmit Schlussprotokoll
Convention entre la Suisse et l'Italie concernant le service des péages dans les gares internationales de Chiasso et LuinoÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Italien über den Zolldienst in den internationalen Bahnhöfen Chiasso und Luino
Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service de police sanitaireépidémie et épizootiesà la gare internationale de DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Dienst der GesundheitsEpidemien-und Viehseuchen-Polizei im internationalen Bahnhof Domodossola
Convention entre la suisse et l'Italie réglant le service de police à la gare internationale de DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien zur Regelung des Polizeidienstes in dem internationalen Bahnhof Domodossola
Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service des douanes sur la ligne du chemin de fer du Simplon entre Brigue et DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Zolldienst auf der Simplonlinie zwischen Brig und Domodossola
Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service postal sur la ligne du Simplon entre Brigue et Domodossola et dans la gare internationale de DomodossolaÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Postdienst auf der Simplonlinie zwischen Brig und Domodossola und im internationalen Bahnhof Domodossola
Convention entre le canton de Bâle-Ville et le Grand-Duché de Bade concernant l'agrandissement de la gare principale du chemin de fer badois et l'établissement d'une gare de service et de réparation sur le territoire du canton de Bâle-VilleÜbereinkunft zwischen dem Kanton Basel-Stadt und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Erweiterung des badischen Hauptbahnhofs und die Erstellung eines Rangier-und Werkstätten-Bahnhofs auf dem Gebiete des Kantons Basel-Stadt
Convention entre les Etats riverains instituant un règlement international pour la navigation et le service des ports sur le lac de Constanceavec procès-verbal de clôtureVertrag zwischen den Bodensee-Uferstaaten betreffend eine internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodenseemit Schlussprotokoll
Convention no 88 concernant l'organisation du service de l'emploiÜbereinkommen Nr.88 über die Organisation der Arbeitsmarktverwaltung
Convention sur l'information et la coopération juridique concernant les "Services de la société de l'information"Übereinkommen über die Information und Verfahrenshilfe bezüglich der "Dienstleistungsgesellschaften von Informationen"
destinataire de la prestation de servicesDienstleistungsempfängerin
destinataire de la prestation de servicesDienstleistungsempfänger
destinataire de servicesDienstleistungsempfaenger
Deuxième protocole conclu entre une délégation suisse et une délégation allemande au sujet du service des paiements entre la Suisse et la République fédérale allemandeZweites Protokoll über die Vereinbarung einer schweizerischen und einer deutschen Delegation betreffend den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland
Directeur des services de gestion et d'administration des tribunaux d'arrondissementLeiter der Gerichtsverwaltung
directeur des services du gouvernement du LandLandesamtsdirektor
directeur du service départemental de recouvrement forcéLeiter des Amtes für Beitreibung der Provinz
directeur du service départemental de recouvrement forcéMinisterialdirigent
droit exclusif d'assurer le service des pompes funèbresausschließliches Recht zur Durchführung von Beerdigungen
droit passif de fourniture de servicespassives Recht zur Erbringung von Dienstleistungen
droit régissant les rapports de service des agents de la ConfédérationBundesdienstrecht
droit régissant les rapports de service des agents de la ConfédérationDienstrecht des Bundes
Décision du 13 janvier 1992 approuvant une augmentation des taxes des services d'escale sur l'aéroport de Berne-BelpVerfügung vom 13.Januar 1992 über die Genehmigung einer Erhöhung der Abfertigunstaxen auf dem Flughafen Bern-Belp
Décision du Service de l'aviation et de la défense contre avions concernant l'application aux aéronefs militaires des règles de l'air pour les aéronefs,du 16 juin 1967Verfügung der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr vom 16.Juni 1967 über die Anwendung der Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge auf Militärluftfahrzeuge
Déclaration des 4/30 août 1862 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas,concernant l'exemption réciproque du service militaireErklärung vom 4./30.August 1862 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Königlichen Niederländischen Regierung betreffend gegenseitige Freihaltung vom Militärdienste
Déclaration du 8./18.1.1901 entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie concernant le service des douanes sur le lac Majeur et le lac de LuganoErklärung vom 8./18.Januar 1901 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Italien betreffend den Zolldienst auf dem Langen-und Luganersee
Déclaration sur le service de police dans les stations du chemin de fer du Gothard à Chiasso et à LuinoErklärung zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Polizeidienst in den Gotthardbahnstationen zu Chiasso und Luino
Echange de lettres des 20 décembre 1988/ 8 février 1989 concernant l'abrogation de la convention du 23 juillet 1879 entre la Suisse et la France pour régler la nationalité et le service militaire des enfants de Français naturalisés en SuisseBriefwechsel vom 20.Dezember 1988/8.Februar 1989 über die Aufhebung der Übereinkunft vom 23.Juli 1879 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Nationalität der Kinder und den Militärdienst der Söhne von in der Schweiz naturalisierten Franzosen
Echange de lettres du 10 août 1961 entre la Suisse et l'Association européenne de libre-échange concernant le statut fiscal des fonctionnaires suisses au service de cette AssociationBriefwechsel vom 10.August 1961 zwischen der Schweiz und der Europäischen Freihandelsassoziation über das steuerliche Statut schweizerischer Beamter im Dienste dieser Assoziation
Echange de lettres entre la Suisse et la France au sujet de la suppression du chemin de fer Nyon-Crassier-Divonne et son remplacement par un service automobileBriefwechsel zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Aufhebung der Eisenbahn Nyon-Crassier-Divonne und deren Ersatz durch einen Automobildienst
Echange de lettres entre la Suisse et la Thaïlande concernant la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires de passeports diplomatiques,de service ou spéciauxBriefwechsel zwischen der Schweiz und Thailand über die Aufhebung der Visumspflicht für Inhaber von Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpässen
Echange de lettres entre la Suisse et le Venezuela concernant la suppression réciproque des visas pour les titulaires de passeports diplomatiques,de service ou spéciauxBriefwechsel zwischen der Schweiz und Venezuela betreffend die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses
Echange de notes des 31 août/18 septembre 1995 entre la Suisse et la Namibie concernant la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique,de service ou spécialNotenaustausch vom 31.August/18.September 1995 zwischen der Schweiz und Namibia über die gegenseitige Aufhebung der Visumspflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses
Echange de notes des 8/9 février 1993 entre la Suisse et la Croatie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique,de service ou spécialNotenaustausch vom 8./9.Februar 1993 zwischen der Schweiz und Kroatien über die gegenseitige Aufhebung der Visumspflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses
Echange de notes des 25 juin/8 septembre 1987 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant l'introduction,à titre d'essai,du tarif zéro pour le service des automobiles postales du LiechtensteinNotenaustausch vom 25.Juni/8.September 1987 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die versuchsweise Einführung des Nulltarifs im liechtensteinischen Postautobetrieb
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant l'extension de l'application de la convention du 1er août 1958 entre la Suisse et la France relative au service militaire des doubles-nationauxNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Ausdehnung der Anwendung des Abkommens vom 1.August 1958 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Militärdienst der Doppelbürger
Echange de notes entre la Suisse et la Yougoslavie relatif à l'abolition du service réglementé des paiements entre les deux paysNotenaustausch zwischen der Schweiz und Jugoslawien betreffend die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs zwischen den beiden Ländern
entreprise chargée d'exécuter un service publicmit der Wahrnehmung öffentlicher Dienstleistungen betrautes Unternehmen
expert du service linguistiqueAngehörige des Sprachendienstes
expert-juriste du service "Citoyens"EG-Bürgerberater
faute de serviceFehler gegen die Dienstordnung
faute de serviceAmtsfehler
faute de service de la CommunautéAmtsfehler der Gemeinschaft
faute de service publicDienstversehen
faute de service publicDienstfehler
faute de service publicAmtsfehler
fournir une prestation de serviceseine Dienstleistung ausführen
fournisseur de servicesLeistungsbringender
fournisseur de servicesLeistender
fournisseur de servicesDienstleistungsbringender
fourniture de la prestation de servicesErbringung der Dienstleistung
gardien de serviceDiensthabender Wächter
gardien de servicediensthabender Wächter
gens de serviceDienstpersonal
gens de serviceDienstboten
Il est interdit au personnel de divulguer les affaires de service dont il a eu connaissance en exécutant son travail.Das Personal ist zur Verschwiegenheit über alle dienstlichen Angelegenheiten verpflichtet,die ihm bei der Arbeit zur Kenntnis kommen.
loi codifiée sur la sécurité sociale et les services sociauxGesetz über die soziale Sicherheit und die Sozialhilfe
Loi du 2 octobre 1924 sur le Service des postesPostverkehrsgesetz vom 2.Oktober 1924
Loi fédérale complétant celle du 28 juin 1878 sur la taxe d'exemption du service militaireBundesgesetz betreffend die Ergänzung des Bundesgesetzes über den Militärpflichtersatz vom 28.Juni 1878
Loi fédérale concernant la mise en oeuvre des conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneBundesgesetz über die Durchführung von Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und von Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Loi fédérale du 14 décembre 1973 sur la taxe d'exemption du service militaire frappant les Suisses de l'étrangerMPGA
Loi fédérale du 14 décembre 1973 sur la taxe d'exemption du service militaire frappant les Suisses de l'étrangerBundesgesetz vom 14.Dezember 1973 über den Militärpflichtersatz der Auslandschweizer
Loi fédérale du 12 juin 1959 sur la taxe d'exemption du service militaireMPEG
Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur le service civilZivildienstgesetz
Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur le service civilBundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über den zivilen Ersatzdienst
Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l'emploi et la location de servicesBundesgesetz vom 6.Oktober 1989 über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih
Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l'emploi et la location de servicesArbeitsvermittlungsgesetz
Loi fédérale du 25 septembre 1952 sur le régime des allocations pour perte de gain en faveur des personnes servant dans l'armée,dans le service civil ou dans la protection civileErwerbsersatzgesetz
Loi fédérale du 25 septembre 1952 sur le régime des allocations pour perte de gain en faveur des personnes servant dans l'armée,dans le service civil ou dans la protection civileBundesgesetz vom 25.September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee,Zivildienst und Zivilschutz
Loi fédérale encourageant l'octroi de cautionnements et de contributions au service de l'intérêt dans les régions de montagneBundesgesetz über die Gewährung von Bürgschaften und Zinskostenbeiträgen in Berggebieten
Loi fédérale modifiant la loi sur le service de l'emploiBundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Arbeitsvermittlung
Loi fédérale modifiant la loi sur le service des postes et la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphoniqueAdaptation de taxes postales et téléphoniquesBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend den Postverkehr sowie des Bundesgesetzes betreffend den Telegraphen-und TelephonverkehrAnpassung von Post-und Telephontaxen
Loi fédérale relative au paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civilBundesgesetz über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes
Loi fédérale restreignant le droit de résilier un contrat de travail en cas de service militaireBundesgesetz über die Beschränkung der Kündigung von Anstellungsverhältnissen bei Militärdienst
Loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaireBundesgesetz betreffend den Militärpflichtersatz
Loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire frappant les Suisses de l'étrangerBundesgesetz über den Militärpflichtersatz der Auslandschweizer
Loi fédérale sur le service civilBundesgesetz über den Zivildienst
Loi fédérale sur le service de l'emploiBundesgesetz über die Arbeitsvermittlung
Loi fédérale sur le Service des postesLSPPostverkehrsgesetzPVG
loi sur le service national de santéGesetz über den nationalen Gesundheitsdienst
loi sur le service public de santéGesetz über die öffentlichen Gesundheitsdienste
loi sur les services de réadaptation fournis par l'institution nationale des pensionsGesetz über die Rehabilitationsdienste des "Volksrentenamts"
loi sur les services de santé publiqueGesetz über das öffentliche Gesundheitswesen
loi sur les services d'information et de communicationInformations- und Kommunikationsdienste-Gesetz
loi sur les services d'information et de communicationGesetz zur Regelung der Rahmenbedingungen für Informations- und Kommunikationsdienste
Loi sur les télécommunications.Ouverture de l'appel d'offres public avec adjudication au plus offrant de quatre concessions de radiocommunication pour la fourniture de services de télécommunication mobiles IMT 2000/UMTS en SuisseFernmeldegesetz.Eröffnung der öffentlichen Ausschreibung mittels Auktion von vier Funkkonzessionen für die Bereitstellung von mobilen IMT-2000/UMTS-Fernmeldediensten in der Schweiz
Ordonnance abrogeant des actes dans le domaine du service réglementé des paiements avec l'étrangerVerordnung über die Aufhebung von Erlassen auf dem Gebiete des Zahlungsverkehrs mit dem Ausland
Ordonnance concernant la dispense du service actifVerordnung über die Dispensation vom aktiven Dienst
Ordonnance concernant la préparation du service sanitaire coordonnéVerordnung über die Vorbereitung des Koordinierten Sanitätsdienstes
Ordonnance concernant la remise de titres de transport pour les voyages de serviceVerordnung über die Fahrausweise für DienstreisenFahrausweisverordnung
Ordonnance concernant la surveillance,pendant le service,des hommes astreints au service personnel condamnés avec sursisVerordnung betreffend die Aufsicht über die mit bedingtem Strafvollzug verurteilten Dienstpflichtigen während des Dienstes
Ordonnance concernant l'accomplissement du service d'instructionVerordnung über die Erfüllung der Instruktionsdienstpflicht
Ordonnance concernant l'admission à la vente en libre service de produits de la classe de toxicité 5Verordnung über die Zulassung von Produkten der Giftklasse 5 zur Selbstbedienung
Ordonnance concernant l'aide aux familles des militaires qui subissent des peines d'arrêts hors du serviceVerordnung über die Unterstützung der Angehörigen von Arrestanten bei Arrestvollzug ausserhalb des Dienstes
Ordonnance concernant l'appel au service d'instruction,les demandes de dispense de service et le remplacement du service manquéVerordnung über das Aufgebot zum Instruktionsdienst,über Begehren um Dispensation und über das Nachholen versäumten Dienstes
Ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédéraleVerordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und der Dienste an die Bundeskanzlei
Ordonnance concernant le maintien dans leur fonction et leur incorporation de militaires en âge d'être libérés du serviceVerordnung über die militärische Verwendung und Einteilung nach Erfüllung der Wehrpflicht
Ordonnance concernant le recrutement des hommes astreints au service militaireORHVerordnung über die Aushebung der WehrpflichtigenVAW
Ordonnance concernant le service complémentaire fémininVerordnung über den Frauenhilfsdienst
Ordonnance concernant le Service de contrôle administratifVerordnung über die Dienststelle für Verwaltungskontrolle
Ordonnance concernant le service de la CroixRougeRèglement de service de la Croix-RougeVerordnung über den RotkreuzdienstRotkreuzdienstordnung
Ordonnance concernant le Service de la CroixRougeOSCRVerordnung über den RotkreuzdienstRKDV
Ordonnance concernant le service de la Croix-RougeRèglement de service de la Croix-RougeVerordnung über den RotkreuzdienstRotkreuzdienstordnung
Ordonnance concernant le service de la sécurité aérienneVerordnung über den Flugsicherungsdienst
Ordonnance concernant le service des transports militaires par chemin de fer et le service des transports des PTTVerordnung über den Militäreisenbahn-und PTTTransportdienst
Ordonnance concernant le Service d'identificationVerordnung über den Erkennungsdienst
Ordonnance concernant le Service d'identification du Ministère public de la ConfédérationVerordnung über den Erkennungsdienst der Bundesanwaltschaft
Ordonnance concernant le service public de placementVerordnung über den öffentlichen Arbeitsnachweis
Ordonnance concernant le Service territorialVerordnung über den Territorialdienst
Ordonnance concernant le service territorialVerordnung über den Territorialdienst
Ordonnance concernant l'entrée en service des Suisses de l'étranger lors d'une mobilisation de guerreVerordnung über das Einrücken der Auslandschweizer bei einer Kriegsmobilmachung
Ordonnance concernant l'entrée en vigueur de l'article 42,1er alinéa de la loi sur le service de l'emploi et la location de servicesVerordnung über die Inkraftsetzung des Artikels 42 Absatz 1 des Arbeitsvermittlungsgesetzes
Ordonnance 3 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneVerordnung 3 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Ordonnance 2 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneVerordnung 2 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Ordonnance 1 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneVerordnung 1 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Ordonnance concernant les frais de remplacement des instituteurs appelés au service militaireVerordnung über die Stellvertretungskosten von Lehrern im Militärdienst
Ordonnance concernant les livrets de service des équipages des bateaux suisses destinés à la navigation intérieureVerordnung über den Dienstnachweis für Schiffsmannschaften auf schweizerischen Binnenschiffen
Ordonnance concernant les primes de garde pour les chevaux du train et les mulets au serviceVerordnung über Halteprämien für diensttaugliche Trainpferde und Maultiere
Ordonnance concernant les services de caisse,de paiements et de comptabilité dans l'administration fédéraleVerordnung über den Kassen-,Zahlungs-und Buchhaltungsdienst in der Bundesverwaltung
Ordonnance concernant les taxes du service postal internationalVerordnung über die Taxen im internationalen Postverkehr
Ordonnance concernant l'exemption du service militaireVerordnung über die Dienstbefreiung
Ordonnance concernant l'exemption du service militaire selon les art.12 à 14 de l'organisation militaireVerordnung über die Befreiung vom Militärdienst nach den Art.12-14 der Militärorganisation
Ordonnance concernant l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaireVerordnung betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
Ordonnance concernant l'organisation territoriale et le service territorialVerordnung über die Territorialorganisation und den Territorialdienst
Ordonnance de la Division de commerce du DFEP concernant l'admission de créances financières au service réglementé des paiements avec la FranceVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich
Ordonnance de la Division de commerce du DFEP concernant l'admission de créances financières dans le service réglementé des paiements avec la BelgiqueVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Belgien
Ordonnance de la Division de commerce du DFEP concernant le service des emprunts norvégiens libellés en francs suissesVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der auf Schweizerfranken lautenden norwegischen Anleihen
Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant l'admission de créances financières au service réglementé des paiements avec la FranceVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich
Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant l'attestation du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la SuèdeVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die für Auszahlungen für Finanzforderungen im gebundenenen Zahlungsverkehr mit Schweden einzureichenden Dokumente
Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone du florin néerlandaisVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der niederländischen Guldenzone
Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone monétaire belgeVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem belgischen Währungsgebiet
Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'AutricheVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Österreich
Ordonnance de la division du commerce du DFEP concernant le service de l'emprunt 3 1/2 pour cent du royaume de Danemark de 1938Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der 3 1/2-Prozent-Anleihe des Königreiches Dänemark von 1938
Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le service d'emprunts extérieurs dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'AllemagneVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung von Auslandsanleihen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland
Ordonnance de la division du commerce du DFEP concernant le service des emprunts danois,avec ou sans option de change payables en francs suissesVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der ausschliesslich oder wahlweise in Schweizerfranken zahlbaren dänischen Anleihen
Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant les attestations d'origine dans le service règlementé des paiements avec l'étrangerVerfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Ursprungsbescheinigungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance de la division du commerce du DFEP concernant les attestations d'origine pour le service des paiements avec l'étrangerVerfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Ursprungszertifikate für den Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 8 octobre 1999 portant modification de l'arrêté fédéral sur les services du ParlementVerordnung der Bundesversammlung vom 8.Oktober 1999 betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Parlamentsdienste
Ordonnance de l'Assemblée fédérale sur les Services du ParlementVerordnung der Bundesversammlung über die Parlamentsdienste
Ordonnance de l'Entreprise des PTT du 14 avril 1992 sur les services de télécommunicationsPTT-FDV
Ordonnance de l'Entreprise des PTT du 14 avril 1992 sur les services de télécommunicationsVerordnung vom 14.April 1992 der PTT-Betriebe über Fernmeldedienste
Ordonnance de l'Entreprise des PTT du 14 avril 1992 sur les services de télécommunicationsVerordnung der PTT-Betriebe vom 14.April 1992 über Fernmeldedienste
Ordonnance de l'Office fédéral de la communication du 9 décembre 1997 sur les services de télécommunication et les ressources d'adressageVerordnung des Bundesamtes für Kommunikation vom 9.Dezember 1997 über Fernmeldedienste und Adressierungselemente
Ordonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral réglant le paiement d'allocations pour service militaire aux étudiants des établissements d'instruction supérieureAusführungsverordnung zum Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Studienausfallentschädigungen an militärdienstleistende Studierende an höheren Lehranstalten
Ordonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral réglant provisoirement le paiement d'allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actifAusführungsverordnung zum Bundesratsbeschluss über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral réglant le service d'allocations aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagneVollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausrichtung finanzieller Beihilfen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer und Gebirgsbauern
Ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postesVollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den PostverkehrPostverkehrsgesetz
Ordonnance d'exécution II de la loi fédérale sur le service des postesOrdonnance sur les concessions de transport par automobilesVollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den PostverkehrAutomobilkonzessionsverordnung
Ordonnance d'exécution tendant à encourager le service volontaire d'aide à l'agricultureAusführungsverordnung über die Förderung des freiwilligen Landdienstes
Ordonnance du 24 août 1994 concernant la durée du service militaireVerordnung vom 24.August 1994 über die Dauer der Militärdienstpflicht
Ordonnance du 18 août 1999 concernant le transfert de divers services du Ministère public de la Confédération à l'Office fédéral de la policeVerordnung vom 18.August 1999 betreffend die Überführung von Diensten der Bundesanwaltschaft in das Bundesamt für Polizeiwesen
Ordonnance du 24 août 1994 sur l'accomplissement des services d'instructionVerordnung vom 24.August 1994 über das Bestehen der Ausbildungsdienste
Ordonnance du 2 août 1976 sur le port de l'uniforme et la remise de cartes de légitimation pour les activités hors service et civilesVerordnung vom 2.August 1976 über das Tragen der Uniform und die Abgabe von Ausweiskarten bei ausserdienstlichen und zivilen Veranstaltungen
Ordonnance du 31 août 1994 sur les services d'instructionVerordnung vom 31.August 1994 über die Ausbildungsdienste
Ordonnance du 31 août 1994 sur les services d'instructionVAD
Ordonnance du 12 avril 2000 sur les services de certification électroniqueZertifizierungsdiensteverordnung
Ordonnance du 12 avril 2000 sur les services de certification électroniqueVerordnung vom 12.April 2000 über Dienste der elektronischen Zertifizierung
Ordonnance du CF sur les affidavits dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étrangerVerordnung des BR über Affidavits im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales sur des rapports de service spéciaux dans les Ecoles polytechniques fédérales et leurs établissements annexesVerordnung des Schweizerischen Schulrates über besondere Dienstverhältnisse an den Eidgenössischen Technischen Hochschulen und ihren Annexanstalten
Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales sur les rapports de service des assistants des EPFOrdonnance sur les assistants des EPFVerordnung des Schweizerischen Schulrates über das Dienstverhältnis der Assistenten der ETHETH-Assistenten-Verordnung
Ordonnance du DDPS du 12 janvier 1999 concernant l'instruction hors du service des sociétés et des associations faîtières militairesVerordnung des VBS vom 12.Januar 1999 über die ausserdienstliche Ausbildung in den militärischen Gesellschaften und Dachverbänden
Ordonnance du DDPS sur le tir hors du serviceVerordnung des VBS über das Schiesswesen ausser Dienst
Ordonnance du DDPS sur le tir hors du serviceSchiessordnung-VBS
Ordonnance du DFEP abrogeant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD über die Aufhebung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP complétant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD betreffend Ergänzung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP complétant celle qui concerne l'encaissement des titres touristiques dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD über die Ergänzung der Verfügung betreffend die Einlösung von Reisekreditdokumenten im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP concernant la dispense du service de protection civile en temps de service actifVerordnung des EVD über die Dispensation von der Schutzdienstleistung im aktiven Dienst
Ordonnance du DFEP concernant la décentralisation du service des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD über die Dezentralisierung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP concernant la décentralisation du service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD über die Dezentralisierung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP concernant la perception d'un droit dans le service des paiements avec la PologneVerfügung des EVD über die Erhebung einer Abgabe im Zahlungsverkehr mit Polen
Ordonnance du DFEP concernant l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP concernant le prélèvement de primes de péréquation des prix dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerBulgarie,Yougoslavie,PologneVerfügung des EVD betreffend die Erhebung von Preisüberbrückungsbeiträgen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem AuslandBulgarien,Jugoslawien,Polen
Ordonnance du DFEP concernant le service d'allocation aux étudiantsModification de l'ordonnance d'exécution du 14 mai 1945Verfügung des EVD zur StudienausfallordnungAbänderung der Ausführungsverordnung zur Studienausfallordnung
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements avec la FranceVerfügung des EVD über die Durchführung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements avec la NorvègeVerfügung des EVD über die Durchführung des Zahlungsverkehrs mit Norwegen
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements avec la TchécoslovaquieVerfügung des EVD über die Durchführung des Zahlungsverkehrs mit der Tchechoslowakei
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements avec la zone sterlingVerfügung des EVD über die Durchführung des Zahlungsverkehrs mit dem Sterlinggebiet
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements avec les Pays-BasVerfügung des EVD über die Durchführung des Zahlungsverkehrs mit Holland
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements avec l'IranVerfügung des EVD über den Zahlungsverkehr mit Iran
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse et la SuèdeVerfügung des EVD über den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und Schweden
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse et la zone monétaire belgeVerfügung des EVD über die Durchführung des Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und dem Belgischen Währungsbereich
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse et la zone monétaire belgeVerfügung des EVD über die Durchführung des Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und dem Belgischen Währungsgebiet
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse et les Pays-BasVerfügung des EVD über die Durchführung des Zahlungsverkehrs mit den Niederlanden
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse,d'une part,l'Egypte et le Soudan anglo-égyptien,d'autre partVerfügung des EVD über den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz einerseits und Ägypten und dem englisch-ägyptischen Sudan andrerseits
Ordonnance du DFEP concernant l'encaissement des titres touristiques dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD betreffend die Einlösung von Reisekreditdokumenten im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP concernant les attestations d'origine dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD betreffend Ursprungsbescheinigungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP concernant les certificats de clearing dans le service des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD betreffend Clearingzertifikate im Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP concernant les certificats d'origine et les certificats de clearing dans le commerce des marchandises et le service des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD über Ursprungszeugnisse und Clearingzertifikate im Waren-und Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP déclarant d'application générale obligatoire la convention relative au règlement concernant les taxes perçues pour le service dans l'industrie hôtelièreVerfügung des EVD über die Allgemeinverbindlicherklärung der für das Beherbergungsgewerbe vereinbarten Bedienungsgeld-Ordnung
Ordonnance du DFEP développant le service de renseignements sur la culture maraîchèreVerfügung des EVD über das Meldewesen im Gemüsebau
Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD betreffend die Änderung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD betreffend Änderung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD betreffend Abänderung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebunden Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne le service des paiements avec la FranceVerfügung des EVD über die Abänderung der Verfügung über die Durchführung des Zahlungsverkehres mit Frankreich
Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne l'encaissement des titres touristiques dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD über die Änderung der Verfügung betreffend die Einlösung von Reisedokumenten im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne les attestations d'origine dans le service règlementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD über die Änderung der Verfügung betreffend Ursprungsbescheinigungen im gebundenen Zahlungsverkehr
Ordonnance du DFEP modifiant et complétant celle qui concerne la décentralisation du service des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD über die Abänderung und Ergänzung der Verfügung über die Dezentralisierung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP modifiant et complétant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD betreffend Abänderung und Ergänzung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP modifiant et complétant l'ordonnance concernant la décentralisation du service des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD über die Abänderung und Ergänzung der Verfügung über die Dezentralisierung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP modifiant son ordonnance sur l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD betreffend Änderung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP relative à l'obligation de tenir une comptabilité dans le service des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD über die Buchführungspflicht im Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFF concernant la gratification pour ancienneté de serviceVerordnung des EFD über das Dienstaltersgeschenk
Ordonnance du DFF concernant le service de permanence dans l'administration générale de la ConfédérationVerordnung des EFD über den Pikettdienst in der allgemeinen Bundesverwaltung
Ordonnance du DFF concernant le Service médical de l'administration générale de la ConfédérationVerordnung des EFD über den Ärztlichen Dienst der Allgemeinen Bundesverwaltung
Ordonnance du DFF concernant le traitement de la solde militaire et de l'indemnité pour service dans la protection civile en matière d'impôt fédéral directVerordnung des EFD über die Behandlung des Militärsoldes und der Vergütung für die Leistung von Zivilschutzdienst bei der direkten Bundessteuer
Ordonnance du DFF du 4 novembre 1991 concernant le service de permanence dans l'administration générale de la ConfédérationVerordnung des EFD vom 4.November 1991 über den Pikettdienst in der allgemeinen Bundesverwaltung
Ordonnance du DFF réglant l'octroi de l'indemnité pour service du dimanche pendant les jours fériésVerordnung des EFD über die Vergütung für Sonntagsdienst an Feiertagen
Ordonnance du DFFD concernant le calcul de la durée des services exigée pour l'octroi de la gratification pour ancienneté de serviceVerfügung des EFZD betreffend Berechnung der für die Ausrichtung des Dienstaltersgeschenkes massgebenden Dienstzeit
Ordonnance du DFFD concernant le gain pris en considération pour calculer les prestations d'assistance de la Confédération en cas d'accident de serviceVerfügung des EFZD betreffend massgebender Verdienst für die Berechnung der Fürsorgeleistungen des Bundes bei Betriebsunfällen
Ordonnance du DFFD concernant les secours aux survivants des fonctionnaires,employés et ouvriers qui ont quitté le service de la Confédération avant le 1er janvier 1921Verfügung des EFZD betreffend Unterstützungen an Hinterbliebene von vor dem 1.Januar 1921 aus dem Bundesdienst ausgeschiedenen Beamten,Angestellten und Arbeitern
Ordonnance du DFI concernant le service sanitaire de frontièreVerfügung des EDI über den Grenzsanitätsdienst
Ordonnance du DFI et du DMF concernant l'organisation du service météorologique de la centrale suisse de météorologieVerfügung des EDI und des EMD über die Durchführung des Militärwetterdienstes bei der Meteorologischen Zentralanstalt
Ordonnance du DFI sur les mesures à prendre par le service sanitaire de frontièreVerordnung des EDI über grenzsanitätsdienstliche Massnahmen
Ordonnance du DFJP concernant l'exemption du service de protection civile des fonctionnaires et employés indispensables des entreprises publiques de transportVerordnung des EJPD über die Befreiung von der Schutzdienstleistung der unentbehrlichen Beamten und Angestellten der öffentlichen Verkehrsanstalten
Ordonnance du DFPCF concernant les taxes applicables au Service phototélégraphique et au Service de transmission d'imagesVerfügung des EPED betreffend die Taxen für den Bildtelegramm-und Bildübertragungsdienst
Ordonnance du DFPCF concernant l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postesVerfügung des EPED zur Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz
Ordonnance du DFPCF modifiant celle qui concerne les prescriptions de détail relatives à l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postesVerfügung des EPED über die Änderung seiner Verfügung betreffend die Ausführungsbestimmungen zur Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz
Ordonnance du DFPCF modifiant les prescriptions de détail relatives à l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postesVerfügung des EPED über die Änderung der Ausführungsbestimmung zur Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz
Ordonnance du DFPCF répartissant à titre provisoire les affaires relatives à l'économie hydraulique et à l'économie électrique entre sa Division du contentieux et secrétariat,le Service des eaux et l'Office de l'économie électriqueVerfügung des EPED über die vorläufige Verteilung der Geschäfte aus dem Gebiete der Wasser-und der Elektrizitätswirtschaft auf die Abteilung Rechtswesen und Sekretariat,das Amt für Wasserwirtschaft und das Amt für Elektrizitätswirtschaft
Ordonnance du DFTCE concernant l'organisation du service de la sécurité aérienne suisseVerfügung des EVED über die Organisation des Schweizerischen Flugsicherungsdienstes
aOrdonnance du DFTCE du 11 décembre 1995 sur les services de télécommunicationsVFDV
aOrdonnance du DFTCE du 11 décembre 1995 sur les services de télécommunicationsVerordnung des EVED vom 11.Dezember 1995 über Fernmeldedienste
Ordonnance du DFTCE du 11 décembre 1995 sur les services de télécommunicationsVerordnung des EVED vom 11.Dezember 1995 über Fernmeldedienste
Ordonnance du DFTCE sur la délégation de la compétence de punir les infractions à la loi sur le service des postes et à la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphoniqueVerordnung des EVED über die Delegation der Strafbefugnisse bei Widerhandlungen gegen das Postverkehrsgesetz und das Telegrafen-und Telefonverkehrsgesetz
Ordonnance du DFTCE sur la délégation de la compétence de punir les infractions à la loi sur le service des postes et à la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphoniqueOCP PTTVerordnung des EVED über die Delegation der Strafbefugnisse bei Widerhandlungen gegen das Postverkehrsgesetz und das Telegrafen-und TelefonverkehrsgesetzPTT-Strafkompetenzordnung
Ordonnance du DFTCE sur la délégation de la compétence de punir les infractions à la loi sur le service des postes et à la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphoniqueVerordnung des EVED über die Delegation der Strafbefugnisse bei Widerhandlungen gegen das Postverkehrsgesetz und das Telegrafen-und TelefonverkehrsgesetzPTT-Strafkompetenzordnung
Ordonnance du DFTCE sur les services des dispenses en matière de protection civileVerordnung des EVED über die Dispensationsstellen im Zivilschutz
Ordonnance du DMF allouant des primes pour les chevaux de selle aptes au service militaireVerfügung des EMD über die Prämiierung von militärtauglichen,für den Reitdienst geeigneten Pferden
Ordonnance du DMF complétant celle qui concerne les dispenses du service actifVerfügung des EMD betreffend die Änderung der Verfügung über die Dispensationen vom aktiven Dienst
Ordonnance du DMF concernant la fourniture,le service des intérêts et l'amortissement de l'outillage des arsenaux cantonauxVerfügung des EMD betreffend Beschaffung,Verzinsung und Amortisation von Maschinen und Werkzeugen der kantonalen Zeughäuser
Ordonnance du DMF concernant la remise de véhicules à moteur de serviceVerfügung des EMD über die Abgabe von Dienstmotorfahrzeugen
Ordonnance du DMF concernant la solde afférente aux fonctions dans les services complémentairesVerfügung des EMD betreffend Funktionssold der Hilfsdienstpflichtigen
Ordonnance du DMF concernant le recours aux établissements sanitaires militaires pendant le service d'instructionVerfügung des EMD betreffend den Einsatz der Militärsanitätsanstalten im Instruktionsdienst
Ordonnance du DMF concernant le recrutement des hommes astreints au service militaireORH-DMFVerordnung des EMD über die Aushebung der WehrpflichtigenVAW-EMD
Ordonnance du DMF concernant le service spécial des années 1957 à 1959Verfügung des EMD betreffend Spezialdienst in den Jahren 1957 bis 1959
Ordonnance du DMF concernant les dispenses du service actifVerfügung des EMD über die Dispensationen vom aktiven Dienst
Ordonnance du DMF concernant les dispenses du service actifVerfügung des EMD über die Dispensationen im Aktivdienst
Ordonnance du DMF concernant les services complémentaires fémininsVerfügung des EMD betreffend die weiblichen Hilfsdienstpflichtigen
Ordonnance du DMF concernant l'usage des effets d'équipement personnel en dehors du serviceVerfügung des EMD betreffend Ergänzung der Verfügung des EMD über die ausserdienstliche Benützung der persönlichen Ausrüstung
Ordonnance du DMF concernant l'usage des effets d'équipement personnel en dehors du serviceVerfügung des EMD über die ausserdienstliche Benützung der persönlichen Ausrüstung
Ordonnance du DMF du 14 décembre 1982 concernant le recrutement des hommes astreints au service militaireVerordnung des EMD vom 14.Dezember 1982 über die Aushebung der Wehrpflichtigen
Ordonnance du DMF du 3 décembre 1974 sur l'assurance des activités militaires volontaires hors du serviceVerordnung des EMD vom 3.Dezember 1974 über die Versicherung der freiwilligen militärischen Tätigkeit ausser Dienst
Ordonnance du DMF du 14 février 1973 sur le sac à effets du service complémentaire fémininVerordnung des EMD vom 14.Februar 1973 über die Ordonnanzerklärung der Effektentasche für den Frauenhilfsdienst
Ordonnance du DMF du 3 octobre 1985 sur le Service féminin de l'arméeVMFD-EMD
Ordonnance du DMF du 3 octobre 1985 sur le Service féminin de l'arméeVerordnung des EMD vom 3.Oktober 1985 über den Militärischen Frauendienst
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne la remise de véhicules à moteur de serviceVerfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Abgabe von Dienstmotorfahrzeugen
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne le service spécial des années 1957 à 1959Verfügung des EMD über die Änderung der Verfügung betreffend Spezialdienst in den Jahren 1957 bis 1959
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne les dispenses du service actifVerfügung des EMD betreffend die Änderung der Verfügung über die Dispensation vom aktiven Dienst
Ordonnance du DMF modifiant celle qui règle la remise de véhicules à moteur de serviceVerfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Abgabe von Dienstmotorfahrzeugen
Ordonnance du DMF modifiant celle qui soumet des entreprises de transport à l'art.22bis de l'ordonnance sur l'exemption du service personnelVerfügung des EMD über die Abänderung der Verfügung betreffend die Einreihung von Transportanstalten unter Art.22bis der Verordnung über die Dienstbefreiung
Ordonnance du DMF organisant le service météorologique de l'arméeVerfügung des EMD über den militärischen Wetterdienst
Ordonnance du DMF réglant la remise de véhicules à moteur de serviceVerfügung des EMD betreffend die Abgabe von Dienstmotorfahrzeugen
Ordonnance du DMF réglant la remise de véhicules à moteur de servicemotocyclettes et "jeeps" universellesVerfügung des EMD über die Abgabe von DienstmotorfahrzeugenMotorräder und Universal-Jeeps
Ordonnance du DMF réglant le recours à des moyens militaires pour des tâches civiles et des activités hors serviceVerordnung des EMD über den Einsatz militärischer Mittel für zivile Aufgaben und ausserdienstliche Veranstaltungen
Ordonnance du DMF soumettant des entreprises de transport à l'art.22 bis de l'ordonnance sur l'exemption du service personnelVerfügung des EMD betreffend die Einreihung von Transportanstalten unter Art.22bis der Verordnung über die Dienstbefreiung
Ordonnance du DMF sur la situation militaire et la prise en charge de la taxe d'exemption du service militaire des membres de l'unité médicale suisse GANUPTVerordnung des EMD über die militärischen Verhältnisse und die Übernahme des Militärpflichtersatzes der Angehörigen der schweizerischen Sanitätseinheit UNTAG
Ordonnance du DMF sur la situation militaire et la taxe d'exemption du service militaire des membres de l'unité médicale suisse MINURSOVerordnung des EMD über die militärischen Verhältnisse und den Militärpflichtersatz der Angehörigen der schweizerischen Sanitätseinheit MINURSO
Ordonnance du DMF sur les installations de tir pour le tir hors du serviceOrdonnance sur les installations de tirVerordnung des EMD über die Schiessanlagen für das Schiesswesen ausser DienstSchiessanlagen-Verordnung
Ordonnance du DMF sur les véhicules du Service de sécurité de l'armée et leurs conducteursVerordnung des EMD über die Motorfahrzeuge des Sicherheitsdienstes der Armee und ihre Führer
Ordonnance du DPF abrogeant son ordonnance n.2 concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EPD über die Aufhebung der Verfügung Nr.2 über den Kapitalverkehr mit Ländern des gebundenen Zahlungsverkehrs
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone du florin néerlandaisVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der niederländischen Guldenzone
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la FinlandeVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Finnland
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la NorvègeVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Norwegen
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la SuèdeVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Schweden
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone du franc françaisVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem französischen Währungsgebiet
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone monétaire belgeVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem belgischen Währungsgebiet
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone sterlingVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Sterlinggebiet
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'ArgentineVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Argentinien
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'AutricheVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Österreich
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec le DanemarkVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Dänemark
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'EgypteVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Ägypten
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'EspagneVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Spanien
Ordonnance du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'ItalieVerfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Italien
Ordonnance du DPF concernant la détermination et l'attestation du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la FranceVerfügung des EPD über die Beurteilung und den Nachweis des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich
Ordonnance du DPF concernant la détermination et l'attestation du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EPD über die Beurteilung und den Nachweis des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebunden Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DPF concernant l'admission des créances financières au service décentralisé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EPD über die Zulassung von Finanzforderungen zum dezentralisierten gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DPF concernant le caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EPD über den schweizerischen Charakter von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DPF concernant l'obligation de signaler les irrégularités dans le service réglementé des paiements financiersVerfügung des EPD über die Meldepflicht von Verstössen im gebundenen Finanzzahlungsverkehr
Ordonnance du DPF modifiant celle qui concerne la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone francVerfügung des EPD über die Änderung der Verfügung betreffend die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem französischen Währungsgebiet
Ordonnance du DPF sur les affidavits dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étrangerVerfügung des EPD über Affidavits im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerService des paiements financiers avec la TurquieVerfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem AuslandFinanzzahlungsverkehr mit der Türkei
Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerServices des paiements avec la GrèceVerfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem AuslandZahlungsverkehr mit Griechenland
Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étrangerservice des paiements financiers avec l'EspagneVerfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem AuslandFinanzzahlungsverkehr mit Spanien
Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étrangerVerfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du 13 décembre 1982 concernant le recrutement des hommes astreints au service militaireVerordnung vom 13.Dezember 1982 über die Aushebung der Wehrpflichtigen
Ordonnance 3 du 20 décembre 1999 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et des mesures destinées à promouvoir la navigation rhénaneVerordnung 3 vom 20.Dezember 1999 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Ordonnance 2 du 20 décembre 1999 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneVerordnung 2 vom 20.Dezember 1999 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Ordonnance 1 du 20 décembre 1999 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénaneVerordnung 1 vom 20.Dezember 1999 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs
Ordonnance du 23 décembre 1976 concernant l'incorporation de femmes dans le service de sécurité de l'arméeVerordnung vom 23.Dezember 1976 über die Einteilung von Frauen in den Sicherheitsdienst der Armee
Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant l'instruction hors du service des sociétés et des associations faîtières militairesVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die ausserdienstliche Ausbildung in den militärischen Gesellschaften und Dachverbänden
Ordonnance du 8 décembre 1997 réglant l'engagement de moyens militaires dans le cadre d'activités civiles et d'activités hors du serviceVerordnung vom 8.Dezember 1997 über den Einsatz militärischer Mittel für zivile und ausserdienstliche Tätigkeiten
aOrdonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienneVFSD
aOrdonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienneVerordnung vom 18.Dezember 1995 über den Flugsicherungsdienst
Ordonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienneVerordnung vom 18.Dezember 1995 über den Flugsicherungsdienst
Ordonnance du 5 décembre 1994 sur le service de vol militaireVerordnung vom 5.Dezember 1994 über den militärischen Flugdienst
Ordonnance du 5 décembre 1994 sur le service de vol militaireMilitärflugdienstverordnung
Ordonnance du 15 décembre 1986 sur les services d'instruction des officiersVerordnung vom 15.Dezember 1986 über Ausbildungsdienste für Offiziere
Ordonnance du 15 décembre 1986 sur les services d'instruction des officiersVAO
Ordonnance du 15 décembre 1986 sur les services d'instruction des officiersVerordnung vom l5.Dezember 1986 über Ausbildungsdienste für Offiziere
Ordonnance du 10 décembre 1990 sur les services en âge de landsturmVerordnung vom 10.Dezember 1990 über die Dienstleistungen im Landsturmalter
Ordonnance du Département militaire fédéral du 1er février 1968 réglant les attributions de ses groupements,offices et servicesVerordnung EMD zur Dienstordnung
Ordonnance du Département militaire fédéral du 1er février 1968 réglant les attributions de ses groupements,offices et servicesVerordnung des EMD vom 1.Februar 1968 über die Obliegenheiten der Gruppen,Ämter und Dienststellen des Eidgenössischen Militärdepartements
Ordonnance du 1er juin 1994 concernant la remise de matériel technique et de véhicules spéciaux du Service de sécurité de l'armée à des tiersVerordnung vom 1.Juni 1994 über die Abgabe von technischem Material und von besonderen Fahrzeugen des Sicherheitsdienstes der Armee an Dritte
Ordonnance du 28 février 1996 concernant l'activité hors du service de la troupeVerordnung vom 28.Februar 1996 über die ausserdienstliche Tätigkeit der Truppe
Ordonnance du 25 février 1998 concernant l'adaptation des dispositions réglementant les compétences dans la loi sur le service de l'emploi et la location de servicesVerordnung vom 25.Februar 1998 über die Anpassung von Zuständigkeitsbestimmungen im Arbeitsvermittlungsgesetz
Ordonnance du 26 février 1992 sur la délégation de la compétence de punir les infractions à la loi sur le Service des postes,à la loi sur les télécommunications et à la loi fédérale sur la radio et la télévisionVerordnung vom 26.Februar 1992 über Delegation der Strafbefugnisse bei Widerhandlungen gegen das Postverkehrsgesetz,das Fernmeldegesetz und das Bundesgesetz über Radio und Fernsehen
Ordonnance du 26 février 1997 sur le service de promotion de la paixVerordnung vom 26.Februar 1997 über den Friedensförderungsdienst
Ordonnance du 27 février 1991 sur le tir hors du serviceVerordnung vom 27.Februar 1991 über das Schiesswesen ausser Dienst
Ordonnance du 27 février 1991 sur le tir hors du serviceSchiessordnung
Ordonnance du 13 janvier 1999 sur l'aide au Service consultatif et sanitaire en matière d'élevage de petits ruminantsVerordnung vom 13.Januar 1999 über die Unterstützung des Beratungs-und Gesundheitsdienstes für Kleinwiederkäuer
Ordonnance du 16 janvier 1991 sur le service de l'emploi et la location de servicesAVV
Ordonnance du 16 janvier 1991 sur le service de l'emploi et la location de servicesVerordnung vom 16.Januar 1991 über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih
Ordonnance du 16 janvier 1991 sur le service de l'emploi et la location de servicesArbeitsvermittlungsverordnung
Ordonnance du 16 janvier 1991 sur les émoluments,commissions et sûretés en vertu de la loi sur le service de l'emploiVerordnung vom 16.Januar 1991 über Gebühren,Provisionen und Kautionen im Bereich des Arbeitsvermittlungsgesetzes
Ordonnance du 16 janvier 1991 sur les émoluments,commissions et sûretés en vertu de la loi sur le service de l'emploiGebührenverordnung zum Arbeitsvermittlungsgesetz
Ordonnance du 3 juillet 1985 sur le Service féminin de l'arméeVerordnung vom 3.Juli 1985 über den Militärischen Frauendienst
Ordonnance du 19 juin 1995 concernant le service de contrôle administratifVerordnung vom 19.Juni 1995 über die Dienststelle für Verwaltungskontrolle
Ordonnance du 23 juin 1999 concernant les affectations au service civil en vue de remédier à des difficultés dans le domaine de l'asileVerordnung vom 23.Juni 1999 über Zivildiensteinsätze zur Behebung von Engpässen im Asylbereich
Ordonnance du 10 juin 1996 concernant les chevaux loués pour les services d'instructionVerordnung vom 10.Juni 1996 über die Mietpferde in Ausbildungsdiensten
Ordonnance du 27 juin 1984 sur l'aide au service consultatif et sanitaire en matière d'élevage porcinVerordnung vom 27.Juni 1984 über die Unterstützung des Beratungs-und Gesundheitsdienstes in der Schweinehaltung
Ordonnance du 18 juin 1996 sur les indemnités des membres des commissions du service civilVerordnung vom 18.Juni 1996 über die Entschädigungen der Mitglieder der Kommissionen des Zivildienstes
Ordonnance du 30 juin 1993 sur les émoluments pour les prestations de services statistiques des unités administratives fédéralesVerordnung vom 30.Juni 1993 über die Gebühren für statistische Dienstleistungen von Verwaltungseinheiten des Bundes
Ordonnance du 22 mai 1996 concernant la délégation de tâches d'exécution du service civil à des tiersVerordnung vom 22.Mai 1996 betreffend die Übertragung von Vollzugsaufgaben des Zivildienstes auf Dritte
Ordonnance du 26 mai 1999 concernant le service civil de la météorologie aéronautiqueVerordnung vom 26.Mai 1999 über den zivilen Flugwetterdienst
Ordonnance du 22 mai 1996 sur les commissions du service civilVerordnung vom 22.Mai 1996 über die Kommissionen des Zivildienstes
Ordonnance du 25 mars 1998 concernant la transformation des rapports de service des entreprises d'armement de la ConfédérationVerordnung vom 25.März 1998 über die Umwandlung der Dienstverhältnisse der Rüstungsunternehmen des Bundes
Ordonnance du 17 mars 1955 concernant l'organisation et le fonctionnement du service de recherches et de sauvetage de l'aviation civileVerordnung vom 17.März 1955 über die Organisation und den Einsatz des Such-und Rettungsdienstes der zivilen Luftfahrt
Ordonnance du 28 novembre 1995 concernant l'ajournement de service dans la perspective de l'introduction du service civilVerordnung vom 28.November 1995 über die Dienstverschiebung im Hinblick auf die Einführung des Zivildienstes
Ordonnance du 24 novembre 1993 concernant l'appréciation médicale de l'aptitude au service et de l'aptitude à faire serviceVMBDD
Ordonnance du 24 novembre 1993 concernant l'appréciation médicale de l'aptitude au service et de l'aptitude à faire serviceVerordnung vom 24.November 1993 über die medizinische Beurteilung der Diensttauglichkeit und Dienstfähigkeit
Ordonnance du 30 novembre 1995 concernant les licences du personnel du service de la navigation aérienneVerordnung vom 30.November 1995 über die Ausweise für das Personal der Flugsicherung
Ordonnance du 5 novembre 1986 sur la dispense et la mise en congé du service actifVerordnung vom 5.November 1986 über die Dispensation und die Beurlaubung vom aktiven Dienst
Ordonnance du 29 novembre 1995 sur le service postal internationalVerordnung vom 29.November über den internationalen Postverkehr
Ordonnance du 16 novembre 1994 sur les missions territoriales et le service territorialVerordnung vom 16.November 1994 über die Territorialen Aufgaben und den Territorialdienst
Ordonnance du 19 octobre 1994 concernant l'exemption du service de protection civileVerordnung vom 19.Oktober 1994 über die Befreiung von der Schutzdienstleistung
Ordonnance du 18 octobre 1995 concernant l'exemption du service militaireVerordnung vom 18.Oktober 1995 über die Befreiung vom Militärdienst
Ordonnance du 22 octobre 1965 concernant l'usage hors service de l'équipement de la troupe et de celui des officiersVerordnung vom 22.Oktober 1965 über die ausserdienstliche Benützung der Mannschaftsausrüstung
Ordonnance du 18 octobre 1995 sur la dispense et la mise en congé du service d'appui et du service actifVerordnung vom 18.Oktober 1995 über die Dispensation und die Beurlaubung vom Assistenz-und vom Aktivdienst
Ordonnance du 19 octobre 1994 sur le Service de la Croix-RougeVerordnung vom 19.Oktober 1994 über den Rotkreuzdienst
Ordonnance du 4 octobre 1999 sur le service de vol au Département fédéral de l'environnement,des transports,de l'énergie et de la communicationVerordnung vom 4.Oktober 1999 über den Flugdienst beim Eidgenössischen Departement für Umwelt,Verkehr,Energie und Kommunikation
Ordonnance du 4 octobre 1999 sur le service de vol au Département fédéral de l'environnement,des transports,de l'énergie et de la communicationFlugdienstordnung
Ordonnance du 6 octobre 1997 sur les services de télécommunicationsVerordnung vom 6.Oktober 1997 über Fernmeldedienste
Ordonnance du 9 semptembre 1998 concernant l'appréciation médicale de l'aptitude au service et de l'aptitude à faire serviceVerordnung vom 9.September 1998 über die medizinische Beurteilung der Diensttauglichkeit und Dienstfähigkeit
Ordonnance du 20 septembre 1999 concernant la durée du service militaire,les services d'instruction ainsi que les promotions et les mutations dans l'arméeVerordnung vom 20.September 1999 über die Dauer der Militärdienstpflicht,die Ausbildungsdienste sowie die Beförderungen und Mutationen in der Armee
Ordonnance du 20 septembre 1999 concernant la durée du service militaire,les services d'instruction ainsi que les promotions et les mutations dans l'arméeAusbildungsdienstverordnung
Ordonnance du 16 septembre 1996 concernant le service militaire sans arme pour des raisons de conscienceVerordnung vom 16.September 1996 über den waffenlosen Militärdienst aus Gewissensgründen
Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer le service d'ordreVerordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz für den Ordnungsdienst
Ordonnance du 11 septembre 1996 sur le service civilZivildienstverordnung
Ordonnance du 11 septembre 1996 sur le service civilVerordnung vom 11.September 1996 über den zivilen Ersatzdienst
Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique concernant les stupéfiants et autres substances et préparations soumis au contrôle conformément à la loi fédérale sur les stupéfiantsVerordnung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über die Betäubungsmittel und anderen Stoffe und Präparate,die der Kontrolle des Bundesgesetzes über die Betäubungsmittel unterstellt sind
Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique concernant les stupéfiants et autres substances et préparations soumis au contrôle conformément à la loi fédérale sur les stupéfiantsVerfügung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über die Betäubungsmittel und anderen Stoffe und Präparate,die der Kontrolle des Bundesgesetzes über die Betäubungsmittel unterstellt sind
Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique concernant l'importation de poissons,de grenouilles,de crustacés et de coquillages provenant de zones infectées de choléraAbrogationVerfügung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über die Einfuhr von Fischen,Fröschen,Krebs-und Muscheltieren aus choleraverseuchten ZonenAufhebung:Verordnung des BAG
Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique concernant l'importation de poissons,de grenouilles,de crustacés et de coquillages provenant de zones infectées de choléraVerfügung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über die Einfuhr von Fischen,Fröschen,Krebs-und Muscheltieren aus choleraversuchten Zonen
Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique concernant l'importation de poissons,de grenouilles,de crustacés,de coquillages,de fruits et de légumes provenant de circonscriptions infectées de choleraVerfügung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über die Einfuhr von Fischen,Fröschen,Krebs-und Muscheltieren,Früchten und Gemüsen aus choleraverseuchten Bezirken
Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique modifiant celle qui concerne les stupéfiants et autres substances et préparations soumis au contrôle conformément à la loi fédérale sur les stupéfiantsVerfügung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes betreffend Änderung der Verfügung über die Betäubungsmittel und anderen Stoffe und Präparate,die der Kontrolle des Bundesgesetzes über die Betäubungsmittel unterstellt sind
Ordonnance du Service fédéral de l'hygiène publique sur le chlorure de vinyle monomèreVerordnung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über Vinylchloridmonomer
Ordonnance du service fédéral d'hygiène publique concernant la livraison des stocks de diacétylmorphinehéroineVerfügung des Eidgenössischen Gesundheitsamtes über die Ablieferung der Vorräte an DiazetylmorphinHeroin
Ordonnance encourageant l'octroi de cautionnements et de contributions au service de l'intérêt dans les régions de montagneVerordnung über die Gewährung von Bürgschaften und Zinskostenbeiträgen in Berggebieten
Ordonnance fixant les émoluments que perçoit le Laboratoire des stupéfiants du Service fédéral de l'hygiène publiqueVerordnung über Gebühren für das Betäubungsmittellaboratorium des Eidgenössischen Gesundheitsamtes
Ordonnance no 1 du DFEP concernant le service de l'emploiPlacement par le service public de l'emploi de travailleurs étrangers ne bénéficiant pas de l'autorisation d'établissementVerfügung Nr.1 des EVD über die ArbeitsvermittlungVermittlung ausländischer Arbeitnehmer ohne Niederlassungsbewilligung durch die öffentliche Arbeitsvermittlung
Ordonnance no 2 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'AllemagneVerfügung Nr.2 des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland
Ordonnance no 1 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'AllemagneVerfügung Nr.1 des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland
Ordonnance no 2 du DPF concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung Nr.2 des EPD über den Kapitalverkehr mit Ländern des gebundenen Zahlungsverkehrs
Ordonnance no 1 du DPF concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung Nr.1 des EPD über den Kapitalverkehr mit Ländern des gebundenen Zahlungsverkehrs
Ordonnance organisant le service de la protection antiaérienneVerordnung über die Organisation der Abteilung für Luftschutz
Ordonnance organisant le service de l'aviation et de la défense contre avions et le service de volVerordnung über die Organisation der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr und des Flugdienstes
Ordonnance organisant le service de repérage et de signalisation d'avionsVerordnung über die Organisation des Fliegerbeobachtungs-und Meldedienstes
Ordonnance pour le personnel du service de nettoyagenettoyeuses et nettoyeursVerordnung für das ReinigungspersonalAufräumerinnen und Aufräumer
Ordonnance relative aux dispenses du service actifVerordnung über die Dispensationen im Aktivdienst
Ordonnance réglant la coordination du service météorologique et du service des avalanches au titre de la défense généraleVerordnung über die Koordination des Wetterdienstes und des Lawinendienstes im Rahmen der Gesamtverteidigung
Ordonnance réglant les indemnités à payer pour l'exécution du service télégraphique et téléphonique dans les bureaux de IIIe classeVerordnung betreffend die Vergütungen für die Besorgung des Telegraphen-und Telephondienstes bei Bureaux III.Klasse
Ordonnance sur la coordination du service vétérinaire dans le domaine de la défense généraleVerordnung über die Koordination des Veterinärdienstes im Rahmen der Gesamtverteidigung
Ordonnance sur la dispense et la mise en congé du service actifODCVerordnung über die Dispensation und die Beurlaubung vom aktiven DienstVDB
Ordonnance sur l'accomplissement des services d'instructionOASIVerordnung über das Bestehen der InstruktionsdiensteVBI
Ordonnance sur l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédéraleVerordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und der Dienste an die Bundeskanzlei
Ordonnance sur le service de l'arrière et des transportsVerordnung über den Rückwärtigen Dienst und Transportdienst
Ordonnance sur le service de l'état civilVerordnung über den Zivilstandsdienst
Ordonnance sur le Service d'informatique de la Chancellerie fédéraleAbrogationVerordnung über den Informatik-Dienst der BundeskanzleiAufhebung
Ordonnance sur le Service d'informatique de la Chancellerie fédéraleVerordnung über den Informatik-Dienst der Bundeskanzlei
Ordonnance sur le service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitièreVerordnung über den milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienst
Ordonnance sur le service d'ordreVerordnung über den Ordnungsdienst
Ordonnance sur le Service féminin de l'arméeOSFAVerordnung über den Militärischen FrauendienstVMFD
Ordonnance sur le service militaire sans arme pour des raisons de conscienceVerordnung über den waffenlosen Militärdienst aus Gewissensgründen
Ordonnance sur le service médical de l'administration générale de la ConfédérationVerordnung über den verwaltungsärztlichen Dienst für die allgemeine Bundesverwaltung
Ordonnance sur le Service médical de l'administration générale de la ConfédérationVerordnung über den Ärztlichen Dienst der allgemeinen Bundesverwaltung
Ordonnance sur le service postal internationalVerordnung über den internationalen Postverkehr
Ordonnance sur le service sanitaire de frontièreVerordnung über den Grenzsanitätsdienst
Ordonnance sur le service territorialVerordnung über den Territorialdienst
Ordonnance sur le tir hors du serviceVerordnung über das Schiesswesen ausser Dienst
Ordonnance sur l'entretien des routes pendant le service actifVerordnung über den Strassenunterhalt im aktiven Dienst
Ordonnance sur les affidavits dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étrangerVerordnung über Affidavits im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance sur les attributions du Service topographique fédéralVerordnung über die Obliegenheiten der Eidgenössischen Landestopographie
Ordonnance sur les chevaux loués pour le service d'instructionVerordnung betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst
Ordonnance sur les contributions aux frais du Service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitièreVerordnung über Beiträge an den milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienst
Ordonnance sur les prestations de service des militaires du régiment d'aéroport 4 et du bataillon d'aéroport 1Verordnung über die Dienstleistungen der Angehörigen des Flughafenregimentes 4 und des Flughafenbataillons 1
Ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des employésVerordnung über das Dienstverhältnis der Angestellten der allgemeinen BundesverwaltungAngestelltenordnung
Ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des fonctionnaires IVerordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der allgemeinen BundesverwaltungBeamtenordnung I
Ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires des CFFRèglement des fonctionnaires IIVerordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der SBBBeamtenordnung II
Ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires des chemins de fer fédérauxRèglement des fonctionnaires IIVerordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der Schweizerischen BundesbahnenBeamtenordnung II
Ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des ouvriersVerordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung
Ordonnance sur les rapports de service des secrétaires généraux et chefs des services d'information des départementsVerordnung über das Dienstverhältnis von Generalsekretären und Informationschefs der Departemente
Ordonnance sur les rapports de service du corps des instructeursRèglement des instructeursVerordnung über das Dienstverhältnis des InstruktionskorpsInstruktorenordnung
Ordonnance sur les services complémentairesVerordnung über die Hilfsdienste
Ordonnance sur les services de télécommunicationsOSTVerordnung über FernmeldediensteFDV
Ordonnance sur les services d'étalonnage et des laboratoires d'essaiVerordnung über die Kalibrier-und Prüfstellendienste
Ordonnance sur les services en âge de landsturmOSLVerordnung über die Dienstleistungen im LandsturmalterVDL
Ordonnance sur les taxes du service postal internationalVerordnung über die Taxen im internationalen Postverkehr
Ordonnance sur les véhicules automobiles du service d'incendieVerordnung über die Feuerwehrmotorfahrzeuge
Ordonnance sur les émoluments du Service hydrologique et géologique nationalVerordnung über die Gebühren der Landeshydrologie und-geologie
Ordonnance sur l'homologation et l'exploitation de services de dosimétrie individuelleOrdonnance sur la dosimétrieVerordnung über die Anerkennung und Betrieb von PersonendosimetriestellenDosimetrieverordnung
Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public des Chemins de fer fédéraux en 1988Verordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1988
Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public des chemins de fer fédéraux en 1987Verordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1987
Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public fournies par les Chemins de fer fédéraux en 1984 dans le transport régional des voyageursVerordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen im regionalen Personenverkehr für das Jahr 1984
Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public que les Chemins de fer fédéraux fournissent en 1985 dans le transport régional des voyageursVerordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen im regionalen Personenverkehr für das Jahr 1985
Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public que les Chemins de fer fédéraux fournissent en 1986 dans le transport régional des voyageursVerordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen im regionalen Personenverkehr für das Jahr 1986
Ordonnance^1du 1er septembre 1967 relative à la loi sur le Service des postesPVV 1
Ordonnance^1du 1er septembre 1967 relative à la loi sur le Service des postesVerordnungvom 1.September 1967 zum Postverkehrsgesetz
Prescriptions de la Direction générale des CFF concernant les rapports de service des apprentis et apprentiesPrescriptions DG 114 I CWeisungen der Generaldirektion SBB über das Dienstverhältnis der Lehrlinge und LehrtöchterWeisungen GD 114 I C
Prescriptions générales de service et tarifs de la Direction générale des PTT concernant le service des cars postauxA 2Verkehrs-und Tarifvorschriften der Generaldirektion PTT für den PostautodienstA 2
prestataire de servicesDienstleistungserbringer
prestataire de servicesLeistungserbringer
prestataire de servicesDienstleistungsträger
prestataire de servicesDienstleister
prestation de service à un utilisateur finalDienstleistung an Endverbraucher
prestation de services financiersErbringung von Finanzleistungen
prestation de services transfrontièregrenzüberschreitender Dienstleistungsverkehr
prestation de services à titre gratuitunentgeltliche Erbringung einer Dienstleistung
prestation de services à titre onéreuxDienstleistung gegen Entgelt
redevance de prestation de servicesGebühr für erbrachte Leistungen
redevances pour services collectifsGebühr für Kollektivleistungen
remettre le bulletin de vote dans une enveloppe fermée à un service officielden Stimmzettel in einem verschlossenem Umschlag bei einer Amtsstelle abgeben
Révision de la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac de Constance,protocole établi à BregenzRevision der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee,Protokoll,aufgenommen zu Bregenz
s'attacher au service de quelqu'unin jemandes Dienste treten
siège de l'activité économique du prestataire de servicesSitz der wirtschaftlichen Tätigkeit des Dienstleistenden
société concessionnaire de service publicprivate Gesellschaft mit öffentlichen Aufgaben
titulaire d'un servicefest ernanntes Haupt eines Büros
titulaire d'un serviceInhaber eines Amtes
une attestation fournie par le service central de la propriété industrielle de l'État membre concernéeine Bescheinigung der Zentralbehörde für den gewerblichen Rechtsschutz des betreffenden Mitgliedstaats
valeur normale d'un serviceNormalwert einer Dienstleistung
violation des devoirs de serviceDienstverletzung
être en activité de serviceim Amte sein
Showing first 500 phrases