DictionaryForumContacts

   Ukrainian
Terms for subject Proverb containing лис | all forms | exact matches only
UkrainianEnglish
в очі – лис, поза очі – бісoutwardly a lamb, inwardly a wolf
в очі – лис, поза очі – бісthe steel glove under the silken glove
в очі – лис, поза очі – бісvelvet paws hide sharp claws
в очі – лис, поза очі – бісthere are daggers behind men's smile
в очі – лис, поза очі – бісan angel on top but a devil underneath
лис лиса не кусаєdog does not eat dog
лис лиса не кусаєhawk will not pick out hawk's eyes
лис лиса не кусаєthere is honor among thieves
лис лиса не кусаєwolf never wars against wolf
лис лиса не кусаєdeep will call deep
лисом підшитий, а вовком підбитийvelvet paws hide sharp claws
лисом підшитий, а вовком підбитийthere are daggers behind men's smile
лисом підшитий, а вовком підбитийoutwardly a lamb, inwardly a wolf
лисом підшитий, а вовком підбитийthe steel glove under the silken glove
лисом підшитий, а вовком підбитийan angel on top but a devil underneath
мудрий як лисas wise as Solomon
мудрий як лисas wise as an owl
старого лиса не виманиш з лісаan old ox makes a straight furrow
старого лиса не виманиш з лісаexperience teaches wisdom
старого лиса не виманиш з лісаold birds are not to be caught with chaff
старого лиса не виманиш з лісаexperience is the mother of wisdom
старого лиса не виманиш з лісаan old fox in not easily snared
старого лиса не виманиш з лісаa word is enough to the wise
у вічі як лис, а позаочі – як бісall is not gold that glitters
у вічі як лис, а позаочі – як бісappearances are deceptive
у вічі як лис, а позаочі – як бісclothes don't make the man
у вічі як лис, а позаочі – як бісdon't value a gem by its setting
у вічі як лис, а позаочі – як бісhandsome is as handsome does
у вічі як лис, а позаочі – як бісjudge not of men and things at first sight
у вічі як лис, а позаочі – як бісbeauty is only skin deep
у вічі як лис, а позаочі – як бісa fair face may hide a foul soul
у вічі як лис, а позаочі – як бісa fair face may hide a foul heart
хочеш піймати старого лиса – мусиш бути хитрішим за ньогоthe fox knows much, but more he that catches him
хочеш піймати старого лиса – мусиш бути хитрішим за ньогоit takes a thief to catch a thief