English | Russian |
a decision is pending about what measure of restraint is to be applied | решается вопрос об избрании меры пресечения (VLZ_58) |
About Us | о компании (на сайтах компаний, например, rbcholding.com, mitsui.com) |
any information about the commerce, new solutions and technical knowledge | любая информация о коммерческой деятельности, новых решениях и технических знаниях (Konstantin 1966) |
Application about the alterations recorded into the constituent instruments | Заявление об изменениях, вносимых в учредительные документы (Konstantin 1966) |
Application about the change of data not connected with the alterations of the constituent instruments | Заявление об изменении сведений, не связанных с изменением учредительных документов (Konstantin 1966) |
Application about the change of data not connected with the constituent instruments | Заявление об изменении сведений, не связанных с изменением учредительных документов (Konstantin 1966) |
Application about the change of data not connected with the constituent instruments | Заявление об изменении сведений, не связанных с учредительными документами (Konstantin 1966) |
Application about the correction of errors maden at the rendered documents for the registration | Заявление об исправлении ошибок, допущенных в ранее представленных для регистрации документах (Konstantin 1966) |
Application about the reissue for certificate of entry into the UGRLE | Заявление о повторной выдаче свидетельства о внесении записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966) |
be about to commit an offence | собираться совершить преступление |
be about to commit an offence | намереваться совершить преступление |
be critical about | критически относиться (Even the High Court was critical about the matter 4uzhoj) |
be informed about the statistics for rendering of services | получать информацию о статистике оказания услуг (Konstantin 1966) |
by the written notification submitted from the Creditor to the Borrower with the copy to the Trust Owner and containing the reasonable particularities about the character and level of corresponding instances | по письменному уведомлению, направленному Кредитором Заёмщику с копией Доверительному собственнику и содержащему разумно необходимые детали о характере и масштабе соответствующих обстоятельств (Konstantin 1966) |
care for/about | дорожить (Alexander Demidov) |
Certificate of an Entry about the Legal Entity | Свидетельство о внесении записи о юридическом лице (РФ Leonid Dzhepko) |
Certificate of record in the Uniform State Register of Legal Entities about registration of amendments in constituent documents | Свидетельство о внесении записи в ЕГРЮЛ о государственной регистрации изменений, вносимых в учредительные документы (Artamonov Alexey) |
complain about | подавать иск по поводу |
complain about | возбуждать уголовное дело против |
concerns about accessing the US market | проблемы при выходе на американский рынок (Leonid Dzhepko) |
Data about the record at the tax agency | Сведения об учёте в налоговом органе (Konstantin 1966) |
date of making an entry about the person | дата внесения сведений о лице (Konstantin 1966) |
delete the data about his own online activity | удалить данные о своей активности в интернете |
Federal Law "About the Days of War Glory /Victory Days/ of Russia" | ФЗ "О днях воинской славы /Победных днях России/" (SergeyL) |
give notice to Contractor about any discovered defect without delay | уведомить Подрядчика без промедления о каком-либо обнаруженном дефекте (Konstantin 1966) |
have worries about | иметь опасения по поводу (Alex_Odeychuk) |
inform the Contractor about all changes without any delay | немедленно информировать Исполнителя обо всех изменениях (Konstantin 1966) |
Information about the authorized capital | Сведения об уставном капитале (Konstantin 1966) |
Information about the documents presented during the making an entry into the UGRLE | Сведения о документах, представленных при внесении записи в ЕГРЮЛ (Konstantin 1966) |
Information about the physical persons | Сведения о физических лицах (Konstantin 1966) |
Information about the register-keeper of the joint stock company's shareholders | Сведения о держателе реестра акционеров акционерного общества (Konstantin 1966) |
Information about the shareholders of company | Сведения об акционерах общества (Konstantin 1966) |
it's no surprise that Islamabad is excited about the initiative. | нет ничего удивительного в том, что Исламабад испытывает воодушевление в связи с этой инициативой. |
know about the complaints entered by aliuses participating in a | знать о жалобах, поданных другими лицами, участвующими в деле (Konstantin 1966) |
know about the complaints entered by aliuses participating in a deal | знать о жалобах, поданных другими лицами, участвующими в деле (Konstantin 1966) |
know about the complaints presented by other entities and persons | знать о жалобах, поданных другими лицами (Konstantin 1966) |
know about the judicial acts accepted upon the instant case | знать о принятых по данному делу судебных актах (Konstantin 1966) |
изменений в учредительные документы юридического лица Notification about the amendments being made to the constituent instruments | Уведомление о внесении изменений в учредительные документы (Konstantin 1966) |
Notification about the amendments being made to the constituent instruments | Уведомление о внесении изменений в учредительные документы (Konstantin 1966) |
Notification about the registration of legal entity as the insurant at the executive agency of the Social Insurance Fund of the Russian Federation | Предоставление сведений о регистрации юридического лица в качестве страхователя в исполнительном органе Фонда социального страхования Российской Федерации (Konstantin 1966) |
notify the Contractor without any delay about all operations | немедленно уведомлять Исполнителя обо всех действиях (Konstantin 1966) |
on or about the date | в дату чего-либо или незадолго до или вскоре после такой даты (Kovrigin) |
on or about the date | ... или в ближайшую к этому дню дату (N.Zubkova) |
on or about the date | точно или приблизительно на дату (Alexander Matytsin) |
person about to commit an offence | лицо, намеревающееся совершить преступление |
plan to exchange the certain classified information about the each Party | планируют обмениваться некоторой конфиденциальной информацией о каждой из Сторон (Konstantin 1966) |
publication about liquidation | публикация о ликвидации |
shall be adjusted to reflect changes brought about by | будет скорректирована, чтобы отражать изменения, вызванные (чем Andy) |
Status information about the legal entity | Статус сведений о юридическом лице (ROGER YOUNG) |
something that someone could not reasonably be expected to have known about | ожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных оснований (Andy) |
the Borrower and Creditor are obliged in good faith to inquire about the reason disposing of the invocation of such instances | Заёмщик и Кредитор обязуются в духе добросовестного сотрудничества навести справки об основании, устраняющем применение подобных обстоятельств |
this extract provide the details about the legal entity | настоящая выписка содержит сведения о юридическом лице |