French | Russian |
agir pour Ie compte de | действовать по поручению (кого; вообще) |
agir pour le compte de | действовать по поручению (кого-л.) |
agir pour le compte de | действовать по заказу (кого-л.) |
agir pour son propre compte | действовать от своего имени и в своих интересах |
alimenter son compte | вносить деньги на свой счёт (kee46) |
alimenter son compte | вносить деньги на счёт (kee46) |
apurement d'un compte | окончательная выверка счёта |
apurement d'un compte | очистка счёта |
apurement d'un compte | засвидетельствование счёта |
apurer les comptes | расчищать счета (в шир. смысле) |
apurer un compte | выверять счёт |
au nom et pour le compte de qqn | от имени, по поручению и за счёт (кого-л.) |
Avoir intérêt à + inf., à ce que + subj., que + subj., y trouver son compte: | иметь интерес /бить заинтересованным сделать что-л. (Elle a intérêt à signer rapidement ce nouveau contrat. Voledemar) |
balance des comptes | сопоставление счетов (в остальных случаях vleonilh) |
balance des comptes | расчётный баланс (страны vleonilh) |
chaque minute compte | счёт времени ведётся на минуты (vleonilh) |
chèque émis sur le compte de qqn | чек, выписанный с чьего-то счета ... (Vera Fluhr) |
commissaire aux comptes | аудитор (в российском законе об акционерных обществах vleonilh) |
compte de cheques | лицевой счёт (для частных лиц) |
compte de cheques | расчётный счёт (для предприятий) |
compte courant | контокоррент (средство расчёта, кредита и гарантии) |
compte courant d'avances | ссудный счёт под залог ценных бумаг (vleonilh) |
compte courant postal | почтовый текущий счёт (vleonilh) |
compte d'accumulation | счёт накопления (ROGER YOUNG) |
compte d'attente | буферный счёт (vleonilh) |
compte de chèques | лицевой счёт (для частных лиц vleonilh) |
compte de chèques | расчётный счёт (для предприятий vleonilh) |
compte de correspondant | корреспондентский счёт (vleonilh) |
compte de dépot | лицевой счёт (для частных лиц; вообще) |
compte de dépot | расчётный счёт (для предприятий) |
compte de dépots rémunére | депозитный счёт |
compte de dépôt | лицевой счёт (для частных лиц vleonilh) |
compte de dépôt | вообще расчётный счёт (для предприятий vleonilh) |
compte de dépôts rémunéré | депозитный счёт (vleonilh) |
compte de règlement | расчётный счёт (inn) |
compte de résultat | отчёт о прибылях и убытках (vleonilh) |
compte de résultat | отчёт о финансовых результатах (по правилам бухг. учета от 1992 и 1994 гг.; и их использовании vleonilh) |
compte de résultats | отчет о финансовых результатах (по правилам учёта от 1992 и 1994 гг.; и их использовании) |
compte de suspens | промежуточный счёт (vleonilh) |
compte d'exploitation | отчёт о прибылях и убытках (vleonilh) |
compte d'exploitation compte de résultats | отчёт о финансовых результатах (по правилам бухг. учета 1992 и 1994 гг.; и их использовании vleonilh) |
compte d'épargne | накопительный счёт (vleonilh) |
compte d'épargne-logement | сберегательный счёт на жилищное строительство |
compte d'épargne-logement | накопительный жилищный счёт |
compte d'épargne-logement | накопительный счёт (vleonilh) |
compte espèces | счёт наличных средств (vleonilh) |
le compte est régulièrement alimenté | на счёт регулярно поступают средства (vleonilh) |
compte géré | доверительный счёт (vleonilh) |
compte géré | трастовый счёт (vleonilh) |
compte numéroté | номерной счёт (vleonilh) |
compte ouvert à l'exportation | открытый счёт (vleonilh) |
compte rattaché à un autre compte | субсчёт (vleonilh) |
compte rémunéré | процентный счёт (vleonilh) |
compte résident | резидентский счёт (vleonilh) |
compte tenu de ses activités | с учётом его вида деятельности (Alex_Odeychuk) |
compte titres | счёт депо (vleonilh) |
compte à decouvert | счёт с отрицательным сальдо |
compte à decouvert | счёт в дебете |
compte à découvert | счёт с отрицательным сальдо (vleonilh) |
compte à découvert | счёт в дебете (vleonilh) |
compte à préavis | депозитный счёт (vleonilh) |
compte à rebours a commencé | отсчёт времени начался (vleonilh) |
compte à vue | счёт до востребования (vleonilh) |
compte à échéance fixe | срочный депозитный счёт (vleonilh) |
compte épargne-logement | сберегательный счёт на жилищное строительство (vleonilh) |
compte épargne-logement | накопительный жилищный счёт (vleonilh) |
compter sur les doigts | считать на единицы (vleonilh) |
compter sur ses doigts | считать на пальцах (vleonilh) |
comptes annuels | годовые отчеты (vleonilh) |
comptes consolidés | консолидированные отчеты (vleonilh) |
comptes de bilan | счета хозяйственных средств |
comptes de bilan | балансовые счета (vleonilh) |
comptes de flux | счета хозяйственных процессов (vleonilh) |
comptes de gestion | счета хозяйственных процессов (vleonilh) |
comptes de la nation | национальные счета (vleonilh) |
comptes de régularisation | начисленные но не выплаченные средства (ROGER YOUNG) |
comptes de situation | счета хозяйственных средств (vleonilh) |
comptes de tiers | позиция в балансе расчёты (vleonilh) |
comptes de tiers | расчёты (позиция в балансе) |
comptes de tiers créditeurs comptabilité générale | кредиторская задолженность (ROGER YOUNG) |
comptes de tiers débiteurs comptabilité générale | дебиторская задолженность (ROGER YOUNG) |
comptes d'opérations | счета хозяйственных процессов (vleonilh) |
comptes à payer | кредиторская задолженность (ROGER YOUNG) |
comptes à recevoir | дебиторская задолженность (ROGER YOUNG) |
contrat de compte bancaire | договор банковского счета (Olzy) |
controle des comptes | аудиторская проверка (сторонней организацией) |
controle des comptes | ревизия |
contrôle des comptes | аудиторская проверка (сторонней организацией vleonilh) |
contrôle des comptes | ревизия (vleonilh) |
convention de compte courant | контокоррентные отношения (vleonilh) |
créditer un compte | зачислять средства на счёт (vleonilh) |
date d'arrête des comptes | дата подведения баланса |
date d'arrêté des comptes | дата подведения баланса (vleonilh) |
date de la clôture des comptes | отчётная дата (vleonilh) |
donner son compte | давать расчёт (кому vleonilh) |
donner son compte à un employé | рассчитывать (кого vleonilh) |
dotation aux comptes d'amortissement | амортизационные отчисления (ROGER YOUNG) |
dotation aux comptes d'amortissement | амортизационный резерв (ROGER YOUNG) |
dotation aux comptes d'amortissement | накопленные амортизационные отчисления (ROGER YOUNG) |
débit d'office d'un compte | бесспорное списание средств (vleonilh) |
débiter un compte | списывать средства со счета (vleonilh) |
débiter un compte | снимать средства со счета (vleonilh) |
déposer de l'argent sur son compte | вносить деньги на свой счёт |
déposer de l'argent sur son compte | вносить деньги на счёт |
déposer sur un compte | класть на счёт (vleonilh) |
gestion pour compte de tiers | трастовое обслуживание |
gestion pour compte de tiers | трастовые операции (vleonilh) |
gestion pour compte de tiers | доверительные операции (vleonilh) |
gestion pour compte de tiers | трастовое управление |
gestion pour compte de tiers | доверительные операции |
gestion pour compte de tiers | трастовое обслуживание (vleonilh) |
gestion pour compte de tiers | трастовое управление (vleonilh) |
gestion pour compte de tiers | трастовые операции |
grande compte | предприятие-крупный клиент (основной клиент фирмы, ТНК или госмонополия потребляющая большой объем услуг или товаров vikaprozorova) |
imputation au débit du compte | зачисление в дебет счета (vleonilh) |
imputation sur un compte d'une dépense, une recette | зачисление на счёт (vleonilh) |
imputer sur un compte | зачислять на счёт (vleonilh) |
imputer sur un compte une dépense, une recette | учитывать на счёте (vleonilh) |
inscription au compte | зачисление на счёт (vleonilh) |
inscription en compte | зачисление на счёт |
inscription en compte | запись на счёту |
inscription en compte | запись на счёте (ценных бумаг vleonilh) |
le compte est régulièrement alimenté | на счёт регулярно поступают средства |
le compte à rebours à commencé | отсчёт времени начался |
les actionnaires se comptent par centaines | счёт акционерам идёт на сотни |
Les comptes annuels relèvent de la responsabilité du conseil d'administration. | ежегодная финансовая отчетность утверждается советом директоров (Voledemar) |
levée de compte | взятие денег из кассы (самим хозяином) |
l'investisseur n'y trouve pas son compte | невыгодно инвестору (vleonilh) |
mettre de l'argent sur son compte | вносить деньги на свой счёт |
mettre de l'argent sur son compte | вносить деньги на счёт |
monnaie de compte | валюта расчёта (vleonilh) |
mouvementer un compte | делать запись на счету |
mouvementer un compte | делать запись на счёте (vleonilh) |
on les compte sur les doigts d'une main | раз-два и обчёлся (vleonilh) |
opération pour le compte de tiers | агентская операция (ROGER YOUNG) |
opérations pour le compte de tiers | трастовые операции (vleonilh) |
opérations pour le compte de tiers | доверительные операции |
opérations pour le compte de tiers | трастовые операции |
opérations pour le compte de tiers | доверительные операции (vleonilh) |
passer une somme en compte | приходовать (vleonilh) |
passer une somme en compte | зачислять (vleonilh) |
porter au crédit du compte | зачислить на счёт (elenajouja) |
porter dans un compte | заносить на счёт (vleonilh) |
porter dans un compte | бухг. записывать на счёт (vleonilh) |
porter sur un compte des sommes | зачислять на счёт (vleonilh) |
position d'un compte | остаток на счёте (vleonilh) |
position d'un compte | остаток вклада (vleonilh) |
pour-compte | извещение отправителю товара о том, что товар будет продан на его счёт |
pour solde de tout compte | как отдельная пометка на финансовом документе причитающуюся сумму получил сполна (vleonilh) |
pour solde de tout compte | в составе фразы в окончательный расчёт (vleonilh) |
prendre en compte une réalité | отражать |
prendre en compte une réalité | учитывать |
prendre son compte en parlant d'un employé | брать расчёт (vleonilh) |
prélèvement sur un compte | списание со счета (vleonilh) |
qch se compte par centaines | счёт чего-л идёт на сотни (vleonilh) |
rapport du commissaire aux comptes | аудиторское заключение (по российскому закону об акционерных обществах vleonilh) |
reddition des comptes d'une société | представление счетов (vleonilh) |
redresser un compte | исправить счёт (vleonilh) |
relevé de compte | выписка из счета (vleonilh) |
rendre compte | я отчитываться перед (кем-л vleonilh) |
rendre compte | я докладывать (кому-л vleonilh) |
rendre compte à | отчитываться перед (доверителем; кем) |
rendre compte à | докладывать (начальнику; кому-л.) |
retirer de l'argent sur un compte | снимать деньги со счета |
retrait d'argent sur un compte | получение денег по вкладу |
régler les comptes | произвести расчёт (Voledemar) |
saisie-arrêt du solde créditeur d'un compte | наложение ареста на вклад |
saisie-arrêt du solde créditeur d'un compte | обращение взыскания на вклад |
saisie-arrêt du solde créditeur d'un compte | арест на вклад |
se mettre à son compte | открывать своё дело |
se mettre à son compte | заводить своё дело |
ses revenus se comptent par millions | его доходы исчисляются миллионами |
s'installer à son compte | заводить своё дело |
s'installer à son se mettre à son compte | открывать своё дело |
s'installer à son se mettre à son compte | заводить своё дело |
tenir compte | принимать во внимание (de qn. ou de qch. ksuh) |
tenir compte des avis exprimés au cours de la présente séance | принимать в расчёт взгляды, выраженные в ходе этого заседания (Alex_Odeychuk) |
Titulaire du compte | владелец счёта (Voledemar) |
Unité des comptes de tiers créditeurs | Служба по вопросам кредиторской задолженности (ROGER YOUNG) |
votre compte présente un excédent de 1000 dollars | остаток средств на вашем счёте составляет тысячу долларов |
votre compte présente un solde de 1000 euros en votre faveur | остаток средств на вашем счёте составляет тысячу евро (kee46) |
à compter de | со дня ... (Incroyable) |