German | French |
Abkommen zwischen der Schweiz und Iran betreffend die Sicherstellung von schweizerischen Krediten durch die Exportrisikogarantie des Bundes | Accord entre la Suisse et l'Iran concernant la couverture de crédits suisses par l'assurance fédérale contre les risques à l'exportation |
ausschliessliche Gesetzgebung des Bundes | compétence législative exclusive de la Fédération |
Befugnis des Bundes | compétence de la confédération |
Beiträge der Kantone an die Ausgaben des Bundes | contributions des cantons |
Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 10.November 1997.Vollzug von Bundespolitiken:Zusammenarbeit von Bund und Kantonen und Berücksichtigung der kantonalen Stellungnahmen im Rahmen der Vernehmlassungsverfahren.Stellungnahme des Bundesrates vom 27.April 1998 | Rapport de la Commission de gestion du Conseil des États,du 10 novembre 1997,sur la mise en oeuvre des politiques fédérales:Collaboration entre la Confédération et les cantons et prise en compte des avis cantonaux lors des procédures de consultation.Avis du Conseil fédéral du 27 avril 1998 |
Bericht vom 23.Juni 1999 über die lufthygienischen Massnahmen des Bundes und der Kantone | Rapport du 23 juin 1999 sur les mesures d'hygiène de l'air adoptées par la Confédération et les cantons |
Bericht vom 22.Mai 1996 über die Massnahmen des Bundes zur Raumordnungspolitik:Realisierungsprogramm 1996-1999 | Rapport du 22 mai 1996 sur les mesures de la Confédération en matière de politique d'organisation du territoire:programme de réalisation 1996-1999 |
Bericht vom 29.Mai 1996 über die Tourismuspolitik des Bundes | Rapport du 29 mai 1996 sur la politique du tourisme de la Confédération |
Botschaft vom 14.Februar 1990 über eine finanzielle Hilfe des Bundes an die betriebliche und touristische Infrastruktur des Freilichtmuseums Ballenberg | Message du 14.2.90 relatif à une aide financière destinée aux infrastructures techniques et touristiques du Musée de plein air de Ballenberg |
Botschaft vom 2.Oktober 1995 über dringliche Massnahmen zur Entlastung des Voranschlages 1996 des Bundes | Message du 2 octobre 1995 à l'appui de mesures urgentes visant à alléger le budget 1996 de la Confédération |
Botschaft vom 7.September 1994 über die Änderung des Bundesgesetzes über die Förderung von Turnen und Sport sowie über eine Defizitgarantie des Bundes für die Olympischen Winterspiele 2002 Sitten-Wallis | Message du 7 septembre 1994 concernant la modification de la loi fédérale encourageant la gymnastique et les sports ainsi qu'une garantie de la Confédération en cas de déficit pour les Jeux olympiques d'hiver 2002 Sion-Valais |
Bundes/erlass | acte législatif fédéral |
Bundes-Verfassungsgesetz | loi portant adoption de la constitution |
Bundes-Verfassungsgesetz | Constitution |
Bundes-Verfassungsgesetz | loi portant Constitution |
Bundesbeschluss betreffend Beteiligung des Bundes an den Kosten der Grundbuchvermessung | Arrêté fédéral concernant la participation de la Confédération aux frais des mensurations cadastrales |
Bundesbeschluss betreffend die Beteiligung des Bundes an den Bestrebungen zur Erhaltung und Erwerbung vaterländischer Altertümer | Arrêté fédéral concernant la participation de la Confédération à la conservation et à l'acquisition d'antiquités nationales |
Bundesbeschluss betreffend die Beteiligung des Bundes an der Aufstellung eines Ausbauplanes für die Gewässer zwischen dem Genfersee und der Aaremündung in den Rhein | Arrêté fédéral concernant la participation de la Confédération à l'établissement d'un plan d'aménagement des eaux entre le lac Léman et l'embouchure de l'Aar dans le Rhin |
Bundesbeschluss betreffend die Beteiligung des Bundes an der zu gründenden schweizerischen Hotel-Treuhandgesellschaft | Arrêté fédéral concernant la participation de la Confédération à la Société fiduciaire suisse pour l'industrie hôtelière |
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 13.Mai 1917 über die Einfügung eines Art.41bis und eines Art.42 lit.g in die Bundesverfassung(Erhebung von Stempelabgaben durch den Bund | Arrêté fédéral sur le résultat de la votation populaire du 13 mai 1917 touchant l'insertion dans la constitution fédérale d'un art.41bis et d'un nouvel al.de l'art.42 sous lettre gperception de droits de timbre par la Confédération |
Bundesbeschluss betreffend die Förderung des Arbeitsnachweises durch den Bund | Arrêté fédéral concernant l'encouragement,par la Confédération,du service de placement |
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung von Statuten-Nachträgen der Personalversicherungskassen des Bundes | Arrêté fédéral approuvant les compléments aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
Bundesbeschluss betreffend die Gewährung eines Vorschusses des Bundes an das Internationale Komitee vom Roten Kreuz | Arrêté fédéral concernant l'octroi d'une avance de la Confédération au comité international de la Croix-Rouge |
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung und Änderung des Bundesbeschlusses über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1948 | Arrêté fédéral prorogeant et modifiant l'arrêté fédéral du 3 octobre 1947 qui accorde des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurances du personnel fédéral pour l'année 1948 |
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule | Arrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral sur les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale |
Bundesbeschluss betreffend die Übergangsordnung des Finanzhaushaltes des BundesFinanzordnung 1950 und 1951 | Arrêté fédéral concernant le régime transitoire des finances fédéralesRégime financier de 1950 et 1951 |
Bundesbeschluss betreffend die Übernahme der Kosten der Ausschaffung mittelloser Ausländer durch den Bund | Arrêté fédéral mettant à la charge de la Confédération les frais de renvoi d'étrangers indigents |
Bundesbeschluss betreffend die Übernahme der Versuchsanstalt für Obst-,Wein-und Gartenbau in Wädenswil durch den Bund und die Bewilligung eines Kredites für die Errichtung eines Laboratoriums und eines Keltergebäudes | Arrêté fédéral concernant la reprise,par la Confédération,de l'Etablissement d'essais pour l'arboriculture,la viticulture et l'horticulture,à Wädenswil,et l'allocation d'un crédit pour la construction d'un laboratoire et d'un cellier |
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über Beiträge des Bundes an die Unterstützung von Flüchtlingen | Arrêté fédéral modifiant et complétant l'arrêté fédéral qui concerne la participation de la Confédération aux frais d'assistance de réfugiés |
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule | Arrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral qui concerne les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale |
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule | Arrêté fédéral modifiant celui qui concerne les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale |
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1997 über die Finanzhilfe des Bundes an das Sitzbudget des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz1998-2001 | Arrêté fédéral du 1er décembre 1997 concernant l'aide financière de la Confédération au budget siège du Comité international de la Croix-Rouge1998-2001 |
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über die Errichtung der zweiten Bauetappe des Zivilschutz-Ausbildungszentrums des Bundes in Schwarzenburg | Arrêté fédéral du 4 juin 1992 concernant la construction de la seconde étape du centre d'instruction fédéral de la protection civile à Schwarzenburg |
Bundesbeschluss vom 17.Juni 1994 über die Leistungen des Bundes zur Behebung der Unwetterschäden 1993 in den Kantonen Wallis und Tessin | Arrêté fédéral du 17 juin 1994 régissant les contributions versées par la Confédération en vue de réparer les dommages dus aux intempéries de 1993 dans les cantons du Valais et du Tessin |
Bundesbeschluss vom 16.März 1998 über Beiträge und Leistungen des Bundes an die Olympischen Winterspiele 2006 | Arrêté fédéral du 16 mars 1998 concernant les subventions et les prestations de la Confédération pour les Jeux olympiques d'hiver de 2006 |
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1995 über die Einsetzung von parlamentarischen Untersuchungskommissionen zur Abklärung von Organisations-und Führungsproblemen bei der Pensionskasse des BundesPKB | Arrêté fédéral du 4 octobre 1995 concernant l'institution de commissions d'enquêté parlementaires chargées d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensionsCFP |
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1994 über die Genehmigung der Rahmenbewilligung des Bundesrates für das Zentrale Zwischenlager für radioaktive Abfälle in Würenlingen und über die Gewährung eines Verpflichtungskredits für die finanzielle Beteiligung des Bundes | Arrêté fédéral du 6 octobre 1994 sur l'approbation de l'autorisation générale accordée par le Conseil fédéral pour le dépôt intermédiaire central de déchets radioactifs de Würenlingen et sur l'octroi d'un crédit d'engagement pour la participation financière de la Confédération |
Bundesbeschluss über Beiträge des Bundes an die Unterstützung bedürftiger Emigranten und Flüchtlinge in der Schweiz | Arrêté fédéral concernant la contribution de la Confédération aux frais d'entretien d'émigrants et de réfugiés indigents en Suisse |
Bundesbeschluss über Beiträge des Bundes an die Unterstützung von Flüchtlingen | Arrêté fédéral concernant la participation de la Confédération aux frais d'assistance de réfugiés |
Bundesbeschluss über den Beitrag des Bundes und der Kantone an die Finanzierung der Altersund Hinterlassenenversicherung | Arrêté fédéral fixant la contribution de la Confédération et des cantons au financement de l'assurance-vieillesse et survivants |
Bundesbeschluss über den finanziellen Beitrag des Bundes an das Henry Dunant Zentrum für den humanitären Dialog für die Jahre 2001-2003 | Arrêté fédéral concernant l'octroi d'une aide financière de la Confédération au Centre Henry Dunant pour le Dialogue humanitaire pour les années 2001 à 2003 |
Bundesbeschluss über die Aufhebung der Konzession der Uerikon-Bauma-Bahn und den Erwerb der Teilstrecke Hinwil-Bäretswil-Bauma durch den Bund | Arrêté fédéral concernant l'abrogation de la concession du chemin de fer Uerikon-Bauma et l'acquisition du tronçon Hinwil-Bäretswil-Bauma par la Confédération |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1947 | Arrêté fédéral accordant des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1947 |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1948 | Arrêté fédéral accordant des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1948 |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an die Rentenbezüger der Personalversicherungskassen des Bundes für die Jahre 1950 bis 1952 | Arrêté fédéral accordant des allocations de renchérissement aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurance du personnel fédéral pour les années 1950 à 1952 |
Bundesbeschluss über die Beiträge des Bundes an private Flüchtlingsorganisationen | Arrêté fédéral concernant les contributions de la Confédération aux institutions privées d'aide aux réfugiés |
Bundesbeschluss über die Beteiligung des Bundes an der Schweizer Schleppschiffahrtsgenossenschaft Basel | Arrêté fédéral concernant la participation de la Confédération à la société suisse de remorquage à Bâle |
Bundesbeschluss über die Beteiligung des Bundes an der Wiederherstellung der vom Kastanienrindenkrebs befallenen Wälder | Arrêté fédéral concernant la participation de la Confédération à la reconstitution des forêts atteintes par le chancre de l'écorce du châtaignier |
Bundesbeschluss über die Durchführung von zwischenstaatlichen Abkommen des Bundes zur Vermeidung der Doppelbesteuerung | Arrêté fédéral concernant l'exécution des conventions internationales conclues par la Confédération en vue d'éviter les doubles impositions |
Bundesbeschluss über die Einschränkung der steuerwirksamen Abschreibungen bei den Einkommenssteuern von Bund,Kantonen und Gemeinden | Arrêté fédéral limitant les amortissements admissibles pour les impôts sur le revenu perçus par la Confédération,les cantons et les communes |
Bundesbeschluss über die Festsetzung des Beitrages des Bundes an die Alters-und Hinterlassenenversicherung | Arrêté fédéral fixant le montant de la contribution de la Confédération à l'assurance-vieillesse et survivants |
Bundesbeschluss über die Genehmigung von Statutennachträgen der Personalversicherungskassen des Bundes | Arrêté fédéral approuvant les compléments aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
Bundesbeschluss über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule | Arrêté fédéral concernant les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale |
Bundesbeschluss über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule | Arrêté fédéral sur les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'EPF |
Bundesbeschluss über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der ETH | Arrêté fédéral sur la prestation de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'EPF |
Bundesbeschluss über die Leistungen des Bundes zur Behebung der Unwetterschäden 1987 | Arrêté fédéral concernant la participation financière de la Confédération à la réparation des dégâts causés par les intempéries de 1987 |
Bundesbeschluss über die Statuten der Personalversicherungskassen des Bundes | Arrêté fédéral concernant les statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
Bundesbeschluss über die Veräusserung der Beteiligung des Bundes am Aktienkapital der Allgemeinen Schweizerischen Uhrenindustrie AG | Arrêté fédéral concernant l'aliénation de la participation de la Confédération au capital-actions de la Société générale de l'horlogerie suisse SA |
Bundesbeschluss über die vorläufige Regelung der Gehälter und Pensionen der Magistratspersonen,der Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule und der Teuerungszulagen für Rentner der Personalversicherungskassen des Bundes | Arrêté fédéral réglant provisoirement les traitements et pensions des magistrats,les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'école polytechnique fédérale,ainsi que les allocations de renchérissement aux bénéficiaires de rentes des caisses d'assurances du personnel fédéral |
Bundesbeschluss über die Zuschüsse des Bundes an die Kosten für Aushilfsmilch | Arrêté fédéral instituant une contribution de la Confédération aux frais du lait de secours |
Bundesbeschluss über die zusätzlichen Beiträge des Bundes an anerkannte Krankenkassen für die Jahre 1950,1951 und 1952 | Arrêté fédéral allouant en 1950,1951 et 1952 des subsides supplémentaires aux caissesmaladie reconnues |
Bundesbeschluss über die Übernahme der Schweizerischen Versuchsanstalt in St.Gallen durch den Bund | Arrêté fédéral concernant la cession de la Station suisse d'essais de Saint-Gall à la Confédération |
Bundesbeschluss über Hilfsmassnahmen des Bundes zugunsten des notleidenden Hotelgewerbes | Arrêté fédéral concernant l'aide de la Confédération aux entreprises hôtelières victimes de la crise |
Bundesbeschluss über Leistungen des Bundes an Geschädigte der Katastrophe von Tschernobyl | Arrêté fédéral concernant les indemnités allouées par la Confédération à des personnes lésées par la catastrophe de Tchernobyl |
Bundesbeschluss über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten | aArrêté fédéral sur l'octroi de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH,à leurs conjoints et à leurs enfants infectés |
Bundesbeschluss über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten und Kinder | aArrêté fédéral sur l'octroi de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH,à leurs conjoints et à leurs enfants infectés |
Bundesbeschluss über Statutennachträge der Personalversicherungskassen des Bundes | Arrêté fédéral approuvant des modifications apportées aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
Bundesbeschluss über Statutennachträge der Personalversicherungskassen des Bundes | Arrêté fédéral approuvant des compléments apportés aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
Bundesbeschluss über zusätzliche Beiträge des Bundes an anerkannte Krankenkassen für die Jahre 1957 bis 1960 | Arrêté fédéral allouant de 1957 à 1960 des subsides supplémentaires aux caisses-maladie reconnues |
Bundesbeschluss über zusätzliche Beiträge des Bundes an anerkannte Krankenkassen für die Jahre 1953 bis 1956 | Arrêté fédéral allouant de 1953 à 1956 des subsides supplémentaires aux caisses-maladie reconnues |
Bundesbeschluss über zusätzliche Beiträge des Bundes an anerkannte Krankenkassen für die Jahre 1948 und 1949 | Arrêté fédéral allouant en 1948 et 1949 des subsides supplémentaires aux caisses-maladie reconnues |
Bundesbeschluss über zusätzliche Beiträge des Bundes an die anerkannten Krankenkassen für die Jahre 1961,1962 und 1963 | Arrêté fédéral allouant en 1961,1962 et 1963 des subsides supplémentaires aux caisses maladie reconnues |
Bundesgesetz betreffend den Gerichtsstand für Zivilklagen,welche von dem Bunde oder gegen denselben angehoben werden | Loi fédérale touchant la juridiction pour les actions civiles,intentées par la Confédération ou contre celle-ci |
Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund | Loi fédérale concernant l'amélioration de l'agriculture par la Confédération |
Bundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Postunternehmung des Bundes | Loi sur l'organisation de la Poste |
Bundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Postunternehmung des Bundes | Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de la poste |
Bundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Telekommunikationsunternehmung des Bundes | Loi sur l'entreprise de télécommunications |
Bundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Telekommunikationsunternehmung des Bundes | Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de télécommunications |
Bundesgesetz vom 22.Dezember 1999 über die Mitwirkung der Kantone an der Aussenpolitik des Bundes | Loi fédérale du 22 décembre 1999 sur la participation des cantons à la politique extérieure de la Confédération |
Bundesgesetz vom 14.März 1958 über die Verantwortlichkeit des Bundes sowie seiner Behördemitglieder und Beamten | Loi fédérale du 14 mars 1958 sur la responsabilité de la Confédération,des membres de ses autorités et de ses fonctionnaires |
Bundesgesetz vom 5.Oktober 1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf-und Massnahmenvollzug | Loi fédérale du 5 octobre 1984 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et mesures |
Bundesgesetz vom 10 Oktober 1997 über die Rüstungsunternehmen des Bundes | Loi fédérale du 10 octobre 1997 sur les entreprises d'armement de la Confédération |
Bundesgesetz vom 7.Oktober 1994 über kriminalpolizeiliche Zentralstellen des Bundes | Loi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération |
Bundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 22.Dezember 1893 betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund | Loi fédérale modifiant la loi fédérale du 22 décembre 1893 concernant l'amélioration de l'agriculture par la Confédération |
Bundesgesetz über die Amtssprachen des Bundes | Loi fédérale sur les langues officielles |
Bundesgesetz über die Ausrichtung einer Zulage an Rentenbezüger der Personalversicherungskassen des Bundes | Loi fédérale concernant le versement d'une allocation aux bénéficiaires de rentes des caisses d'assurance du personnel de la Confédération |
Bundesgesetz über die Mitwirkung der Kantone an der Aussenpolitik des Bundes | Loi fédérale sur la participation des cantons à la politique extérieure de la Confédération |
Bundesgesetz über die Mitwirkung der Kantone an der Aussenpolitik des Bundes | Loi fédérale sur la participation des cantons à la politique étrangère de la Confédération |
Bundesgesetz über die Pensionskasse des Bundes | Loi fédérale régissant la Caisse fédérale de pensions |
Bundesgesetz über die Teilnahme und den finanziellen Beitrag des Bundes an das Henry Dunant Zentrum für den humanitären Dialog | Loi fédérale concernant la participation et l'octroi d'une aide financière de la Confédération au Centre Henry Dunant pour le Dialogue humanitaire |
Bundesgesetz über die Zuständigkeit zur Festsetzung der Leistungen des Bundes an ehemalige Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule und an ihre Hinterbliebenen | Loi fédérale concernant la compétence de fixer les prestations de la Confédération aux anciens professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale et à leurs survivants |
Bundesgesetz über eine Revision der Strafbestimmungen in den Arbeiterschutzgesetzen des Bundes | Loi fédérale portant révision des dispositions pénales des lois fédérales sur la protection des travailleurs |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Art.36 bis 40Prämiierung von Stutfohlen und Zuchtstutender Vollziehungsverordnung vom 10.Juli 1894 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.36 à 40allocation de primes en faveur de pouliches et de juments poulinièresdu règlement d'exécution du 10 juillet 1894 pour la loi fédérale concernant l'amélioration de l'agriculture |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Veröffentlichung der Gesetze und anderer Erlasse des Bundes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les lois et autres actes législatifs de la Confédération |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Beschlusses über das Aussonderungsrecht des Bundes an zusätzlichen kriegswirtschaftlichen Vorräten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le droit de disjonction de la Confédération sur les réserves obligatoires |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über das Aussonderungsrecht des Bundes an zusätzlichen kriegswirtschaftlichen Vorräten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le droit de disjonction de la Confédération sur les réserves obligatoires |
Bundesratsbeschluss betreffend Massnahmen gegen die ungerechtfertigte Inanspruchnahme von Doppelbesteuerungsabkommen des Bundes | Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures contre l'utilisation sans cause légitime des conventions conclues par la Confédération en vue d'éviter les doubles impositions |
Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung und Ergänzung der Bundesratsbeschlüsse über Bezüge und Versicherung der im Dienste des Bundes stehenden Personen | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant les arrêtés du Conseil fédéral qui concernent les conditions de rétribution et d'assurance des personnes au service de la Confédération |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Veröffentlichung der Gesetze und anderer Erlasse des Bundes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la publication des lois et autres actes législatifs de la Confédération |
Bundesratsbeschluss vom 13.Mai 1998 betreffend den Übergang von Rechten an Grundstücken auf die Schweizerische Post und die Telekommunikationsunternehmung des Bundes | Arrêté du Conseil fédéral du 13 mai 1998 concernant le transfert de droits relatifs à des immeubles à La Poste Suisse et à l'entreprise fédérale de télécommunications |
Bundesratsbeschluss über das Aussonderungsrecht des Bundes an zusätzlichen kriegswirtschaftlichen Vorräten | Arrêté du Conseil fédéral concernant le droit de disjonction de la Confédération sur les réserves obligatoires |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Art.3 Abs.1 und Art.7 Ziff.2 der Vollziehungsverordnung vom 10.Juli 1894 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.3 1er al.et 7 ch.2 du règlement d'exécution du 10 juillet 1894 pour la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.3 der Vollziehungsverordnung vom 7.April 1930 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'ordonnance d'exécution du 7 avril 1930 de la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1948 | Arrêté du Conseil fédéral accordant des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1948 |
Bundesratsbeschluss über die Ausweise für die Motorfahrzeuge des Bundes und ihre Führer | Arrêté du Conseil fédéral concernant les permis des véhicules automobiles de la Confédération et de leurs conducteurs |
Bundesratsbeschluss über die Beitragsleistung des Bundes an die Bekämpfung des Blauschimmels des Tabaks | Arrêté du Conseil fédéral concernant la contribution de la Confédération à la lutte contre le mildiou du tabac |
Bundesratsbeschluss über die Beteiligung des Bundes an der Hilfeleistung für private Eisenbahn und Schiffahrtsunternehmungen | Arrêté du Conseil fédéral fixant la participation de la Confédération à l'aide aux entreprises privées de chemins de fer et de navigation |
Bundesratsbeschluss über die Beteiligung des Bundes an der Hilfeleistung für private Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen | Arrêté du Conseil fédéral fixant la participation de la Confédération à l'aide aux entreprises privées de chemins de fer et de navigation |
Bundesratsbeschluss über die Beteiligung des Bundes an einer Hilfeleistung bei Neutralitätsverletzungs-Schäden | Arrêté du Conseil fédéral sur la participation de la Confédération à l'octroi d'un secours en cas de dommages causés par des violations de la neutralité |
Bundesratsbeschluss über die Erhebung einer Auszahlungsgebühr zur Deckung der dem Bund aus der Beteiligung der Schweiz an der Europäischen Zahlungsunion erwachsenden Kosten | Arrêté du Conseil fédéral instituant un émolument destiné à couvrir les frais causés à la Confédération par la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements |
Bundesratsbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 8.Dezember 1963 betreffend den Bundesbeschluss über die Weiterführung der Finanzordnung des Bundes | Arrêté du Conseil fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 8 décembre 1963 sur l'arrêté fédéral concernant la prorogation du régime financier de la Confédération |
Bundesratsbeschluss über die Kontrollschilder für Motorfahrzeuge des Bundes | Arrêté du Conseil fédéral concernant les plaques de contrôle pour les véhicules automobiles de la Confédération |
Bundesratsbeschluss über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen Hochschule | Arrêté du Conseil fédéral concernant les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale |
Bundesratsbeschluss über die Löhne und die Ferien der Arbeiter der Werkstätten des Bundes und der SBBLohnordnung I | Arrêté du Conseil fédéral concernant les salaires et les vacances des ouvriers des ateliers de la Confédération et des CFFRèglement des salaires I |
Bundesratsbeschluss über die Prüfung der Motorfahrzeuge des Bundes und ihrer Führer | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'examen des véhicules automobiles de la Confédération et de leurs conducteurs |
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung und Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1948 | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant celui qui accorde des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions de l'une des caisses d'assurance du personnel fédéral pour l'année 1948 |
Bundesratsbeschluss über die Zuständigkeit der Bundesbehörden zur Prüfung der Motorfahrzeuge des Bundes und ihrer Führer | Arrêté du Conseil fédéral réglant la compétence des autorités fédérales en matière d'examen des véhicules automobiles de la Confédération et de leurs conducteurs |
Bundesratsbeschluss über die Änderung von Bundesratsbeschluss betreffend die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant ceux qui accordent des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions de l'une des caisses d'assurance du personnel fédéral |
Das Personal haftet dem Bund für Schäden,die es ihm oder einem Dritten durch absichtliche oder grobfahrlässige Verletzung der Dienstpflicht zufügt. | Le personnel est tenu envers la Confédération de réparer les dommages quil a causés à cette dernière ou à un tiers en violant ses devoirs de service soit intentionnellement,soit par négligence ou imprudence graves. |
Die Personalpolitik der allgemeinen Bundesverwaltung vom 14.Dezember 1998.Antworten des Bundesrates auf den Bericht vom 12.Februar 1998 der Geschäftsprüfungskommissionen der eidgenössischen Räte zur Personalpolitik des Bundes | La politique du personnel de l'administration générale de la Confédération du 14 décembre 1998.Réponses du Conseil fédéral au rapport du 12 février 1998 des Commissions de gestion des Chambres fédérales concernant la politique du personnel de la Confédération |
Die Telefonüberwachung im Bund.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 9.November 1992 an den Bundesrat über ihre Inspektion | La surveillance téléphonique de la Confédération.Rapport du 9 novembre 1992 au Conseil fédéral de la Commission de gestion du Conseil national sur son inspection |
Die Telefonüberwachung im Bund.Stellungnahme des Bundesrates vom 17.Februar 1993 zum Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 9.November 1992 | La surveillance téléphonique de la Confédération.Avis du Conseil fédéral du 17 février 1993 concernant le rapport du 9 novembre 1992 de la commission de gestion du Conseil national |
Dienstrecht des Bundes | droit régissant les rapports de service des agents de la Confédération |
Dienstrecht des Bundes | prescriptions régissant le personnel de la Confédération |
einen Bund schliessen | se fédérer |
Ergängzungsbericht vom 6.September 1996 zur Botschaft vom 22.Mai 1996 über einen Beitrag des Bundes an die Landesausstellung 2001 | Rapport complémentaire du 6 septembre 1996 au message du 22 mai 1996 concernant une contribution de la Confédération à l'exposition nationale 2001 |
Evaluation der regionalpolitischen Koordination von Bundespolitiken.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 5.Mai 1994 über ihre Beurteilung der gegenwärtigen regionalpolitischen Koordination des Bundes aufgrund einer Überprüfung durch die Parlamentarische Verwaltungskontrollstelle | Evaluation de la coordination des politiques de la Confédération ayant des effets régionaux.Rapport de la Commission de gestion du Conseil nation du 5 mai 1994 sur son appréciation de la coordination actuelle des politiques de la Confédération ayant des effets régionaux,sur la base d'une étude de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration |
ewiger Bund | alliance perpétuelle |
Fahrt im Dienste des Bundes | course effectuée pour le service de la Confédération |
Gewährleistung seitens des Bundes | garantie fédérale |
Handelsabkommen zwischen der Schweiz und dem Australischen Bundemit Notenwechselvom 4./22.November 1938 | Accord commercial entre la Suisse et la Confédération australienneavec échange de notesdes 4/22.11.1938 |
Informatikleitbild Bund vom 8.Juli 1994 | Plan directeur informatique de la Confédération du 8 juillet 1994 |
Informations-und Koordinationsstelle des Bundes für die grenzüberschreitende Zusammenarbeit | Service fédéral d'information et de coordination pour la coopération transrontalière |
Interkantonale Vereinbarung zwischen den Kantonen Basel-Stadt,Basel-Landschaft und Aargau über den gemeinsamen Vollzug der vom Bund erlassenen schiffahrtsrechtlichen Vorschriften für die Rheinstrecke zwischen Basel und Rheinfelden | Convention entre les cantons de Bâle-Ville,Bâle-Campagne et Argovie sur l'exécution commune des prescriptions fédérales en matière de navigation sur le Rhin entre Bâle et Rheinfelden |
ist Sache des Bundes | est du domaine de la Confédération |
Leitfaden für die Ausarbeitung von Erlassen des Bundes | Guide de législation |
Leitfaden für die Ausarbeitung von Erlassen des Bundes | Guide pour l'élaboration de la législation fédérale |
Nebenstrafrecht des Bundes | droit pénal complémentaire |
Nebenstrafrecht des Bundes | droit pénal accessoire |
Neuer Finanzausgleich zwischen Bund und Kantonen | Nouvelle péréquation financière entre la Confédération et les cantons |
Notstand von Bund und Ländern | état de crise intérieure |
Parlamentarische Initiative Rhinow.Verbesserung der Vollzugstauglichkeit von Massnahmen des Bundes.Bericht der Staatspolitischen Kommission des Ständerates vom 15.Februar 1999.Stellungnahme des Bundesrates vom 31.März 1999 | Initiative parlementaire Rhinow.Amélioration de la capacité d'exécution des mesures de la Confédération.Rapport de la Commission des institutions politiques du Conseil des États du 15 février 1999.Avis du Conseil fédéral du 31 mars 1999 |
Parlamentarische Initiative.Verbesserung der Vollzugstauglichkeit von Massnahmen des Bundes.Bericht der Staatspolitischen Kommission des Ständerats vom 15.Februar 1999 | Initiative parlementaire.Amélioration de la capacité d'exécution des mesures de la Confédération.Rapport de la Commission des institutions politiques du Conseil des États du 15 février 1999 |
Personalpolitik des Bundes vom 12.Februar 1998.Bericht der Geschäftsprüfungskommissionen der eidgenössischen Räte an den Bundesrat | Rapport du 12 février 1998 des Commissions de gestion des Chambres fédérales au Conseil fédéral concernant la politique du personnel de la Confédération |
Reglement betreffend die Beteiligung des Bundes an den Bestrebungen zur Erhaltung historischer Kunstdenkmäler | Règlement d'exécution concernant la participation de la Confédération à la conservation des monuments historiques |
Reglement für die Förderung der wissenschaftlichen und technischen Forschung durch den Bund im Dienste der Arbeitsbeschaffung | Règlement relatif à l'encouragement par la Confédération des recherches scientifiques et techniques visant à procurer du travail |
Siebter Bericht über die Lage der schweizerischen Landwirtschaft und die Agrarpolitik des Bundes | Septième rapport sur la situation de l'agriculture suisse et la politique agricole de la Confédération |
Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über den Ausschluss einer Weizensorte von der Übernahme durch den Bund | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés excluant une variété de froment de la prise en charge par la Confédération |
Verfügung des EFZD betreffend Festsetzung der Entschädigung des Bundes an die Gemeinde-Ackerbaustellen für ihre Mitwirkung bei der Zollrückerstattung auf Treibstoffen an die Landwirtschaft | Ordonnance du DFFD fixant l'indemnité allouée aux offices communaux de la culture des champs pour leur collaboration lors du remboursement des droits de douane grevant les carburants utilisés à des fins agricoles |
Verfügung des EFZD betreffend massgebender Verdienst für die Berechnung der Fürsorgeleistungen des Bundes bei Betriebsunfällen | Ordonnance du DFFD concernant le gain pris en considération pour calculer les prestations d'assistance de la Confédération en cas d'accident de service |
Verfügung vom 1.Dezember 1992 über Verkehrsmassnahmen auf Strassen des Bundes | Décision du 1er décembre 1992 concernant les mesures de circulation sur les routes de la Confédération |
Verfügung vom 12.Februar 1999 über Verkehrsmassnahmen auf Strassen des Bundes | Décision du 12 février 1999 concernant les mesures de circulation sur les routes de la Confédération |
Verfügung vom 10.Juni 1992 über Verkehrsmassnahmen auf Strassen des Bundes | Décision du 10 juin 1992 concernant les mesures de circulation sur les routes de la Confédération |
Verfügung vom 22.September 1997 über Verkehrsmassnahmen auf Strassen des Bundes | Décision du 22 septembre 1997 concernant les mesures de circulation sur les routes de la Confédération |
Verordnung betreffend das Rechungswesen und die Kontrolle der vom Bund anerkannten Krankenkassen | Ordonnance concernant la comptabilité et le contrôle des caisses-maladie reconnues par la Confédération |
Verordnung des EDI über Vergütungen an Lehrkräfte in Strahlenschutzkursen des Bundes | Ordonnance du DFI fixant les indemnités versées au personnel enseignant des cours de radioprotection de la Confédération |
Verordnung des EMD über Entschädigungen an Leiter und Teilnehmer an den vom Bunde subventionierten Fortbildungskursen für Turn-und Sportunterricht erteilende Lehrkräfte | Ordonnance du DMF fixant les indemnités des moniteurs et des participants aux cours de perfectionnement subventionnés par la Confédération pour les enseignants de la gymnastique et des sports |
Verordnung des EMD über Entschädigungen an Leiter und Teilnehmer an den vom Bunde subventionierten Kursen der Turn-und Sportverbände und weiteren Sportorganisationen | Ordonnance du DMF fixant les indemnités des moniteurs et des participants aux cours subventionnés par la Confédération des fédérations de gymnastique et de sport,ainsi que d'autres organisations sportives |
Verordnung I über die Krankenversicherung betreffend das Rechnungswesen und die Kontrolle der vom Bund anerkannten Krankenkassen und Rückversicherungsverbände sowie die Berechnung der Bundesbeiträge | Ordonnance I sur l'assurance-maladie concernant la comptabilité et le contrôle des caisses-maladie et des fédérations de réassurance reconnues par la Confédération,ainsi que le calcul des subsides fédéraux |
Verordnung II über die Krankenversicherung betreffend die Kollektivversicherung bei den vom Bund anerkannten Krankenkassen | Ordonnance II sur l'assurance-maladie concernant l'assurance collective pratiquée par les caisses-maladie reconnues par la Confédération |
Verordnung III über die Krankenversicherung betreffend die Leistungen der vom Bund anerkannten Krankenkassen und Rückversicherungsverbände | Ordonnance III sur l'assurance-maladie concernant les prestations des caisses-maladie et fédérations de réassurance reconnues par la Confédération |
Verordnung vom 12.April 1995 über die Beiträge des Bundes zur Prämienverbilligung in der Krankenversicherung | Ordonnance du 12 avril 1995 sur les subsides fédéraux destinés à la réduction de primes dans l'assurance-maladie |
Verordnung vom 14.Dezember 1998 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes | Ordonnance du 14 décembre 1998 concernant la gestion de l'immobilier et la logistique de la Confédération |
Verordnung vom 18.Dezember 1995 über Repräsentationszulagen an Bedienstete des Bundes bei den multilateralen Missionen in Genf | Ordonnance du 18 décembre 1995 concernant les allocations de représentation des agents fédéraux en poste auprès des missions multilatérales à Genève |
Verordnung vom 17.Februar 1993 über das Klagerecht des Bundes im Rahmen des Bundesgesetzes gegen den unlauteren Wettbewerb | Ordonnance du 17 février 1993 concernant le droit de la Confédération d'intenter une action dans le cadre de la loi contre la concurrence déloyale |
Verordnung vom 3.Juni 1996 über ausserparlamentarische Kommissionen sowie Leitungsorgane und Vertretungen des Bundes | Ordonnance du 3 juin 1996 sur les commissions extra-parlementaires,les organes de direction et les représentants de la Confédération |
Verordnung vom 30.Juni 1993 über die Durchführung von statistischen Erhebungen des Bundes | Ordonnance du 30 juin 1993 concernant l'exécution des relevés statistiques fédéraux |
Verordnung vom 30.Juni 1993 über die Gebühren für statistische Dienstleistungen von Verwaltungseinheiten des Bundes | Ordonnance du 30 juin 1993 sur les émoluments pour les prestations de services statistiques des unités administratives fédérales |
Verordnung vom 17.Mai 2000 über das Informationssystem der kriminalpolizeilichen Zentralstellen des Bundes | Ordonnance du 17 mai 2000 sur le système informatisé des Offices centraux de police criminelle de la Confédération |
Verordnung vom 31.März 1971 über die Motorfahrzeuge des Bundes und ihre Führer | Ordonnance du 31 mars 1971 concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs |
Verordnung vom 25.März 1998 über die Umwandlung der Dienstverhältnisse der Rüstungsunternehmen des Bundes | Ordonnance du 25 mars 1998 concernant la transformation des rapports de service des entreprises d'armement de la Confédération |
Verordnung vom 29.November 1995 über die Koordination und den Betrieb staatlicher und vom Bund konzessionierter Transportunternehmungen in ausserordentlichen Lagen | Ordonnance du 29 novembre 1995 relative à la coordination et à l'exploitation des entreprises de la Confédération et des entreprises au bénéfice d'une concession fédérale lors de situations extraordinaires |
Verordnung vom 18.Oktober 1995 über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal und die Rentenbezüger des Bundes | Ordonnance du 18 octobre 1995 réglant la compensation du renchérissement accordée au personnel fédéral et aux bénéficiaires de rentes de la Confédération |
Verordnung vom 20.Oktober 1993 über die Besteuerung von natürlichen Personen im Ausland mit einem Arbeitsverhältnis zum Bund oder zu einer andern öffentlichrechtlichen Körperschaft oder Anstalt des Inlandes | Ordonnance du 20 octobre 1993 sur l'imposition des personnes physiques domiciliées à l'étranger et exerçant une activité pour le compte de la Confédération ou d'autres corporations ou établissements de droit public suisses |
Verordnung vom 29.Oktober 1986 über die Leistungen des Bundes für den Straf-und Massnahmenvollzug | Ordonnance du 29 octobre 1986 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et mesures |
Verordnung vom 19.Oktober 1994 über die Promotion an der Zivilschutz-Instruktorenschule des Bundes | Ordonnance du 19 octobre 1994 concernant la procédure de promotion propre à l'École fédérale d'instructeurs de la protection civile |
Verordnung über ausserparlamentarische Kommissionen,Behörden und Vertretungen des Bundes | Ordonnance réglant les fonctions de commissions extra-parlementaires,d'autorités et de délégations de la Confédération |
Verordnung über das Aussonderungs-und das Pfandrecht des Bundes an Pflichtlagern | Ordonnance sur le droit de disjonction et le droit de gage de la Confédération sur les réserves obligatoires |
Verordnung über das Bauwesen des BundesBauverordnung | Ordonnance sur les constructions fédérales |
Verordnung über das Bauwesen des BundesBauverordnung | Ordonnance sur les constructions fédéralesOrdonnance sur les constructions |
Verordnung über das Einkaufswesen des BundesEinkaufsverordung | Ordonnance sur les achats dans l'administration fédéraleOrdonnance sur les achats |
Verordnung über die Behandlung von Staatsschutzakten des Bundes | Ordonnance relative au traitement des documents de la Confédération établis pour assurer la sécurité de l'Etat |
Verordnung über die Benützung von Leih-und Repräsentationsfahrzeugen durch Bedienstete des Bundes | Ordonnance relative à l'utilisation de véhicules de location et de véhicules de la flotte officielle par des agents de la Confédération |
Verordnung über die Berechnung,die Ausführung und den Unterhalt der der Aufsicht des Bundes unterstellten BautenBaunormen-Verordnung | Ordonnance concernant le calcul,l'exécution et l'entretien des constructions placées sous la surveillance de la ConfédérationOrdonnance sur les normes de construction |
Verordnung über die Berechnung,die Ausführung und den Unterhalt der der Aufsicht des Bundes unterstellten Bauten aus Stahl,Beton und Eisenbeton | Ordonnance concernant le calcul,l'exécution et l'entretien des constructions métalliques et des constructions en béton et en béton armé placées sous le contrôle de la Confédération |
Verordnung über die Förderung der Denkmalpflege durch den Bund | Ordonnance sur l'encouragement,par la Confédération,de la conservation des monuments historiques |
Verordnung über die Genehmigung kantonaler Erlasse durch den Bund | Ordonnance relative à l'approbation d'actes législatifs des cantons par la Confédération |
Verordnung über die Leistungen des Bundes für den Straf-und Massnahmenvollzug | Ordonnance sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures |
Verordnung über die Projektierung von Bauvorhaben des BundesProjektierungsverordnung | Ordonnance concernant l'étude des projets de construction de la ConfédérationOrdonnance sur l'étude des projets |
Verordnung über die Veröffentlichung der Gesetze und anderer Erlasse des Bundes | Ordonnance concernant la publication des lois et autres actes législatifs de la Confédération |
Verordnung über Leistungen des Bundes an Geschädigte der Katastrophe von Tschernobyl | Ordonnance concernant les indemnités allouées par la Confédération à des personnes lésées par la catastrophe de Tchernobyl |
Verordnung über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten | aOrdonnance sur l'octroi par la Confédération de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints et enfants infectés |
Verordnung über Leistungen des Bundes an HIV-infizierte Hämophile und Bluttransfusionsempfänger und deren HIV-infizierte Ehegatten und Kinder | aOrdonnance sur l'octroi par la Confédération de prestations financières aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines infectés par le VIH et à leurs conjoints et enfants infectés |
Verzeichnis der Schulen,deren Maturitätsausweise vom Bund und der Schweizerischen Konferenz der kantonalen ErziehungsdirektorenEDKanerkannt sind | Liste des écoles dont la Confédération et la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publiqueCDIPreconnaissent les certificats de maturité |
Verzeichnis vom 1.Dezember 1994 der Schulen,deren Maturitätsausweise vom Bund anerkannt sind | Liste du 1er décembre 1994 des écoles dont la Confédération reconnaît les certificats de maturité |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund | Règlement d'exécution pour la loi fédérale concernant l'amélioration de l'agriculture par la Confédération |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 5.Oktober 1929 über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 22.Dezember 1893 betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale du 5 octobre 1929 modifiant la loi fédérale du 22 décembre 1893 sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération |
Vollzug von Bundespolitiken:Zusammenarbeit von Bund und Kantonen und Berücksichtigung der kantonalen Stellungnahmen im Rahmen der Vernehmlassungsverfahren.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 10.November 1997 | Mise en oeuvre des politiques fédérales:Collaboration entre la Confédération et les cantons et prise en compte des avis cantonaux lors des procédures de consultation.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des États du 10 novembre 1997 |
Voranschlag des Bundes | budget de la Confédération |
völkerrechtliche Vertretung des Bundes | représentation internationale de la Fédération |
Weisung vom 1.Juli 2000 über die Raumbewirtschaftung in Verwaltungsbauten des Bundes | Directives du 1er juillet 2000 pour la gestion des locaux dans les bâtiments administratifs de la Confédération |
Weisungen vom 21.Januar 1987 über die Beflaggung der Gebäude des Bundes | Directives du 21 janvier 1987 régissant le pavoisement des bâtiments de la Confédération |
Wiederwahl und Nicht-Wiederwahl der Beamtinnen und Beamten des Bundes für die Amtsdauer 1993-1996 | Réélection et non-réélection des fonctionnaires de la Confédération pour la période administrative de 1993 à 1996 |
Ziele vom 22.Oktober 1997 der Forschungspolitik des Bundes nach dem Jahr 2000 | Objectifs du 22 octobre 1997 de la politique de la Confédération en matière de recherche après l'an 2000 |
Zwischenbericht vom 23.November 1991 über die Abklärungen betreffend die Führungsstrukturen des Bundes.Notwendigkeit und Kriterien einer Regierungsreform.Modelle des Regierungssystems | Rapport intermédiaire du 23 novembre 1991 relatif à l'étude sur les structures de direction de la Confédération.Nécessité et critères d'une réforme du Gouvernement.Modèles de Gouvernement |
öffentliches Recht des Bundes | droit public fédéral |
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Übertragung der von der Italienischen Regierung der Jura-Simplon-Bahn-Gesellschaft erteilten Konzession für den Bau und Betrieb der Simplonbahn auf den Bund | Convention entre la Suisse et l'Italie pour le transfert,à la Confédération,de la concession du gouvernement italien à la Compagnie Jura-Simplon pour la construction et l'exploitation du chemin de fer du Simplon |