DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing data | all forms | exact matches only
ItalianRussian
accedere ai dati nazionali di immatricolazione dei veicoliдоступ к национальным базам данных о регистрации транспортных средств (pincopallina)
accertare la dataустановить дату
accertare la dataчисло
accertare la dataустанавливать дату
al momento della raccolta di detti dati personaliв ходе сбора персональных данных (massimo67)
alla data di conclusione del periodo di esercizioна отчётную дату отчётного периода (massimo67)
alla data odiernaна текущую дату (напр., сведения cherryshores)
anticipare la data del matrimonioперенести свадьбу на более ранний срок
attivita di trattamento dei datiобработка данных (massimo67)
Autorità Garante per la protezione dei dati personaliОрган по надзору за соблюдением законодательства о защите персональных данных (ale2)
banca datiинформационная база данных (massimo67)
banca dati del casellario giudizialeбаза данных судебной картотеки (SergeiAstrashevsky)
banca dati integrataинтегрированный банк данных ИБД (massimo67)
Centro di elaborazione dati del Ministero dell'InternoИнформационный Центр МВД (Il C.E.D è il Centro di elaborazione dati istituito presso il dipartimento di pubblica sicurezza del Ministero dell'Interno dall'articolo 8 della legge 121/1981: Una breve guida su come cancellare i precedenti di polizia registrati presso il Centro di elaborazione dati del Ministero dell'Interno; Precedenti di polizia e la cancellazione dal C.E.D; CED Interforze del Ministero dell'Interno massimo67)
Codice di deontologia e di buona condotta per i trattamenti di dati personaliкодекс профессиональной этики и ответственного поведения при обработка персональных данных (massimo67)
Codice in materia di protezione dei dati personaliЗакон Кодекс Положение о защите персональных данных (Декрет 196/2003 massimo67)
complessità dei datiсовокупность данных
comunicare i dati personaliраскрывать персональные данные (soggetti cui possono essere comunicati i dati personali massimo67)
con effetto dal + dataвступающий в силу с ... , начиная с ... (cherryshores)
con effetto dal + dataдействует с (massimo67)
con effetto dal + dataначинает исчисляться с даты (con effetto dalla data di adesione all'accordo dei nuovi Stati membri, massimo67)
con effetto dal + dataвступающий в действие с (massimo67)
con il diritto di acconsentire al trattamento dei miei dati personaliс правом давать согласие на обработку моих персональных данных (Валерия 555)
concedersi reciprocamente il diritto di accesso ai rispettivi datiгарантировать друг другу право доступа (pincopallina)
consenso al trattamento dei dati personaliсогласие на обработку персональных данных (spanishru)
consentire la portabilita dei datiспособствовать переносимости данных (massimo67)
conservazione temporanea dei datiвременное хранение данных (pincopallina)
contenente dati non rispondenti al veroсодержащий заведомо ложные данные (о документе)
cooperare e scambiarsi dati personaliсотрудничать и обмениваться персональными данными (massimo67)
data del matrimonioдата заключения брака
data della morte presuntaдата смерти гражданина, объявленного умершим
data della partenzaдата отъезда
data della stipula del contrattoдата заключения контракта
data dell'esecuzioneдата закрытия сделки (massimo67)
data dell'esecuzioneдата заключения сделки (massimo67)
data di arrivoдата прибытия
data di compimentoсрок завершения
data di confezionamento di un prodotto alimentareдата упаковки пищевого продукта
data di consegnaдата поставки
data di deposito della domandaдата подачи заявки
data di emissioneдата выпуска (ценных бумаг и т.д.)
data di emissione del decretoпринять принятия постановления (Il decreto ingiuntivo deve essere notificato al debitore ingiunto entro 60 giorni dalla data di emissione (se emesso dal tribunale), ovvero dalla data del deposito in cancelleria (se si tratta di giudice di pace). massimo67)
data di entrata in vigoreдата вступления в силу (договора и т.д.)
data di entrata in vigoreначало срока действия (Lantra)
data di inizioсрок начала
data di irrevocabilitàдата вступления в законную силу (решения суда; la sentenza diviene irrevocabile il giorno in cui scadono i termini per impugnare. Se l'appello è invece proposto in termini ma è inammissibile, l'irrevocabilità sopraggiunge al passaggio in giudicato dell'ordinanza con cui il giudice ad quem dichiara l'inammissibilità dell'appello. Решения суда вступают в законную силу по истечении срока на апелляционное обжалование, если они не были обжалованы. massimo67)
data di morteдата смерти
data di nascitàдата рождения
data di produzioneдата выпуска (товара)
data di ricezioneдата получения (data di ricezione della domanda massimo67)
data di ricezioneдата поступления (data di trascrizione: data di ricezione della domanda massimo67)
data di rilascio del documentoдата выдачи документа
data di scadenzaдата истечения срока (действия соглашения, платежа, исполнения обязательств и т.д.)
data di trascrizioneдата внесения (регистрационной записи, регистрации постановления (di trascrizione, iscrizione o annotazione): data di avvenuta trascrizione nel registro; Trascrizione e registrazione di un atto immobiliare massimo67)
data irrevocabilitaдата вступления в законную силу (приговора, постановления massimo67)
data limiteпредельный срок
data presentazione carica:дата вступления в должность (Gellka)
data scadenzaистечение срока регистрации (massimo67)
dati anagraficiреквизиты организации (visura; Реквизиты компании — это сведения, позволяющие точно идентифицировать организацию. У каждой официально зарегистрированной компании есть набор таких данных, как: название, юридический адрес, ИНН, ОГРН, КПП, код ОКПО, код ОКВЭД и другие.: Реквизиты сторон договора, предприятия massimo67)
dati anagraficiличные данные (spanishru)
dati anagraficiперсональные данные (spanishru)
dati biograficiбиографические данные
dati biometriciбиометрические данные (massimo67)
dati di carattere personaleперсональныe данныe (massimo67)
dati di contattoконтактная информация (massimo67)
dati economiciпоказатели финансово-хозяйственной деятельности (massimo67)
dati economiciпоказатели хозяйственной деятельности (экономических показателей деятельности предприятия; Одним из основных показателей хозяйственной деятельности промышленного предприятия является прибыль massimo67)
dati estratti daполученные данные (dati estratti dal dispositivo di comunicazione mobile (telefono, tablet); I dati informatici acquisiti dalla memoria di un telefono; Согласно осмотренному в рамках расследования уголовного дела мобильному телефону, изъятому в ходе обыска, известно о том, что massimo67)
dati geneticiгенетические данные (massimo67)
dati identificativiидентификационные данные (Валерия 555)
dati informatici acquisiti daполученные данные (dati estratti dal dispositivo di comunicazione mobile (telefono, tablet); I dati informatici acquisiti dalla memoria di un telefono; Согласно осмотренному в рамках расследования уголовного дела мобильному телефону, изъятому в ходе обыска, известно о том, что massimo67)
dati personaliПДн (massimo67)
dati personali che, per loro natura, sono particolarmente sensibiliперсональные данные, которые по своей природе носят конфиденциальный характер (massimo67)
dati personali resi sufficientemente anonimi da impedire o da non consentire piu l'identificazione dell'interessatoперсональные данные, предоставленные анонимно таким образом, что субъект данных не идентифицируется (massimo67)
dati personali sottoposti a pseudonimizzazioneподвергнутые псевдонимизации персональные данные (massimo67)
dati sensibiliконфиденциальные данные (spanishru)
dati sensibiliконфиденциальные сведения (massimo67)
dati sensibiliконфиденциальные данные, информация (vredina)
dopo la scadenza di un termine di dieci anni dalla data della sentenzaпо истечении десяти лет со дня вынесения решения (massimo67)
elaborazione elettronica dei datiэлектронная обработка данных
esprimo il consenso al trattamento dei miei dati personaliвыражаю своё согласие на обработку моих персональных данных (Незваный гость из будущего)
falsare datiискажать факты
falsare datiискажать данные
fissare la data dell'udienzaназначить дату слушания дела
fissare la data dell'udienzaназначить дату судебного заседания
flussi transfrontalieri di dati personaliтрансграничные потоки персональных данных (massimo67)
Garante per la protezione dei dati personaliорган по надзору за соблюдением законодательства о защите персональных данных (massimo67)
Garante per la protezione dei dati personaliнадзорный орган по защите данных (massimo67)
Garante per la protezione dei dati personaliУполномоченный орган по защите прав субъектов персональных данных (massimo67)
Garante per la protezione dei dati personaliКомитет по защите персональных данных (massimo67)
garantire la riservatezza dei dati trasmessiобеспечивать конфиденциальность передаваемых данных (pincopallina)
il contratto decorre dalla data della sua sottoscrizioneдоговор вступает в силу с даты его подписания (Незваный гость из будущего)
impedire l'accesso o l'utilizzo non autorizzato dei dati personaliпредотвращать несанкционированный доступ или использование персональных данных (massimo67)
imporre una data limiteустановить срок (massimo67)
in data odiernaсегодняшним числом (напр., подписать документ cherryshores)
in pari dataот того же числа, на туже дату (ulkomaalainen)
in relazione al trattamento dei dati personaliпри обработке персональных данных (massimo67)
indicazione incompleta o mendace dei datiуказание неполных или ложных данных (aht)
Informativa sul trattamento dei dati personaliПоложение об обработке и защите персональных данных (massimo67)
Informativa sul trattamento dei dati personaliПолитика обработки ПД (massimo67)
Informativa sul trattamento dei dati personaliПолитика в отношении обработки персональных данных (massimo67)
Legge sulla protezione dei dati personali, LPDPЗакон о защите персональных данных, ФЗ "О персональных данных" (massimo67)
Letto, Confermato e sottoscritto. Luogo e DataС моих слов записано верно, мною прочитано, дополнений не имею (massimo67)
libera circolazione dei dati personali tra Stati membri.свободное движение персональных данных между государствами-членами (massimo67)
lungo il periodo intercorrente tra la data di .. eв промежуток времени между .. и (massimo67)
manifestare l'intenzione libera, specifica, informata e inequivocabile di accettare il trattamento dei dati personali che lo riguardanoпродемонстрировать добровольное, определенное и однозначное согласие на обработку относящихся к нему персональных данных (massimo67)
manifestazione di consenso al trattamento dei dati personaliсогласие на обработку персональных данных (spanishru)
mantenere una banca datiвести базу данных (creazione e il mantenimento di una banca dati; mantenimento e aggiornamento massimo67)
mezzi tecnici e tecnologie di trattamento di dati personali o di attivita di trattamentoтехнические средства и методы для обработки персональных данных или деятельность, связанная с обработкой данных) (massimo67)
nel periodo intercorrente tra il 1° ottobre 2005 e la data di entrataв промежуток времени между .. и (massimo67)
non intendere a precludere altre misure di protezione dei datiне исключать использование любых других мер по защите данных (massimo67)
norme relative alla libera circolazione dei dati personaliправила в отношении свободного обращения персональных данных (massimo67)
NORME SUL TRATTAMENTO DEI DATI PERSONALIЗаконодательство в сфере обработки персональных данных (massimo67)
omessa indicazione dei datiотсутствие указания данных (aht)
origine dei dati personaliпроисхождение персональных данных (massimo67)
perdita di riservatezza dei dati personaliнарушение конфиденциальности персональных данных (massimo67)
permettere lo scambio rapido, sicuro e riservato di particolari datiобеспечивать надёжный и конфиденциальный обмен особыми данными (pincopallina)
persona autorizzata al trattamento dei datiлицо, ответственное за организацию обработки персональных данных (L'autorizzato al trattamento (o incaricato), è una persona fisica che materialmente svolge operazioni sui dati personali. L'autorizzato opera in subordinazione al titolare del trattamento, ma anche del responsabile se nominato. Ovviamente, tutti gli autorizzati possono essere nominati con diversi livelli di delega.: responsabili o incaricati del trattamento dei dati personali massimo67)
precludere altre misure di protezione dei dati.не исключает использование любых других мер по защите данных (massimo67)
presiedere alla liceita del trattamento dei dati personaliрегулировать законность обработки персональных данных (massimo67)
prolungamento della data di scadenza del contrattoпродление срока действия контракта
raccogliere, utilizzare, consultare o altrimenti trattare dati personaliсобирать, использовать, просматривать или иным образом обрабатывать персональные данные (massimo67)
raccolta dei datiсбор данных
regolamento generale sulla protezione dei datiобщий регламент по защите данных (spanishru)
responsabile della protezione dei datiдолжностное лицо по защите данных (spanishru)
responsabile della protezione dei dati personaliдолжностное лицо по защите данных (spanishru)
responsabile per la protezione dei dati DPOответственный за организацию обработки персональных данных -лицо ответственное за организацию обработки персональных данных (data protection officer massimo67)
revoca del consenso al trattamento dei dati personaliотзыв согласия на обработку персональных данных (заявление об - revoca del consenso al trattamento dei dati personali può essere espressa dall'interessato con richiesta rivolta senza formalità al titolare o al massimo67)
scambio di datiобмен информацией
scambio di datiобмен данными
sulla base di dati statisticiна основании статистических данных
tecniche di trattamento dei dati personaliспособы обработки персональных данных (massimo67)
tipo di dati personali oggetto del trattamentoтипы подлежащих обработке персональных данных (massimo67)
titolare dei datiлицо, ответственное за организацию обработки данных (Rossinka)
titolare dei dati personaliдержатель персональных данных (Lantra)
titolare del trattamento dei dati personaliоператор персональных данных (L'autorizzato al trattamento (o incaricato), è una persona fisica che materialmente svolge operazioni sui dati personali. L'autorizzato opera in subordinazione al titolare del trattamento, ma anche del responsabile se nominato. Ovviamente, tutti gli autorizzati possono essere nominati con diversi livelli di delega. Лица, ответственные за организацию обработки персональных данных в организациях: 1. Оператор, являющийся юридическим лицом, назначает лицо, ответственное за организацию обработки персональных данных. 2. Лицо, ответственное за организацию обработки персональных данных, получает указания непосредственно от исполнительного органа организации, являющейся оператором, и подотчетно ему: titolare del trattamento massimo67)
trattamento automatizzato e trattamento manuale dei dati personaliобработка персональных данных при помощи автоматизированных средств и ручная обработка персональных данных (massimo67)
trattamento dei dati di carattere personaleобработка персональных данных (massimo67)
violazione dei dati personaliуязвимость данных (data breach massimo67)
violazione dei dati personaliутечка персональных данных (data breach massimo67)
violazione dei dati personaliнарушение безопасности данных (data breach massimo67)