DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing prise | all forms | exact matches only
FrenchRussian
appareil de prise de vueфотоаппарат (vleonilh)
Attestation de prise en charge financièreспонсорское письмо (lanenok)
bien pris à bailарендованное имущество (vleonilh)
condamnation d'une priseпризнание судом правомерности приза (в морском праве vleonilh)
congé effectivement prisдействительно использованный отпуск (vleonilh)
conseil des prisesпризовой суд (vleonilh)
cour des prisesпризовой суд (vleonilh)
declaration de prise en chargeзаявление-приглашение (составленное в свободной форме Augure-Maitre du monde)
destruction de priseуничтожение захваченного корабля или перевозимых на нём товаров (vleonilh)
droit de priseпризовое право
effectif des prisonsчисленность заключённых (vleonilh)
effectif des prisonsлица, содержащиеся в тюрьмах (vleonilh)
ex magasin prisсо склада продавца (о поставке)
fluctuation des prisколебания цен (vleonilh)
jugement des prisesпризовое судопроизводство
ordonnances prises l'an passéпостановления, принятые в прошлом году (Alex_Odeychuk)
prendre acteустанавливать юридический факт по собственной инициативе (vleonilh)
prendre acte deпринимать факт к сведению (vleonilh)
prendre acte deотмечать факт (vleonilh)
prendre acte de la ruptureодносторонне расторгнуть трудовой договор (о предпринимателе vleonilh)
prendre attache avecобратится с просьбой к (ROGER YOUNG)
prendre qn, qch avec soiвзять кого-л., что-л. с собой (ROGER YOUNG)
prendre communication de l'affaireзнакомиться с делом (vleonilh)
prendre congéвзять отпуск (vleonilh)
prendre connaissance du dossierзнакомиться с материалами дела (vleonilh)
prendre de possessionзавладеть чем-л. (ROGER YOUNG)
prendre des conclusionsдавать заключение (в гражданском процессе)
prendre effetприводиться в исполнение (договор может вступать в силу (entre en vigueur) после подписания, а приводиться в исполнение (prend effet) после составления протокола Slawjanka)
prendre effetвступать в силу (о юридическом акте vleonilh)
prendre effetначинать действовать (о нормативных актах vleonilh)
prendre en chargeпринимать на свою ответственность (напр., груз для перевозки vleonilh)
prendre en charge les obligationsпринимать на себя обязательства (vleonilh)
prendre en considération la question relative àрассмотреть вопрос о (NaNa*)
prendre en considération tous les faits et circonstancesрассматривать все факты и обстоятельства (Alex_Odeychuk)
prendre en possessionвступать во владение чем-л (ROGER YOUNG)
prendre en possessionзавладеть (ROGER YOUNG)
prendre fait et causeоказывать содействие в судебном деле
prendre fait et causeвступать в дело (vleonilh)
prendre fait et cause deпринимать сторону (кого-л.)
prendre fait et cause deвступать в дело на стороне (кого-л.)
prendre fait et cause de...принимать сторону... (vleonilh)
prendre fait et cause de...вступать в дело на стороне... (vleonilh)
prendre finистекать (о сроке действия vleonilh)
prendre la décision procéduraleпринимать процессуальные решения (ROGER YOUNG)
prendre la forme d'un protocoleоформлять протоколом (NaNa*)
prendre la fuiteскрыться с места совершения преступления (vleonilh)
prendre le cheminпойти по дороге (ROGER YOUNG)
prendre les formes suivantesосуществляться в следующих формах (NaNa*)
prendre les mesures de nature à prévenir la réitération des dysfonctionnements constatésпринять меры для предотвращения повторения выявленных нарушений (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
prendre les mesures de nature à prévenir la réitération des dysfonctionnements constatésпринять меры для предотвращения повторения отмеченных нарушений (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
prendre livraison de la choseпринимать вещь
prendre livraison de la chose achetéeпринимать купленную вещь
prendre livraison de l'ouvrageпринять выполненную работу (от подрядчика)
prendre possession des biens me revenantполучать причитающееся мне имущество (Voledemar)
prendre qualité de brevetéстановиться патентообладателем
prendre sur le faitзаставать с поличным (vleonilh)
prendre sur ses économiesрасходовать сбережения
prendre séanceоткрывать заседание
prendre toutes dispositions necessaires pourпринять все необходимые меры для (ROGER YOUNG)
prendre un décretпринимать декрет (vleonilh)
prendre un faux nomназваться чужим именем (ROGER YOUNG)
prendre un nom supposéприсваивать вымышленное имя
prendre un nom supposéприсваивать вымышленную фамилию
prendre une décisionпринимать решение (vleonilh)
prendre à bailбрать в наём или в аренду (vleonilh)
prendre à louageбрать внаём
prendre à sa chargeпринимать на свой счёт (vleonilh)
prendre à sa chargeбрать на своё иждивение (vleonilh)
pris à l`entrepôtсо склада продавца (о поставке)
prise de brevetполучение патента
prise de brevetпатентование
prise de brevet d'inventionпатентование изобретения
prise de contactсближение с преступником (при задержании)
prise de contrôle hostileнасильственное поглощение (Sergei Aprelikov)
prise de contrôle hostileнедружественное поглощение (Sergei Aprelikov)
prise de livraisonпринятие груза
prise de participationприобретение товариществом участия в другом товариществе (без права контроля kee46)
prise de possessionзавладение
prise de possession réelleфактическое вступление во владение (aht)
prise de repas sur le pouceперекус на ходу (ROGER YOUNG)
prise de vuesфотографирование
prise de vuesфотосъёмка
prise d'effetприменение
prise d'effet du contratвступление договора в силу
prise d'empreintesполучение отпечатков пальцев
prise des otagesзахват заложников (vleonilh)
prise d'otagesвзятие заложников
prise du navireзахват судна
prise en chargeпринятие груза к перевозке
prise en charge des enfants par l'autorité publiqueпередача детей на государственное попечение (vleonilh)
prise flagranteзадержание при совершении преступления
prise flagranteзадержание с поличным
prise illégale d'intérêtsвзяточничество (ou trafic d'influence Nataliia_g)
prise maritimeморской приз
prise à partieпривлечение к судебной ответственности судейских чиновников в целях возмещения материального ущерба, причинённого по их вине
prise à partieпривлечение к судебной ответственности
procédure du droit de priseпризовое производство
résolution prise par voie circulaireрешение, принятое заочным голосованием (aht)
services généraux des prisonsработы по хозяйственному обслуживанию тюрьмы
tribunal de prisesпризовой суд
une décision de refus d'appel prise par la juridiction d'appelрешение суда апелляционной инстанции об отказе в удовлетворении апелляционной жалобы (Alex_Odeychuk)
une décision de refus d'appel prise une décision de refus d'appelрешение об отказе в удовлетворении апелляционной жалобы (Alex_Odeychuk)
une décision prise par la juridiction d'appelрешение суда апелляционной инстанции (Alex_Odeychuk)
être pris en compte pour le décompte des voix en assembléeучитываться при определении результатов голосования (NaNa*)