English | Russian |
a lot of work done by | большой объём работы, проделанной (кем-либо Alex_Odeychuk) |
abide by a commitment | выполнять обязательство (jagr6880) |
abide by award | ожидать вынесения решения |
abide by the contract | придерживаться договора (Andrey Truhachev) |
abide by the contract | соблюдать контракт (Andrey Truhachev) |
abide by the contract | соблюдать договор (Andrey Truhachev) |
accepted by both parties | по договорённости обеих сторон (Soulbringer) |
achieve by heavy expenditure on | достигать за счёт огромных расходов (smth, на что-л.) |
acquire by adverse possession | приобретать на основе правового титула вопреки притязаниям другого лица |
acquire by prescription | приобретать по предписанию |
acquire by prescription | приобретать по праву давности |
acquisition of title by extinguishing title of another | получение правового титула вследствие ликвидации прежнего титула |
acting by virtue of | действующий на основании (LyuFi) |
action by | исполнитель (в документе felog) |
administration by an executor | управление и распоряжение наследством через судебного исполнителя |
administration by court | управление и распоряжение наследством через суд |
administration by executor | управление и распоряжение наследством через судебного исполнителя |
affected by | находиться под влиянием |
affidavit by a litigant | аффидевит тяжущейся стороны |
All amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Parties | все изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон (Johnny Bravo) |
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Parties | все изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo) |
All matters not covered in this Contract shall be governed by the applicable laws of the Russian Federation | Положения, не урегулированные настоящим договором, регулируются действующим законодательством РФ (Пункт контракта Soulbringer) |
All other matters not covered by this Agreement shall be governed by the applicable laws of the Russian Federation | во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации (как вариант) |
All the disputes and disagreements arising from the Contract shall be settled through negotiations by both parties | все споры и разногласия, которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора, будут разрешаться сторонами путём переговоров (Soulbringer) |
amount owed by transferor | сумма, задолженная индоссантом |
amounts owed by subsidiaries | суммы, причитающиеся с дочерних компаний |
Anne was succeeded by George I | после Анны царствовал Георг I (Philologue) |
any amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both parties | любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонами (Johnny Bravo) |
appear by proxy | являться по доверенности |
application by letter | письменное заявление |
appointed by order of | назначенный приказом (capricolya) |
approval by the authorities | санкционирование органами власти |
as broad and sufficient as may be required by Law | пределы полномочий по которой определяются требованиями закона (о доверенности Nyufi) |
as laid down by | как изложено |
as may be required by law | как того требует Закон (elena.kazan) |
as you can see by | как видно из (dimock) |
at the mutual agreement by the parties | по взаимному согласию сторон (Praline) |
attainment by stages | поэтапная подготовка |
auction by agreement | добровольные торги |
auction by tender | закрытый торг |
auction by tender pricing | установление цены на основе закрытых торгов |
auction by tender pricing | установление цены на закрытых торгах |
authentication by public act | нотариальное засвидетельствование подлинности |
authorise by a deed | уполномочивать документом за печатью (алешаBG) |
authorise by a deed | давать полномочие документом за печатью (алешаBG) |
authors, prepared by | список исполнителей (Irisha Bema) |
backed up by sharp advertising | поддержанный агрессивной рекламой |
balances held by the Treasury | счета государства |
be accessed by | иметь доступ для (smb, кого-л.) |
be accompanied by | в сопровождении (smb, кого-л.) |
be approved by the engineer | быть одобренным инженером |
be approved by the State certification licensing authority | пройти государственную сертификацию (Soulbringer) |
be attracted by | нравиться (the option, о варианте) |
be bound by obligations as between themselves | быть связанными обязательственными отношениями (алешаBG) |
be bowled over by | быть ошеломлённым (smth, чем-л.) |
be caused by | быть причиной (smth, чего-л.) |
be caused by | быть обусловленным (smth) |
be confirmed by surveys | быть подтверждённым опросами |
be driven by higher tax refunds | обусловленный более высокими суммами возврата налогов |
be driven by sound values | руководствоваться общепринятыми ценностями |
be employed by | работать в (dimock) |
be employed by | находиться на трудоустройстве (Johnny Bravo) |
be employed by | быть трудоустроенным (This status means that the candidate has directly been employed by the Customer. Johnny Bravo) |
be encouraged by consumer spending | быть ободрённым тратами населения |
be highly valued by | быть высоко ценимым (smb, кем-л.) |
be led by sound values | руководствоваться общепринятыми ценностями |
be made by fax or letter | отправлять по факсу или по почте (Alexander Matytsin) |
be marked by | быть помеченным |
be motivated by material interests | действовать на основе мотивов, связанных с материальной заинтересованностью (Alex_Odeychuk) |
be paid by the buyer | за счёт покупателя (Johnny Bravo) |
be run by a group of people | быть управляемым группой людей |
be the largest by revenues | являться крупнейшим по уровню дохода |
be ultimately challenged by | в конечном счёте быть оспоренным (smb, кем-л.) |
be upheld by court | быть защищённым судом |
be well-accepted by | быть хорошо принятым (smb, кем-л.) |
bond backed by collateral | облигация с обеспечением (Rslan) |
bonds redeemable by instalments | облигации с правом досрочного погашения путём частичной выплаты |
bookkeeping by double entry | бухгалтерский учёт по методу двойной записи |
bookkeeping by single entry | бухгалтерский учёт по системе одинарных записей |
bookkeeping by single entry | простая бухгалтерия |
boost the salary by... | повышать зарплату на... |
bound by contract | обязан по контракту ("Neither Francis Coppola, the film's director, nor its star, Marlon Brando, could envision the picture without Al Pacino as Michael Corleone. But Pacino was bound by contract to do another movie at MGM, whose top brass refused to release him." (Vanity Fair) ART Vancouver) |
breakdown by grade and service | распределение по сортам и видам услуг |
by all means of transport | любым транспортом |
by an entire company | всей компанией (Alex_Odeychuk) |
by an entire company | всей организацией (Alex_Odeychuk) |
by close of business | не позднее 18.00 (Jam_rainbow) |
by close of business | к 18.00 (Jam_rainbow) |
by email transmission | электронным сообщением (Alexander Matytsin) |
By further questions please feel free to contact | если появятся вопросы, просим обращаться (art_fortius) |
by his means | его собственными силами |
by judicial means | судебными средствами |
by letter | почтовым отправлением (communication made by letter or by facsimile Alexander Matytsin) |
by name or to the bearer | по имени или на предъявителя |
by our means | нашими собственными силами |
by-product | изделие вспомогательного производства |
by sea | морским путём |
by separate lots | отдельными партиями (dimock) |
by separate mail | отдельным почтовым отправлением |
by separate post | отдельным отправлением |
by the aid of | посредством (Johnny Bravo) |
by the quarter | поквартально |
by the quarter | за квартал |
by the weight | на вес |
by your means | вашими собственными силами |
carriage by rail | железнодорожные перевозки |
carriage of goods by air | перевозка грузов воздушным транспортом |
carriage of goods by rail | перевозка грузов по железной дороге |
carriage of goods by sea | морская перевозка грузов |
caught up by events | находящийся в гуще событий |
caused by or resulting from | причинённые
или явившиеся результатом (таковой inplus) |
caused by or resulting from | причинённые ... или явившиеся результатом (таковой) |
certificate issued by authorities | свидетельство, выданное органом власти |
certificate issued by the authorities | свидетельство, выданное органом власти |
certified by medical establishment | заверенный медицинским учреждением |
certified by notary | заверенный нотариально |
charge on assets established by court order | плата за фонды, установленная постановлением суда |
chartering by rotation | очерёдность фрахтования |
citizenship by investment | получение гражданства через инвестиции (Rori) |
citizenship by investment | предоставления гражданства за инвестиции (Rori) |
claim by third parties | претензия третьих лиц (dimock) |
claim secured by a maritime lien | претензия, обеспеченная морским залоговым правом |
clause-by-clause execution | постатейного исполнения (bigmaxus) |
coins by denomination of | монеты достоинством в |
community governed by law | общность, устанавливаемая законом |
community of property by agreement | общность владения имуществом т соглашению |
community of property by agreement | общность владения имуществом по соглашению |
complicated by the fact that | осложнённый тем обстоятельством, что (CNN Alex_Odeychuk) |
comprised by | составленный |
conclusion by analogy | вывод по аналогии |
conditioned by state of market | обусловленный состоянием рынка |
conditioned by the state of the market | обусловленный состоянием рынка |
continue relationship by telephone | поддерживать взаимоотношения по телефону |
contract awarded on trade-by-trade basis | контракт, разделённый на партии по отраслям |
contract divided into lots by trade | контракт, разделённый на партии по отраслям |
contractor selected and appointed by competitive tender | выбранный и назначенный на основе тендера подрядчик (yevsey) |
copyrighted by | охраняемый авторским правом (someone – кого-либо aht) |
corporate charter or by-laws | хартия корпоративной и деловой этики (Viacheslav Volkov) |
cost by price | поштучная стоимость |
covered by licences | защищённый лицензиями |
created by | создано (inplus) |
created by law | учреждённый на законном основании |
cut costs by 10% | сократить расходы на 10% |
cut wages by 8% | сокращать зарплату на 8% |
damage by insects | повреждение насекомыми |
damage by water | повреждение водой |
day-by-day basis | подённая основа (User) |
day-by-day notation | ежедневная запись (dilbar77@inbox.ru) |
decrease by 5% | увеличиваться на 5% |
defamation by action | оскорбление действием |
delay by | откладывать на (какое-то время Grozal) |
deliver by phone | сообщать по телефону (Alexander Matytsin) |
delivered by hand | переданный из рук в руки |
deliveries by contract | договорные поставки (Johnny Bravo) |
deliveries by way of cooperation | поставки по кооперации |
delivery by instalments | поставка партиями (Marie_D) |
delivery by instalments | отправка по частям |
delivery by lots | поставка партиями |
desertion by customers | "дезертирство" покупателей |
desertion by customers | уход покупателей |
determination of income by comparative data | оценка дохода на основании сравнительных данных |
develop skills by training | развивать навыки посредством тренинга |
disclaimer by deed concerning succession to property | письменный отказ от наследования имущества |
dishonour by nonacceptance | отказ в акцепте векселя |
dispose of by lottery | разыгрывать в лотерею |
distribute by post | распространять по почте |
distribution by sector | распределение по секторам |
do things by the book | беспрекословно следовать правилам (mrstuttyfrutty) |
drawing by lot | определение очерёдности погашения требований кредитов путём розыгрыша очерёдности |
due performance of duties undertaken by | должное выполнение взятых на себя обязательств (someone Soulbringer) |
duly represented by | в лице уполномоченного представителя (Johnny Bravo) |
elect by an absolute majority of votes | выбирать абсолютным большинством голосов |
elected by popular vote | избранный народным голосованием |
elected by the staff | избранный персоналом |
election by direct suffrage | прямые выборы |
election by direct vote | прямые выборы |
election by proportional representation | выборы путём пропорционального представительства |
endorsement by authorities | одобрение органом власти |
endorsement by court | одобрение суда |
endorsement by land registry | одобрение земельным регистром |
endorsement by the authorities | одобрение органом власти |
endowment of materials and equipment by the company | обеспеченность производства предприятия материально-техническими ресурсами (Soulbringer) |
entity governed by private law | субъект, подчиняющийся положениям частного права |
Except to the extent allowed by law | Кроме случаев, разрешённых законом (V.Sok) |
except to the extent required by any law or regulation | за исключением случаев, предусмотренных какими-либо законами или постановлениями в той мере, в какой они применяются (paralex) |
execution by outcry | товарообменные сделки заключаемые устно в пределах биржевого круга |
execution by outcry | товарообменные сделки, заключённые устно |
exhibitions by individual firms and organizations | выставки отдельных фирма и организаций |
expenditure by nonresidents | расходы некоренных жителей |
expert appointed by court | эксперт, назначенный судом |
Failing payment by due date | в случае неуплаты суммы в срок (elena.kazan) |
finance by proceeds | финансировать из вырученных средств (The Company shall be financed initially by the proceeds of the subscriptions for Shares referred to in Schedule 2. – Первоначальное финансирование Компании осуществляется из средств, вырученных от подписки на Акции, упоминаемые в Приложении 2. alex) |
financed by | получающий финансовую помощь от |
financing by commercials | финансирование путём размещения коммерческой рекламы |
financing by mortgage credit loans | финансирование путём выдачи ссуды под недвижимость |
finished goods stocked by manufacturers and wholesalers | запасы средств производства у поставщиков |
forgery by cheque | подделка документа при помощи чека |
forgery of signature by trace-over method | подделка подписи методом монтажа (Moonranger) |
formation of company by incorporators and subscribers | создание компании учредителями и подписчиками |
fraud by cheque | подделка чека |
generated by | обусловленный (чем-либо Johnny Bravo) |
get by in the country without hiring an interpreter | пребывать в стране без услуг переводчика |
get to smb by a third party | познакомиться с кем-л. через общих знакомых |
Global Most Admired Knowledge Enterprise by Teleos | компания с наиболее уважаемой мировой репутацией в области опыта и знаний – по данным Teleos (MichaelBurov) |
Global Most Admired Knowledge Enterprise by Teleos | компания с наиболее уважаемой мировой репутацией в области опыта и знаний по данным Teleos (MichaelBurov) |
goods carried by rail | грузы, перевозимые по железной дороге |
goods chargeable by weight | товары, облагаемые пошлиной с массы |
goods sold by description | товары, проданные по описанию |
governed by | руководствоваться |
governed by | действовать под влиянием |
Government and authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end-user herein identified | Легализовано и разрешено на экспорт только в страны конечного пункта назначения к использованию конечным грузополучателем или конечным пользователем, указанным в данном документе (Your_Angel) |
Governor by Royal Appointment | губернатор, назначенный королевскими указом |
governor by royal appointment | губернатор, назначенный королевским указом |
guarantor liable immediately on default by principal debtor | поручитель, несущий прямую ответственность за невыполнение обязательств главным должником |
guardian by statute | опекун по завещанию |
guardianship by nature | естественная опека |
heir by will | наследник по завещанию |
hold free elections by secret ballot | проводить свободные выборы путём тайного голосования |
housing affected by adverse conjuncture | жилищное строительство в условиях неблагоприятной конъюнктуры |
if mutually agreed by the parties | по согласованию сторон (dimock) |
impact generated by | последствия, обусловленные воздействием (чего-либо Johnny Bravo) |
impact generated by | последствия того, что (Johnny Bravo) |
impact generated by | воздействие, оказанное (чем-либо Johnny Bravo) |
in a one-by-one manner | в индивидуальном порядке (Washington Post Alex_Odeychuk) |
in all other respects not specified by the present Agreement | во всём остальном, что не урегулировано настоящим соглашением (Johnny Bravo) |
in all other respects not specified by this Contract | во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором |
in case of denial by one party to sign the report | при отказе одной из Сторон подписать акт (Your_Angel) |
in the process of being wound up by court | в процессе ликвидации по решению суда |
incorporate a document by reference into a policy | включить в полис документ посредством ссылки на него (алешаBG) |
increase by | увеличивать на |
increase by 14% in 4 months | увеличиться на 14% за 4 месяца |
increase turnover by 10 % | увеличивать оборот на 10% |
indemnify expenses incurred by the agent | возмещать агенту понесенные им расходы (алешаBG) |
indicate relevant items by check mark | отметить галочкой нужные пункты (ART Vancouver) |
inference by analogy | вывод по аналогии |
influenced by | находиться под влиянием |
influenced by | находящийся под влиянием |
Information in this document is subject to change and does not represent a commitment by | Информация, содержащаяся в настоящем документе, может быть изменена и не представляет собой изложение каких-либо обязательств фирмы (Adrax) |
inquiry by interview | обследование путём опроса |
insurance against damage by xylophaga | страхование от повреждения дерева древесным жучком |
insurance against loss by fire | страхование от убытков при пожаре |
invention covered by a patent | охраняемое патентом изобретение |
investment financed by leasing | капиталовложения, финансируемые за счёт аренды |
irrevocable stand-by letter of credit | безотзывный резервный аккредитив (Glebson) |
irrevocable stand-by letter of credit | безотзывный гарантийный аккредитив (Glebson) |
item by item audit | постатейная ревизия |
item by item tariff negotiations | переговоры по каждой товарной группе |
joinder of parties by necessity | соединение ответчиков в силу обстоятельств |
joinder of parties by necessity | соединение истцов в силу обстоятельств |
joint distribution of estate by heirs with court sanction | совместное распределение имущества среди наследников с санкции суда |
judgment by consent | судебное решение на основе согласия |
judgment by default | судебное решение в пользу истца вследствие неявки ответчика |
jurisdiction by consent | отправление правосудия по согласию |
keep smb updated by e-mail | держать кого-л. в курсе дела по электронной почте |
keep smb updated by e-mail | информировать по электронной почте |
leader by profit | лидер по прибыли (dimock) |
learn by experience | учиться на опыте |
learn by trial and error | учиться методом проб и ошибок |
letter by express delivery | срочное письмо |
letter by special delivery | заказное письмо |
liable on default by principal debtor | ответственный за нарушение обязательства главным должником |
libel by innuendo | инсинуация |
licensed as required by law | лицензированный в соответствии с законодательством (translator911) |
liked by most of your colleagues | любимый большинством коллег |
limited by guarantee | ограниченая гарантиями партнёров (ответственность членов компании по её долгам в случае ликвидации компании Johnny Bravo) |
limited by shares | ограниченная внёсенным капиталом (ответственность членов компании по её долгам в случае ликвидации компании Johnny Bravo) |
list compiled by the company management | список, составленный руководством компании (The names of the workers were taken from a list compiled by the company management. ART Vancouver) |
Lit-by-Fax | литература по факсу (номер специального факса для получения литературы sergeifisher) |
loan secured by current assets | ссуда обеспеченная текущими активами |
lose by court order | лишать по судебному приговору |
loss by market fluctuation | потери, вызванные колебаниями цен на рынке |
loss by market fluctuation | потери, вызванные конъюнктурными колебаниями |
loss caused by natural forces | естественная убыль |
lot-by-lot | по партиям (Andrey Truhachev) |
make money by selling shares | делать деньги на продаже акций |
management by numbers | управление по контрольным цифрам плана (Alex_Odeychuk) |
management by objectives | управление по результатам (stepconsulting.ru Alexander Oshis) |
management by objectives | управление по задачам |
management by objectives | целевое управление |
management by perkele | неоправданно жёсткий стиль управления (Management by perkele is a Swedish expression referring to a Finnish approach to leadership that prefers swift decision making over prolonged pondering of many alternatives before making a decision. Management by perkele is in contrast to Swedish consensus decision-making, wherein management involves everyone prior to making a final decision. The name is derived from the word perkele, a Finnish profanity, suggesting it is being yelled repeatedly by top managers using this approach. Alex_Odeychuk) |
management by perkele | драконовские меры (Alex_Odeychuk) |
management by procedure | управление по процессу |
management by product | управление по продукту |
management by rules | управление по установленным правилам |
management by walking around | управление путём обхода рабочих мест (User) |
marketing organization by production of commodities | организация маркетинга по товарному производству |
marriage by registry-office ceremony | бракосочетание в отделе гражданского состояния |
marriage by registry-office ceremony | бракосочетание в отделе записи актов гражданского состояния |
measure taken by authorities | мера, предпринятая администрацией |
meet again by chance | встретиться снова случайно |
meeting by written consent | собрание в форме письменного опроса (andrew_egroups) |
meeting by written consent | заседание в форме письменного опроса (andrew_egroups) |
members and persons covered by members' insurance | члены и лица, охваченные страхованием членов |
mention by name | называть по имени |
mortgage by demise | залог недвижимости с передачей в аренду |
negotiations by the bargaining process | переговоры, при которых каждая сторона стремится получить наибольшие уступки |
notification by post | извещение по почте |
notification by telex | извещение по телексу |
oath taken by party | присяга, данная стороной |
obtaining property by deception | получение собственности путём обмана |
occupation of factory by workers | захват фабрики рабочими |
on a ... by ... basis | отдельно по каждому (Party A will notify Party B of the applicable recommended retail price on a format-by-format and territory-by-territory basis 4uzhoj) |
on a case by case basis | избирательно (Alexander Matytsin) |
on a country-by-country basis | в разбивке по странам (Alex_Odeychuk) |
on a country-by-country basis | по странам (Alex_Odeychuk) |
on a country-by-country basis | в разрезе стран (Alex_Odeychuk) |
on a lot-by-lot basis | по партиям (Andrey Truhachev) |
on a transaction-by-transaction basis | применительно к ряду последовательных сделок (Alexander Matytsin) |
open to inspection by public | открытый для общественного контроля |
order for a judgment be paid by instalments | рассрочка исполнения (Moonranger) |
order issued by police | распоряжение полиции |
order paper by transaction | приказ по сделке |
organization by geographical principle | организация по географическому признаку |
owned in part by the government | имеющий долю государства в уставном капитале (Washington Post Alex_Odeychuk) |
paid by hour | с почасовой оплатой |
paid by month | с помесячной оплатой |
paid for by taxpayers' money | оплаченный из денег налогоплательщиков |
partner by estoppel | партнёр по процессуальному отводу |
pass by | не обращать внимания |
pay by cheque | оплачивать чек |
pay by installments | платить в рассрочку частями |
pay by instalments | платить в рассрочку |
pay by instalments | платить частями |
payment by a letter of credit | платёж по аккредитиву |
payment by a letter of credit | платёж с аккредитива |
payment by acceptance | акцептный платеж |
payment by cash | платеж наличными |
payment by cheque | платеж чеком |
payment by cheque | оплата чеком |
payment by installment | платеж в рассрочку |
payment by installment | платеж взносами |
payment by installments | рассрочка платежа |
payment by installments | платёж в рассрочку |
payment by installments | платеж взносами |
payment by instalments | выплата в частями |
payment by instalments | выплата в рассрочку |
payment by merit | поощрительная оплата труда |
payment by the piece | сдельная оплата труда |
payment by users | оплата потребителями |
percent by volume | процентное отношение по объёму |
percent by weight | процентное отношение по массе |
period covered by the report | период, охватываемый отчётом (aht) |
personnel breakdown by age | возрастная структура персонала (Anatoli Lag) |
please call me by my first name. | Прошу Вас называть меня по имени |
point by point | тезисно (a point by point comparison; refuted the accusations point by point ART Vancouver) |
premium paid by instalment | страховой взнос, уплаченный частями |
prescribed by law | предписанный законом |
prescribed by law | предписанный правом |
price by hammer | аукционная цена |
price fixed by government | цена, установленная правительством |
price fixed by the government | цена, установленная правительством |
private company limited by shares | частная компания с ограниченной ответственностью (K48) |
proceed by trial and error | действовать методом проб и ошибок |
profit by | получать прибыль |
profit gained by market fluctuations | прибыль, полученная за счёт колебаний рыночной конъюнктуры |
proof by appearance | презумпция доказательства |
proof by appearance | доказательство, достаточное при отсутствии опровержения |
property brought into marriage by spouse | имущество, принесённое одним из супругов при вступлении в брак |
proposed by | по представлению (Artjaazz) |
protected by law | охраняемый законом |
protected by law | защищённый правом |
provided for by collective agreement | предусмотренный коллективным договором |
provisions laid down by law, regulation or administrative action | резервы, предусмотренные законом, правилами или административными мерами |
punishable by fine | караемый штрафом |
punishable by fines or simple detention | наказуемый штрафом или административным арестом |
railway cartage by contract | перевозка железнодорожным транспортом по договору |
raise prices by 20% | поднимать цены на 20% |
raise the marginal tax rate by 20% | увеличивать предельную налоговую ставку на 20% |
rate of interest paid by bank | ставка процента, выплачиваемая банком |
reach decision by consensus | достигать решения путём консенсуса |
record by a notary | заверять у нотариуса |
recording by notary | нотариальная запись |
recording by notary | засвидетельствование нотариусом |
reduce a discount by some % | уменьшать скидку на определённое количество процентов |
reduce costs by sourcing components from | снижать затраты за счёт ввоза компонентов из |
reduce costs by sourcing components from | снижать издержки за счёт привлечения компонентов из |
reduce costs by sourcing components from | снижать издержки за счёт ввоза компонентов из |
reduce costs by sourcing components from | снижать затраты за счёт привлечения компонентов из |
reduce price by... | сокращать цену на... |
registered by name or to bearer | зарегистрированный на имя владельца или на предъявителя |
regulate by law | регулировать с помощью закона |
regulated by law | урегулированный законным путём |
regulated by quotas | урегулированный посредством квот |
reinsurance by quota cession | перестрахование путём передачи квот |
related by blood | связанный кровным родством |
related by marriage | родственник по мужу |
related by marriage | родственник по жене |
related by marriage | родственник по мужу или жене |
relied upon by | на который ссылается (кто-либо; Exhibit B, Attachment B 1, Article 3.2 relied upon by Client to re-value Contractor’s CWE, would only be applicable where both standby and working time were experienced within the same day – Приложение В, Вложение В1, Статья 3.2 на которое Заказчик сослался в целях переоценки работ и затрат подрядчика, может быть только применимо, если время простоя и рабочее время имели место быть в один и тот же день Johnny Bravo) |
relied upon by | на которое ссылается (кто-либо; Exhibit B, Attachment B 1, Article 3.2 relied upon by Client to re-value Contractor’s CWE, would only be applicable where both standby and working time were experienced within the same day – Приложение В, Вложение В1, Статья 3.2 на которое Заказчик сослался в целях переоценки работ и затрат подрядчика, может быть только применимо, если время простоя и рабочее время имели место быть в один и тот же день Johnny Bravo) |
relied upon by | на которую ссылается (кто-либо; Exhibit B, Attachment B 1, Article 3.2 relied upon by Client to re-value Contractor’s CWE, would only be applicable where both standby and working time were experienced within the same day – Приложение В, Вложение В1, Статья 3.2 на которое Заказчик сослался в целях переоценки работ и затрат подрядчика, может быть только применимо, если время простоя и рабочее время имели место быть в один и тот же день Johnny Bravo) |
reminder by cable | телеграмма-напоминание |
remittance cleared by a bank | денежный перевод, учтённый банком |
renewal of lease by tacit agreement | продление договора об аренде с молчаливого согласия |
reorganization by way of spin-off | реорганизация посредством выделения (EZrider) |
repayable by installments | погашенный в рассрочку |
replace coal by oil fuel | заменить уголь жидким топливом |
reply by return of post | ответ с обратной почтой |
reporting is faster by a matter of months | отчётность осуществляется быстрее на несколько месяцев |
reporting is faster by a matter of months | составление отчетов осуществляется быстрее на несколько месяцев |
required by prudence | требуемый из соображений благоразумия |
reserves provided for by articles of association | резервы, предусмотренные уставом ассоциации |
restriction imposed by police | ограничение, налагаемое полицией |
revised by | изменения внёс (inplus) |
rise by 8% | увеличивать на 8% |
rise by | подниматься благодаря |
seasonal sale by installments | сезонная распродажа |
security by an advance | обеспечение задатком |
security deposit collateral payable by the clearing participant to secure the obligation to return the funds to the client | обеспечение клирингового обязательства (Moonranger) |
seduce customers by developing the right merchandise | соблазнять покупателей, осваивая нужный товар |
seduce customers by developing the right merchandise | соблазнять покупателей, осваивая правильный товар |
Seen by the undersigned | Засвидетельствовано нижеподписавшимся (часто встречается в нотариальных заверениях документов Moonranger) |
seen for legalization of the signature of ___ by me | подлинность подписи ___ подтверждается мной (Johnny Bravo) |
sell by auction | продавать на аукционе (Sukhopleschenko) |
sell-by date | срок реализации товара |
sell by order of court | продавать по постановлению суда |
send by air | отправлять авиапочтой |
send by registered mail | отправлять заказным письмом |
send by separate mails | посылать по почте каждый в отдельности (алешаBG) |
sentence by default | судебное решение в отсутствие ответчика |
separation by agreement | раздельное жительство супругов по соглашению |
separation by grant | раздельное жительство супругов в связи с передачей права собственности |
separation by judicial decree | раздельное жительство супругов по решению суда |
service by letter | судебное извещение путём направления письма |
service by post | судебное извещение по почте |
service effected by post | судебное извещение, вручённое по почте |
services provided by us | предоставляемые нами услуги (Soulbringer) |
settle by arbitration | решать в арбитражном порядке |
settle by negotiation | разрешить путём переговоров (pouh) |
settlement by letters of credit | расчёт аккредитивами |
settlement by setoffs | урегулирование путём зачёта требований |
settlement by will | распоряжение имуществом по завещанию |
settlements by means of special accounts | расчёты с помощью особых счетов |
settlements by payment orders | расчёт платёжными поручениями |
settlements by payment requests | расчёты платёжными требованиями |
shall be agreed upon by.... and | подлежать согласованию между... и (Alex_UmABC) |
ship by motor freight | погрузка автотранспортом (dimock) |
sign by procuration | подписывать по доверенности |
signing by company experts | визирование (MichaelBurov) |
signing by company experts | согласование (MichaelBurov) |
since being signed by | с момента подписания (Johnny Bravo) |
speak by telephone | говорить по телефону |
specifically or by implication | прямо или косвенно (Harry Johnson) |
Specified by contract | указано в контракте (Oxy_jan) |
step-by-step acquisitions | постепенное приобретение |
step – by – step organization | ступенчатая организация |
stipulate by contract | установить договором (вк) |
stipulate by contract | оговаривать в контракте |
subject to agreement with and acceptance by | при договорённости с кем-либо и с его согласия (Alexander Matytsin) |
supervised by customs officers | под надзором таможенного чиновника |
supported by facts | подкреплённый фактами |
surcharge for payment by instalments | надбавка при платежах в рассрочку |
tackle smth by vast investment | выполнять при помощи обширных вложений |
talk by telephone | говорить по телефону |
tax assessment by standard | установление нормативных налоговых ставок |
the agreement can be terminated by either party at any time | Договор может быть расторгнут любой из сторон в любой момент |
the Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpart | настоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземпляр |
the Agreement may only be modified by a writing signed by the Parties. | Соглашение может быть изменено только в письменном виде за подписью Сторон. |
the Contract shall take effect after signed by both Parties | Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами |
the extent required by | в объёме требований (masizonenko) |
the meeting was attended by the following parties | на совещании присутствовали представители следующих сторон |
these minutes will be issued in both English and Russian and if agreed will be signed by both parties | протоколы будут оформляться как на русском, так и на английском языках и, по согласованию, подписываться обеими сторонами |
this Agreement becomes valid in the moment of signing by Parties | настоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами |
this Agreement shall come into force when signed by the Parties | настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами |
this Contract shall become effective when signed by both Parties | настоящий договор вступает в силу со дня подписания сторонами |
title by adverse possession | правовой титул, основанный на владение вопреки притязаниям другого лица |
transfer by clearing | безналичное перечисление |
transfer by exchange | переуступка права путём обмена |
transfer by post | пересылка по почте |
transfer by sale | переуступка права путём продажи |
transfer money by next week | перевести деньги к следующей неделе |
transferred to be managed by | передаваться в управление (кому-либо Elina Semykina) |
transit by railroad | транзит по железной дороге (dimock) |
transport by air | воздушный транспорт |
transport by air | перевозить по воздуху |
transport by barge | перевозить на барже |
transport by rail | перевозить железнодорожным транспортом |
transport by rail | перевозить по железной дороге |
transport by road | перевозить автомобильным транспортом |
treat by prime coat | обработать грунтом (elena.kazan) |
treat by primer | обработать грунтом (elena.kazan) |
unless otherwise agreed by | если иное не согласовано с |
unless specifically agreed to by the parties | если стороны особо не договорились об ином (Alexander Matytsin) |
unless specifically agreed to by the parties | если сторонами особо на согласовано иное (Alexander Matytsin) |
unless specifically agreed to by the parties | если сторонами особо не установлено иное (Alexander Matytsin) |
upon a recommendation by | на основе рекомендации (Johnny Bravo) |
upon request presented by Buyer | по представленной Покупателем заявке (Your_Angel) |
vote by a show of hands | голосовать поднятием рук |
vote by proxy or attorney | голосовать через своего представителя, уполномоченного голосовать вместо доверителя, либо через поверенного, уполномоченного на основании доверенности с более широким кругом полномочий, включая право голосовать вместо доверителя (Moonranger) |
vote by show of hands | голосование путём поднятия рук (Sukhopleschenko) |
vote by show of hands | голосовать поднятием рук |
voting by party lists | голосование по партийным спискам |
voting by show of hands | голосование путём поднятия рук (тж. голосование поднятием рук 'More) |
voting by written consent | заочное голосование (в уставах компаниях, зарегистрированных в юрисдикции английского права – БВО, Англия и Уэльс, и проч. обычно употребляется данный термин в отношении заочных решений директоров и акционеров) см. также также на сайте www.lawinsider.com; Voting; Action by Written Consent. Except as otherwise set forth in this Agreement, with respect to any matter submitted to a vote of the Members, each Member will be entitled to one vote per Share held by such Member. Any action required or permitted to be taken at any meeting of the Members may be taken without a meeting if Members holding not less than the minimum number of Shares that would be necessary to approve the action pursuant to the terms of this Agreement, consent thereto in writing, and the writing or writings are filed with the minutes of the proceedings of the Members. In no instance where action is authorized by written consent will a meeting of Members be called or notice be given; however, a copy of the action taken by written consent will be filed with the records of the Company. Written consent by the Members pursuant to this Section 4.9 will have the same force and effect as a vote of such Members taken at a duly held meeting of the Members. Comment by 'More: годится не во всех случаях, т.к. предполагает письменное выражение согласия членов совета директоров с предлагаемым решением. Если такого согласия нет, то и решения нет. см. определение в примере.: Unanimous written consents are a viable solution when board directors need to vote and everyone is in solid agreement, and there's no time for prior notice or planning a special board meeting. This process only works when all board directors give their approval via their signatures or electronic approvals. Moonranger) |
warm by nature | доброжелательный по натуре |
we further agree to abide by the regulations | мы также согласны соблюдать правила (Soulbringer) |
will attested by witnesses | завещание, заверенное свидетелями |
year by year | каждый год |
you agree to be bound by the terms of this agreement | вы обязуетесь соблюдать условия данного соглашения (Natalia_Profi) |
you are going to be missed by | будет Вас недоставать (dimock) |