English | Ukrainian |
a hare is not caught with a drum | зайця не ловлять під барабанний бій |
first catch your hare, then cook him | журавель ще в небі, а він уже йому ціну встановлює |
first catch your hare, then cook him | не гостри ножа, доки не зловиш барана |
first catch your hare, then cook him | не кажи "гоп", доки не перескочиш |
first catch your hare, then cook him | не поспішай поперед батька в пекло |
first catch your hare, then cook him | не рахуй курчат, доки не вилупляться |
first catch your hare, then cook him | не скуби, доки не зловиш |
first catch your hare, then cook him | не хвали день перед заходом сонця |
first catch your hare, then cook him | не хвалися йдучи на торг, а хвались йдучи з торга |
first catch your hare, then cook him | не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сісти! |
first catch your hare, then cook him | не хватайся поперед батька в пекло, бо не знайдеш де й сісти |
first catch your hare, then cook him | не хвались пічкою, доки не маєш дров |
first catch your hare, then cook him | не хвали день до вечора |
first catch your hare, then cook him | не святкуй перемогу, доки не переміг |
first catch your hare, then cook him | не продавай вовка, поки його не заб'єш |
first catch your hare then cook him | курчат восени рахують |
first catch your hare, then cook him | задні колеса за передніми йдуть |
first catch your hare, then cook him | наперед невода риб не лови |
first catch your hare, then cook him | хвали день увечері, а життя перед смертю |
first catch your hare, then cook him | поперед охоти зайця не лови |
first catch your hare, then cook him | курчат восени лічать |
first catch your hare then cook him | не кажи гоп, поки не перескочиш |
first catch your hare, then cook him | не переходи моста, поки до нього не дійдеш |
first catch your hare, then cook him | журавель ще в небі, а він йому вже ціну встановлює |
as mad as a arch hare | зовсім божевільний |
one cannot run with the hare and hunt with the hounds | двом панам служить, а сорочки не має |
one cannot run with the hare and hunt with the hounds | двом хазяям не наслужиш |
one cannot run with the hare and hunt with the hounds | ніхто не може служити двом панам |
one cannot run with the hare and hunt with the hounds | двох сорок разом за хвіст не втримаєш |
one cannot run with the hare and hunt with the hounds | коли за все візьмешся, то нічого не зробиш |
one cannot run with the hare and hunt with the hounds | не можна одночасно на двох конях сидіти |
one cannot run with the hare and hunt with the hounds | якщо побіжиш за двома зайцями, не впіймаєш жодного |
one cannot run with the hare and hunt with the hounds | двом богам ніколи не моляться |
run with the hare and hunt with the hounds | вести подвійну гру |
run with the hare and hunt with the hounds | служити і нашим, і вашим |
the timid hare dares to pluck the dead lion by the beard | пішого сокола і ворони клюють |
the timid hare dares to pluck the dead lion by the beard | мертвого лева і заєць скубне |
as timid as a hare | полохливий як заєць |