Russian | French |
беден, как церковная мышь | gueux comme un rat d'église (vleonilh) |
без кота мышам масленица | absent le chat, les souris dansent (vleonilh) |
кот из дому — мышам раздолье | quand le chat n'est pas là, les souris dansent |
кот из дому мышам раздолье | quand le chat n'est pas là, les souris dansent (marimarina) |
кот из дому - мыши в пляс | absent le chat, les souris dansent (vleonilh) |
кот на крышу, мыши в пляс | quand les chats dorment, les souris dansent (Lucile) |
кот уехал - мыши в пляс | quand le chat n'est pas là les souris dansent ! |
кошка ловить мышей не устанет, а вор красть не перестанет | chat accoutumé de prendre les souris ne s'en peut tenir (vleonilh) |
кошка со двора, мыши на стол | quand le chat est hors la maison, souris et rats ont leur saison (vleonilh) |
лев мышей не давит | l'aigle ne chasse point de mouches (vleonilh) |
лев мышей не давит | les lions n'inquiètent pas les papillons (vleonilh) |
мышь сыта, мука горька | à merle soûl cerises sont amères |
Пропал, как мышь на подтопе. | ça ne se trouve pas sous le pied d'un cheval (z484z) |
Пропал, как мышь на подтопе. | ne pas se trouver dans le cul d'une poule груб. (z484z) |
Пропал, как мышь на подтопе. | chercher un mouton à cinq pattes разг (z484z) |
Пропал, как мышь на подтопе. | être rare comme un merle blanc (z484z) |
Пропал, как мышь на подтопе. | ça ne se trouve pas sous le pas d'un cheval (z484z) |
Пропал, как мышь на подтопе. | ça ne se trouve pas sous le sabot d'un cheval (z484z) |
худа та мышь, которая одну лазейку знает | souris qui n'a qu'un trou est bientôt prise |