Russian | English |
адвокат по делам о государственной измене | defense lawyer specializing in treason cases (New York Times Alex_Odeychuk) |
быть освобождённым из-под стражи под подписку о невыезде | be released on his own recognizance (New York Times Alex_Odeychuk) |
быть освобождённым из-под стражи под подписку о невыезде без внесения залога | be released on his own recognizance without having to put up money for a bond (New York Times Alex_Odeychuk) |
быть освобождённым из-под стражи под подписку о невыезде без назначения залога | be released on his own recognizance and not have to post a bond (New York Times Alex_Odeychuk) |
вести дела о коррупции среди государственных служащих | handle public corruption cases (New York Times Alex_Odeychuk) |
возбудить уголовное дело о террористическом акте | open a terrorism investigation (CNN Alex_Odeychuk) |
вступив в предварительный сговор о совершении преступления | conspiring (in – (такого-то преступления) Alex_Odeychuk) |
вступить в предварительный сговор о совершении преступления | conspire (Alex_Odeychuk) |
давать показания по делу о коррупции в полиции | testify in the police corruption case (Washington Post Alex_Odeychuk) |
дело о коррупции в правительстве | government corruption case (NBC News Alex_Odeychuk) |
досудебное соглашение о сотрудничестве | plea bargain (соглашение между сторонами обвинения и защиты, в котором указанные стороны согласовывают условия ответственности подозреваемого или обвиняемого в зависимости от его действий после возбуждения уголовного дела или предъявления обвинения. Alex_Odeychuk) |
Закон "О государственной измене" | Treason Felony Act (закон, предусматривающий состав преступления и наказание за него Alex_Odeychuk) |
закон о давности уголовного преследования | statute of limitations for prosecution (New York Times Alex_Odeychuk) |
Закон "О каторжных работах" | Penal Servitude Act (Alex_Odeychuk) |
Закон "О коррумпированных и находящихся под влиянием организованных преступных группировок организациях" | Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act (закон США, регулирующий вопросы уголовного преследования организованных преступных группировок Alex_Odeychuk) |
заявить о своей невиновности | have entered a plea of not guilty (в преступлении, в преступной деятельности; CNN Alex_Odeychuk) |
заявление о преступлении | offense report ( columbus.gov cyruss) |
заявление о признании вины или отказе оспаривать обвинение | plea of guilty or nolo contendere (Alex_Odeychuk) |
заявления о физическом насилии | claims of physical violence (CNN Alex_Odeychuk) |
заявлять о краже в полицию | report a theft to the police |
заявлять о признании вины | plead guilty (Alex_Odeychuk) |
издать предписание о продлении содержания под стражей | lodge a detainer (against ... – в отношении ...; Daily Mail Alex_Odeychuk) |
находиться на подписке о невыезде | be under an order not to leave the country (из страны; NBC News Alex_Odeychuk) |
находиться на подписке о неразглашении информации по уголовному делу, отобранной во исполнение судебного приказа | be under a court gag order (Washington Post Alex_Odeychuk) |
начать следствие по делу о государственной измене | launch an investigation into charges of high treason (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
обвинительный приговор по делу о тяжком преступлении | serious conviction (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
особо важное дело о коррупции | high-level corruption case (New York Times Alex_Odeychuk) |
отчёт о состоянии преступности | crime stat report (Crime stat report: PS62-3E-PDF – Government of Canada Publications vatnik) |
подать апелляционную жалобу на приговор о признании виновным | appeal a conviction (о признании подсудимого виновным в совершении преступления Alex_Odeychuk) |
подать апелляционную жалобу на приговор суда о признании подсудимого виновным в совершении преступления | appeal a conviction (Alex_Odeychuk) |
помощник генерального прокурора по делам о преступлениях против государственной безопасности | assistant attorney general for national security (NBC News; использованный в переводе русс. термин "дела о преступлениях против государственной безопасности" взят из кн.: Безлепкин Б.Т. Комментарий к Уголовно-процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный) Alex_Odeychuk) |
помощник генерального прокурора по делам о преступлениях против национальной безопасности | assistant attorney general for national security (Alex_Odeychuk) |
постановление о привлечении в качестве обвиняемого | indictment order (This indictment order was announced to me on October 17, 2016 at 10:00, and its text was read by me personally. Overdreamer) |
потерпевший по делу о пытках в полиции | police torture victim (Fox News Alex_Odeychuk) |
предварительный сговор о предоставлении материальной помощи иностранной террористической организации | conspiring to provide material support to a foreign terrorist organization (CNN Alex_Odeychuk) |
предварительный сговор о совершении преступления | conspiracy (Alex_Odeychuk) |
предварительный сговор о совершении преступления группой лиц | conspiracy to commit a crime (Alex_Odeychuk) |
предписание о заключении под страж | warrant of committal |
предписание о заключении под стражу | warrant for committal |
приговор о назначении наказания в виде ссылки в колонию для уголовных преступников | sentence of transportation (Alex_Odeychuk) |
производить обыск на основании постановления о производстве обыска | execute a search warrant (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
прокурор по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации | prosecutor for cybercrimes (New York Times; преступления в сфере компьютерной информации предусмотрены ст.ст. 272 – 274, глава 28 УК РФ Alex_Odeychuk) |
распоряжение о принудительном помещении в госпиталь | hospital order |
решение стороны обвинения о предъявлении обвинений | prosecution's decision to charge (CNN Alex_Odeychuk) |
сведения о фактах, собранные по делу | facts gathered in the case (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
свидетель по делу о терроризме | witness in a terrorism case (New York Times Alex_Odeychuk) |
следователь по делам о деятельности организованных преступных группировок | racketeering investigator (Alex_Odeychuk) |
следователь по делам о деятельности организованных преступных формирований | racketeering investigator (Alex_Odeychuk) |
следователь по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации | cybercrime investigator (получение, исследование и оценка доказательств по делам о преступлениях в сфере компьютерной информации (ст.ст. 272 – 274, глава 28 УК РФ) – одна из основных и трудно решаемых на практике задач досудебного следствия. Ее решение требует не только особой тактики производства следственных и организационных мероприятий, но и прежде всего наличия специальных знаний в области компьютерной техники и программного обеспечения Alex_Odeychuk) |
следствие по делам о деятельности ОПГ | racketeering investigation (ОПГ – сокр. от "организованная преступная группировка" Alex_Odeychuk) |
следствие по делам о деятельности организованных преступных группировок | racketeering investigation (Alex_Odeychuk) |
следствие по делам о преступлениях, совершённых организованными группами и преступными организациями | racketeering investigation (Alex_Odeychuk) |
следствие по делу о даче заведомо ложных показаний | perjury probe (in a perjury probe against ... – в ходе следствия по делу о даче заведомо ложных показаний в отношении ... Alex_Odeychuk) |
следствие по делу о коррупции в высших эшелонах власти | high-level corruption investigation (U.S. Department of State Alex_Odeychuk) |
следствие по делу о растрате имущества или завладении им путём злоупотребления служебным положением | embezzlement probe (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
следствие по делу о террористическом акте | terrorism investigation (CNN Alex_Odeychuk) |
специальный прокурор по особо важным делам о коррупции | special prosecutor for high-level corruption cases (New York Times Alex_Odeychuk) |
стадия вынесения приговора по делам о преступлениях, за которые предусмотрена смертная казнь | capital sentencing hearing (Alex_Odeychuk) |
судебное разбирательство по делу о финансировании терроризма | terrorism financing trial (Alex_Odeychuk) |
уведомление о подозрении | charge sheet (в совершении преступления) Не совсем одно и тоже, но в общих случаях хорошо передает суть // If a suspect is charged with a crime, the police will give them a charge sheet which contains details of the crime they are accused of committing. | Русский термин дается в терминологии ст. 223.1 УПК РФ 4uzhoj) |
уведомление о подозрении | notice of charges (русский термин дается по ст. 223.1 УПК РФ 4uzhoj) |
уведомление о подозрении | charge papers (в совершении преступления) e.g., to serve someone with charge papers | Русский термин дается в терминологии ст. 223.1 УПК РФ 4uzhoj) |
уголовное дело о преступлении, наказуемом смертной казнью | death-penalty case (Washington Post Alex_Odeychuk) |
уголовное дело о преступлении небольшой тяжести | petty criminal case (Ivan Pisarev) |
уголовное дело о преступлении небольшой тяжести | minor criminal act (Ivan Pisarev) |
уголовное дело о преступлении небольшой тяжести | minor offence of a criminal nature (Ivan Pisarev) |
уголовное дело о преступлении небольшой тяжести | minor felony (Ivan Pisarev) |
уголовное дело о преступлении небольшой тяжести | minor criminal offence (Ivan Pisarev) |
уголовное дело о преступлении против государственной безопасности | national security case (Washington Post Alex_Odeychuk) |
уголовное дело о тяжком преступлении | severe case (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
уголовное дело о шпионаже | espionage case (шпионаж – передача, собирание, похищение или хранение в целях передачи иностранному государству, международной либо иностранной организации или их представителям сведений, составляющих государственную тайну, а также передача или собирание по заданию иностранной разведки или лица, действующего в её интересах, иных сведений для использования их против безопасности государства bigmaxus) |
уголовный закон о преступлениях на почве ненависти | hate-crime law (CNN Alex_Odeychuk) |
фабриковать истории о никогда не существовавших для него угрозах | make up stories about threats that he never experienced (в ходе совершения мошенничества в целях миграции Alex_Odeychuk) |
экспертное заключение о психической зрелости подозреваемых | expert opinion about the mental maturity of suspects (CNN Alex_Odeychuk) |