DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing presentare | all forms | exact matches only
ItalianRussian
Avverso il presente atto la S.V puo presentare ricorso amministrativoваши возражения на относительно по поводу касательно настоящего документа могут быть обжалованы в административном порядке (massimo67)
cooperazione giudiziaria in materia civile che presentino implicazioni transfrontaliereсудебное сотрудничество по гражданским делам с трансграничными последствиями (pincopallina)
date le presenti circostanzeв сложившихся обстоятельствах (tania_mouse)
date le presenti circostanzeв текущих обстоятельствах (tania_mouse)
essere esclusivamente presentato con accesso telematicoПодача представление жалобы осуществляется только в электронном виде по телекоммуникационным каналам связи (massimo67)
fissare un udienza preliminare per presentare delle nuove prove a discolpaназначить предварительное судебное слушание заседание, чтобы предоставить новые доказательства невиновности (massimo67)
i presenti chiamano a fungere da segretario il sig. XXX rinunciando l'assemblea alla nomina degli scrutatoriприсутствующие назначают секретарем г-на XXX, отказавшись от назначения ответственных за подсчет голосов на собрании. (Незваный гость из будущего)
Il ricorso puo essere esclusivamente presentato con accesso telematicoЖалоба может быть подана представлена только в электронном виде по телекоммуникационным каналам связи (massimo67)
Il ricorso puo essere esclusivamente presentato con accesso telematicoПодача представление жалобы осуществляется только в электронном виде по телекоммуникационным каналам связи (massimo67)
invito a presentare i documenti personaliтребование предъявить документы, удостоверящие личность
la persona offesa può presentare l'opposizione alla richiesta di archiviazioneпострадавший может обжаловать постановление о прекращении уголовного дела (massimo67)
prendere conoscenza delle prove presentate da altre personeзнакомиться с доказательствами, представленными другими лицами (massimo67)
presentare chiarimentiдавать пояснения (massimo67)
presentare di personaподать лично (un documento che dovete sottoscrivere entrambi e presentare di persona all’Ufficio consolare massimo67)
presentare di personaвручить лично (un documento che dovete sottoscrivere entrambi e presentare di persona all’Ufficio consolare massimo67)
presentare di personaлично подать (un documento che dovete sottoscrivere entrambi e presentare di persona all’Ufficio consolare massimo67)
presentare direttamente al tribunaleподать непосредственно в суд (Si può presentare la richiesta direttamente al Tribunale massimo67)
presentare domanda di collocazione nei giudiziподавать ходатайство о классификации приоритетности претензий (ulkomaalainen)
presentare il ricorso amministrativoподать административное исковое заявление (massimo67)
presentare informazioniпредставить информацию (massimo67)
presentare informazioniпредставить сведения (massimo67)
presentare istanza di fallimentoоформить банкротство (spanishru)
presentare istanza per la dichiarazione di fallimentoподать заявление о признании несостоятельным, банкротом (massimo67)
presentare la denuncia oralmenteделать заявление о преступлении в устной форме
presentare la denuncia oralmenteсделать заявление о преступлении в устной форме
presentare la denuncia per iscrittoделать заявление о преступлении в письменной форме
presentare la denuncia per iscrittoсделать заявление о преступлении в письменной форме
presentare la domandaнаправить запрос (massimo67)
presentare la domanda di graziaподавать прошение о помиловании
presentare le dimissioniподавать в отставку
presentare le letteraвручать верительные грамоты
presentare le scuseприносить извинения (Signor Presidente, vorrei presentare le scuse da parte del mio massimo67)
presentare l'istanza di liquidazioneподать заявление о ликвидации (massimo67)
presentare l'istanza presso il tribunaleподать исковое заявление в суд (Il richiedente deve presentare l'istanza presso il Tribunale del luogo in cui...; Il ricorso (MODULO linkabile) deve essere presentato su apposito modulo in uso presso il Tribunale di massimo67)
presentare petizioniподавать заявления (petizione -Richiesta rivolta per iscritto alle autorità pubbliche massimo67)
presentare prove a discolpaпредставить доказательства невиновности (massimo67)
presentare prove a propria discolpaпредставить доказательства в своё оправдание
presentare richiesteподавать заявления
presentare ricorso gerarchicoобратиться в вышестоящую инстанцию (Lantra)
presentare un assegno per l'incassoпредъявлять чек к оплате
presentare un disegno di leggeвносить законопроект (в Парламент)
presentare un documento in duplice copiaподать документ в двух экземплярах
presentare un documento in duplice copiaпредставить документ в двух экземплярах
presentare un emendamentoвносить поправку
presentare un esposto in Procuraподать заявление в прокуратуру (nell'ordinamento giuridico italiano, г una segnalazione all'autorità di pubblica sicurezza di un dissidio tra privati, con il quale si richiede a tale autorità di intervenire per comporre il contrasto massimo67)
presentare un reclamoпредъявить претензию (Блуждающий огонек)
presentare un ricorsoобратиться в суд с жалобой (заявлением massimo67)
presentare un ricorsoобратиться с жалобой (massimo67)
presentare un rischioпредставлять определённый риск (massimo67)
presentare un ultimatum a qdпредъявлять ультиматум (кому-л.)
presentare una candidaturaвыдвинуть кандидатуру
presentare una denunciaподать письменное обращение о преступлении (in diritto penale, atto formale con cui si dà notizia alla competente autorità di un reato perseguibile d'ufficio: presentare d.] ≈ ‖ esposto, querela. Espressioni: sporgere (o presentare) denuncia (contro qualcuno) ≈ denunciare, accusare; incriminare. Il concetto di "denuncia" va poi distinto da quello di "querela" che, seppur appartiene anch'esso all'ambito del diritto penale, e presuppone quindi un reato, ha comunque un significato diverso. La denuncia si presenta per i reati più gravi (ad esempio l'omicidio) per i quali lo Stato ha l'obbligo di agire indipendentemente dalla richiesta della vittima, la quale funge quindi da semplice segnalazione. La querela invece vale per quei reati che non possono essere puniti se non lo chiede la vittima. In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte.: подать заявление в полицию; О порядке подачи заявления о преступлении, административном правонарушении, происшествии. massimo67)
presentare una denunciaподать заявление о преступлении (in diritto penale, atto formale con cui si dà notizia alla competente autorità di un reato perseguibile d'ufficio: presentare d.] ≈ ‖ esposto, querela. Espressioni: sporgere (o presentare) denuncia (contro qualcuno) ≈ denunciare, accusare; incriminare. Il concetto di "denuncia" va poi distinto da quello di "querela" che, seppur appartiene anch'esso all'ambito del diritto penale, e presuppone quindi un reato, ha comunque un significato diverso. La denuncia si presenta per i reati più gravi (ad esempio l'omicidio) per i quali lo Stato ha l'obbligo di agire indipendentemente dalla richiesta della vittima, la quale funge quindi da semplice segnalazione. La querela invece vale per quei reati che non possono essere puniti se non lo chiede la vittima. In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte.: подать заявление в полицию; О порядке подачи заявления о преступлении, административном правонарушении, происшествии. massimo67)
presentare una domanda in bollo da 16,00 euroподать заявление на гербовой бумаге (с подтверждением оплаты гербового сбора (государственной пошлины ) massimo67)
presentare una domanda riconvenzionaleподавать встречный иск (ulkomaalainen)
presentare una mozione per annullare il casoподать ходатайство о прекращении дела (massimo67)
presentare una nota di protestaзаявить протест (ноту протеста: si erano riuniti per valutare l'opportunità di avanzare una protesta diplomatica massimo67)
presentare un'istanzaвозбудить гражданское дело (I. Havkin)