Russian | English |
в связи с выходом из строя | due to failure (Yeldar Azanbayev) |
в случае выхода из строя | in case of the failure (Konstantin 1966) |
в случае выхода из строя одного из гидроциклонов | in case of one hydroclone failure (Konstantin 1966) |
вертикальный дренаж из песка | vertical sand drains (Yeldar Azanbayev) |
временно отчислить из | suspend from (Yeldar Azanbayev) |
выброс газа из скважины | blowout (Yeldar Azanbayev) |
вывести из | remove from (Yeldar Azanbayev) |
вывести из эксплуатации | pull out of service (Yeldar Azanbayev) |
вывод из эксплуатации | removal out of operation (Yeldar Azanbayev) |
выводить из | remove from (Yeldar Azanbayev) |
выводить из работы | put out of service (Yeldar Azanbayev) |
выводить из эксплуатации | pull out from production (Yeldar Azanbayev) |
выводить из эксплуатации | pull out of service (Yeldar Azanbayev) |
выводить из эксплуатации | put out of service (Yeldar Azanbayev) |
выйти из здания | escape building (Yeldar Azanbayev) |
выйти из здания | step out of building (Yeldar Azanbayev) |
выйти из здания | exit building (Yeldar Azanbayev) |
выйти из игры | walk out on (Yeldar Azanbayev) |
вылет из | departure from (Yeldar Azanbayev) |
вынос жидкости, выходящая из скважины | returns (Yeldar Azanbayev) |
выписка из журнала | extract from magazine (Yeldar Azanbayev) |
выполнены из | be made from (Yeldar Azanbayev) |
выпускать из производства | release from production (Yeldar Azanbayev) |
вытекающих из Договора | arising from a contract (Yeldar Azanbayev) |
вытягивающая система (запуск производства именно в тот момент, когда необходимо пополнить запасы или возникает спрос. т.е. потребитель "вытягивает" товар из системы, которая должна всё время находиться с ним в контакте | pull system (пример JIT – система "точно в срок", т.е. нулевые складские запасы) |
выход из офиса | office exit (Yeldar Azanbayev) |
выход из ситуации | bailout plan (Yeldar Azanbayev) |
выход из скважины | exit out of the well (Yeldar Azanbayev) |
выход из строя | Step Out (Meirzhan Mukhambetov) |
выход из устья скважины | exit out of the well (Yeldar Azanbayev) |
вышедшее из употребления изделие | dead item (алешаBG) |
вышел из офиса | out of the office (Yeldar Azanbayev) |
Датская выпечка с начинкой из фруктов или орехов в форме овальных колец | kringle (HomerS) |
для каждой из сторон | for each party (Yeldar Azanbayev) |
если только упомянуть о нескольких из них | just to mention a few (Yeldar Azanbayev) |
жидкость из бурильных труб | drill pipe liquid (Yeldar Azanbayev) |
заключать в обшивку из | encase in (igisheva) |
закуп из одного источника | single source contract (Yeldar Azanbayev) |
закупка из одного источника | single source contract (Yeldar Azanbayev) |
из аренды | out of rent (Yeldar Azanbayev) |
из аренды | out of lease (Yeldar Azanbayev) |
из всего сообщения | out of the whole communication (Yeldar Azanbayev) |
из всего сообщения | out of the whole message (Yeldar Azanbayev) |
из графика | from schedule (Yeldar Azanbayev) |
из дома | from the home (Yeldar Azanbayev) |
из дома | from home (Yeldar Azanbayev) |
из-за несоответствия | due to discrepancy (Yeldar Azanbayev) |
из-за несоответствия | due to imbalance (Yeldar Azanbayev) |
из-за пренебрежения | of disregard (Yeldar Azanbayev) |
из-за технических изменений | due to technical changes (Andrey Truhachev) |
из имеющихся | best available (Yeldar Azanbayev) |
из мухи слона | make a mountain out of a molehill (Yeldar Azanbayev) |
из общего числа | out of a total of (Yeldar Azanbayev) |
из общего числа | out of the total number of (Yeldar Azanbayev) |
из общего числа | out of a total (Yeldar Azanbayev) |
из офиса | from the office (Yeldar Azanbayev) |
из официального источника | coming from an official source (Yeldar Azanbayev) |
из-под автомобиля | out from under the car (Yeldar Azanbayev) |
из разговора | from the conversation (Yeldar Azanbayev) |
из территории | out of territory (Yeldar Azanbayev) |
из территории | from territory (Yeldar Azanbayev) |
из цинкового сплава "Zamak" | zamak-cast (Johnny Bravo) |
из числа лиц | of persons (Yeldar Azanbayev) |
из числа лиц | among those persons (Yeldar Azanbayev) |
из числа лиц | from among persons (Yeldar Azanbayev) |
из числа работников | among employees (Yeldar Azanbayev) |
из этого вытекает | this implies (Yeldar Azanbayev) |
из этого вытекает | it follows that (Yeldar Azanbayev) |
извлекать из скважины | pull out of the well (Yeldar Azanbayev) |
извлечение из упаковки | De-Packing (iwona) |
извлечь из скважины | recover (Yeldar Azanbayev) |
извлечь из скважины | retrieve (Yeldar Azanbayev) |
изделие, изготовленное из однородного по структуре и свойствам материала | product manufactured using the material with the homogeneous structure and properties (Konstantin 1966) |
исключить из | suspend from (Yeldar Azanbayev) |
исходить из того, что | proceed from the assumption that (Yeldar Azanbayev) |
исходить из того, что | proceed from the fact that (Yeldar Azanbayev) |
исходящий из | occur from (Yeldar Azanbayev) |
контейнер из боросиликатного стекла | boron glass container (Yeldar Azanbayev) |
крупный выброс газа из скважины | blowout (Yeldar Azanbayev) |
массовая скорость отбора из скважины | mass rate of production (Yeldar Azanbayev) |
найти выход из ситуации | figure a way out of situation (Yeldar Azanbayev) |
найти выход из ситуации | find a way out of situation (Yeldar Azanbayev) |
не следует упускать из виду | not be overlooked (Yeldar Azanbayev) |
остановить добычу из скважины | kill a well (для её ремонта или переоборудования Yeldar Azanbayev) |
откачать из скважины | pimp out (Yeldar Azanbayev) |
откачать из скважины | recover (Yeldar Azanbayev) |
отлучиться из офиса | out of the office (Yeldar Azanbayev) |
по желанию одной из сторон | at will one of the parties (Yeldar Azanbayev) |
поднять буровую колонну из скважины | POOH (Yeldar Azanbayev) |
поднять буровую колонну из скважины | pull out of the hole (Yeldar Azanbayev) |
поднять буровую колонну из скважины | pull out of hole (Yeldar Azanbayev) |
полицейский из отряда конной полиции | mountie (Yeldar Azanbayev) |
поступать из | come from (Yeldar Azanbayev) |
поступать из | take from (Yeldar Azanbayev) |
поток, выходящий из реактора | reactor effluent (igisheva) |
предотвратить угрозу выброса из скважины | kill a well (принимаемая необходимые меры во время буровых работ Yeldar Azanbayev) |
принять из | adopted from (Yeldar Azanbayev) |
производит собирать из готовых частей | fabricate |
производство конечного продукта, собираемого из частей, произведённых на front-end предприятиях | back-end production (nyawka) |
свисать из | hang out from (Yeldar Azanbayev) |
сетка из цельнорешётчатого металла | expanded metal grating (Bobrovska) |
специалисты из СНГ | CIS labor (Yeldar Azanbayev) |
способом из одного источника | through single source (Yeldar Azanbayev) |
справка из банка | statement from bank (Yeldar Azanbayev) |
справка из налогового органа | tax department certificate (Yeldar Azanbayev) |
справка из налогового органа | tax department statement (Yeldar Azanbayev) |
Теплообменник с пластинами из алюминиевого сплава | BAHX (Brazed Aluminum Heat Exchanger rakhmat) |
требование, предписывающее закупку или использование предприятиями определённых объёмов или доли товаров внутреннего производства или из внутренних источников | local content (в части товаров Beforeyouaccuseme) |
утечка из сборника | loss of primary containment (Ася Кудрявцева) |
чашка Петри из прозрачного нейтрального полистирола | polystyrene Petri (Moonranger) |
эвакуация из опасной зоны | evacuation out of dangerous area (Yeldar Azanbayev) |
эксплуатация оборудования до выхода его из строя | run to break (Yeldar Azanbayev) |
я упомянул лишь некоторые из ... | just to mention a few (Yeldar Azanbayev) |