DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing cow | all forms | exact matches only
EnglishUkrainian
as well for the cow calf as for the bullяк гукнеш, так і відгукнеться
as well for the cow calf as for the bullмірка, з якою ми підходимо до одного, повинна застосовуватися й до інших
better a good cow than a cow of a good kindне бери від породи, а бери від природи
better a good cow than a cow of a good kindкраще бути хорошою коровою, ніж коровою хорошої породи
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowдозволь собаці лапу на стіл покласти, то він і цілий втеребицця
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowпосади свиню за стіл, вона й ноги на стіл
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowукажи палець, а він руку просить
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowпусти чорта в хату, то він і на піч залізе
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowпусти пса під стіл, а він дереться на стіл
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowколи мед, то й ложкою
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowхто везе, того й поганяють
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowхто робить, на того ще більше роботи звалюють
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowхто везе, того й підганяють
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowтой, хто дозволить іншому сісти собі на плече, скоро знайде його у себе на голові
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowна охочого робочого все знайдеться діло
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowкотрий віл тягне, того ще й б'ють
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowколи дався запрягти, то дайся й поганяти
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowколи б свині крила, вона б і небо зрила
if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowдай йому палець – він і руку відкусить
if you sell the cow you will sell her milk tooзнявши голову, за волоссям не плачуть
if you sell the cow you will sell her milk tooyou can't make an omelet without breaking eggs
if you sell the cow you will sell her milk tooколи віл пропав, то пропадай і ярмо
if you sell the cow you will sell her milk tooне взявшись за сокиру, хати не зробиш
if you sell the cow you will sell her milk tooне побігаєш – не пообідаєш
if you sell the cow you will sell her milk tooне розбивши крашанки, не спечеш яєчні
if you sell the cow you will sell her milk tooхто лізе до води, той має мокрі поли
if you sell the cow you will sell her milk tooщоб рибу їсти, треба в воду лізти
if you sell the cow you will sell her milk tooпід лежачий камінь вода не тече
if you sell the cow you will sell her milk tooне раз з кропивою і красний цвіт зривають
if you sell the cow you will sell her milk tooне навчишся плавати, поки в вуха води не набереш
if you sell the cow you will sell her milk tooпоки не упріти, доти не уміти
if you sell the cow you will sell her milk tooде ліс рубають, там тріски летять
if you sell the cow you will sell her milk tooпечені голуби не летять до губи
if you sell the cow you will sell her milk tooгірко поробиш – солодко з'їси
it is idle to swallow the cow and choke on the tailплив, плив, а при березі втопився
it is idle to swallow the cow and choke on the tailглупо проковтнути корову і подавитися її хвостом
many a good cow has an bad calfскандал у благородному сімействі
many a good cow has an bad calfв сім'ї не без виродка (а в болоті не без чорта)
many a good cow has an bad calfв болоті не без чорта, в сім'ї не без п'яниці
many a good cow has an bad calfв лісі не без пенька, а в селі не без дурня
many a good cow has an bad calfбуває і від гарного отця родиться дурна вівця
many a good cow has an bad calfбуває і від гарного отця дурна вівця
many a good cow has an evil calfв болоті не без чорта, в сім'ї не без п'яниці
many a good cow has an evil calfскандал у благородному сімействі
many a good cow has an evil calfв лісі не без пенька, а в селі не без дурня
many a good cow has an evil calfв сім'ї не без виродка (а в болоті не без чорта)
many a good cow has an evil calfбуває і від гарного отця родиться дурна вівця
many a good cow has an evil calfбуває і від гарного отця дурна вівця
the cow knows not what her tail is worth until she has lost itщо маємо – не дбаємо, втративши – плачемо