Russian | English |
акт о недостаче | statement of shortage (товара) |
банк данных о товарных знаках | trademark data bank |
вопрос о выдаче патента рассматривается | patent pending (надпись на изделии) |
данные о долговечности | life data (изделия) |
данные о запасах | inventory file |
данные о капиталовложениях | investment information |
данные о клиентах | customer data |
данные о круге читателей | readership data |
данные о показателях внедрения | penetration data |
данные о прибыли | profit data |
данные о розничных продажах | retail sales data |
данные о рынках | market data |
данные о сбыте | sales data |
данные о сезонных изменениях | seasonal data |
данные о социальном составе | social data (населения) |
данные о средней телепередаче | average telecast data |
данные о среднем номере | average-issue data (издания) |
данные о текущих событиях | happenings data |
данные о тираже | circulation figures (издания) |
данные о финансовой деятельности | financial data |
данные о числе читателей | readership data |
декларация о налогах | tax declaration |
договор о выкупе | buy-out contract |
договор о гарантии | treaty of guarantee |
договор о найме | employment contract |
договор о партнёрстве | contract of sponsorship (Alexander Demidov) |
договор о присоединении к сети на правах филиала | network affiliation contract |
договор о присоединении станции к сети | station affiliation agreement |
договор о продаже в кредит | credit trading agreement (право на товар переходит к покупателю в момент покупки) |
договор о продаже в рассрочку | hire-purchase agreement (право на товар переходит к покупателю в момент последнего взноса) |
договор о разделе рынка | market-sharing agreement |
договор о согласительной процедуре | conciliation treaty |
договор о создании совместного предприятия | joint-venture agreement |
договор о создании совместного предприятия | joint venture agreement |
доклад о правомочности | reasonable basis report |
доклад о фактическом положении | factual report (дел) |
доклад о ходе работ | progress report |
допущение о случайном характере | randomness assumption |
Ежегодный отчёт о тиражах периодических изданий | White Audit Report (готовится американским Бюро по контролю за тиражами) |
забота о безопасности | safety concern |
забота о детях | infant care |
забота о поддержании психологического состояния | psychological counseling |
забота о репутации | reputation management (напр., фирмы) |
забота о чистоте | clean-up |
заботящийся о весе | weight-conscious |
заботящийся о прибыли | profit-minded |
заверение о безопасности | safety claim |
заголовок, не дающий представления о содержании материала | nondescript title |
задача о коммивояжёре | traveling salesman problem |
задача о рекламе | advertising problem |
задумывающийся о ценах | price-conscious |
заключение о новизне | conclusion of novelty |
Закон Лэнхема о товарных знаках | Lanham Trademark Act (принят в 1946 г., определяет процедуру установления названий сортов и торговых марок во внешней и международной торговле) |
Закон о безопасности потребительских товаров | Consumer Product Safety Act (принят в 1972 г.) |
Закон о беспристрастной кредитной отчётности | Fair Credit Reporting Act (принят в 1970 г.) |
закон о борьбе со спамом | CAN-SPAM Act (США ВВладимир) |
Закон о всеволновых приёмниках | All Channel Receiver Act (принят в 1962 г. и предписывает, чтобы все телевизоры, поставляемые в рамках торговли между штатами, были оборудованы для приёма программ как в дециметровом, так и в метровом диапазонах) |
Закон о доброкачественности мясных продуктов | Wholesome Meat Act (принят в 1967 г.) |
Закон о доброкачественности пищевых продуктов и медицинских препаратов | Pure Food and Drug Act (принят в 1906 г.) |
Закон о доброкачественности пищевых продуктов и медицинских препаратов | Federal Food and Drug Act (принят в 1906 г.) |
Закон о добросовестной практике взимания долгов | Fair Debt Collection Practice Act (принят в 1978 г.) |
Закон о запрещении слияния корпораций | Antimerger Act (принят в 1950 г.) |
Закон о защите потребителей | Consumer Protection Act (принят в провинции Квебек, Канада, в 1979 г.) |
Закон о защите потребительского кредита | Consumer Credit Protecting Act (принят в 1968 г.) |
Закон о контроле качества мясных продуктов | Meat Inspection Act (принят в 1906 г.) |
Закон о маркировке и рекламе сигарет | Federal Cigarette Labeling and Advertising Act (принят в 1967 г.) |
Закон о маркировке опасных веществ | Hazardous Substances Labeling Act (США; принят в 1960 г.) |
Закон о маркировке пушномеховых товаров | Fur Products Labeling Act (принят в 1951 г.) |
Закон о национальной политике в области охраны окружающей среды | National Environmental Policy Act |
Закон о производстве и сбыте спиртных напитков | Federal Alcohol Administration Act |
закон о производственных секретах | trade-secrets law |
закон о производственных секретах | trade-secret law |
Закон о равных возможностях получения кредитов | Equal Credit Opportunity Act (принят в 1975 г.) |
закон о рекламе | advertising law |
Закон о средствах связи | Communications Act (принят в 1934 г.) |
закон о сроках давности | statute of limitations |
Закон о фондовых биржах | Securities Exchange Act (принят в 1934 г.) |
Закон об отражении истины в предложениях о предоставлении займов | Truth in Lending Act (принят в 1968 г.) |
Закон штата Вашингтон о коммерческих корпорациях | WBCA (Washington Business Corporations Act Moonranger) |
законодательство о безопасности на производстве | occupational safety law |
законодательство о лесе | forest legislation |
законодательство о пищевых продуктах | food legislation |
законодательство о поддержании уровня цен | price-support legislation |
законодательство о социальном обеспечении | welfare law |
законодательство о социальном обеспечении | social security legislation |
законодательство о технике безопасности на производстве | occupational safety law |
запись теле-, радиопрограммы для архива или отчёта о проделанной работе | air check |
заявление о воздействии на окружающую среду | environmental impact statement |
заявление о качестве | quality statement |
заявление о модности владельца | fashion statement (The Hawaiian shirt is a quintessential fashion statement. ART Vancouver) |
заявление о намерениях | statement of intention |
заявление о планируемых уровнях сбыта и доходах | statement of sales and profit goals |
заявление о позиционировании товара | positioning statement |
заявление о регистрации | registration statement (информация о регистрируемой организации, представляемая в Комиссию по ценным бумагам и биржам и предназначенная для информирования публики) |
заявление о согласии | consent statement |
заявление о стратегии маркетинга | marketing strategy statement |
заявление о товаре | product statement |
заявление о целях | mission statement |
заявления о медицинских свойствах | Medical Claims (какого-либо продукта, которым этими свойствами не обладает bigmaxus) |
здоровое представление о себе | healthy self-image |
знающий о марке | brand-conscious |
извещение о появлении товара | product announcement |
инструктаж о погоде | weather briefing |
инструкция о порядке работы | instruction manual |
информация о клиентах | customer data |
информация о конкурентах | competitive information |
информация о покупках | buying information |
информация о применении товара | product usage information |
информация о производстве | manufacturing information |
информация о сбыте | sales information |
информация о средствах и методах выполнения | how-to information |
иск о нарушении авторского права | copyright infringement action |
иск о нарушении издательского права | copyright infringement action |
источник информации о рынке | market information source |
карта сведений о клиенте | customer data sheet |
квитанция о продаже | sales slip |
консультации по вопросу о выборе профессии | occupation guidance |
консультация о наличии права | advice of right |
контракт с оговоркой о скользящих ценах | escalator-clause contract |
косвенная информация о товаре | indirect product information |
литература о товаре | product literature |
материалы о результатах исследования | research record |
международная практика применения законодательства о товарных знаках | international trademark practice |
Мониторинг мнений о бренде в соцмедиа | social brand monitoring (bluerayt) |
напоминание о необходимости возобновления заказа | renewal notice |
Национальный закон о проведении совместных исследований | National Cooperative Research Act (разрешает фирмам-конкурентам проведение совместных акций в области исследований и разработок с целью отражения конкуренции из-за рубежа) |
Общественный консультационный комитет по делам о товарных знаках | Public Advisory Committee for Trademark Affairs |
объединение фирм в рамках отрасли, обменивающихся информацией о ценах | open-price association |
объединение фирм, обменивающихся информацией о ценах | open-price association |
объявление о бракосочетании | marriage notice |
объявление о вакансиях | job advertisement |
объявление о льготной сделке | bargain advertisement |
объявление о наборе рабочей силы | recruitment advertisement |
объявление о принятии предложения | request for proposal (на выполнение заказа) |
объявление о приёме на работу | recruitment advertisement |
объявление о приёме на работу | want advertisement |
объявление о приёме на работу | job advertisement |
объявление о приёме на учёбу | recruitment advertisement |
объявление о продуктах питания | food advertisement |
объявление о спонсоре и других создателях и участниках программы | billboard (обычно продолжительностью от 3 до 10 с) |
объявление о страховании | insurance advertisement |
объявление о товаре | product announcement |
объявлять о распродаже | placard sale |
обязательство о выдаче кредита | credit commitment |
обязательство о предоставлении кредита | credit commitment |
оговорка о валютном опционе | currency option clause (право получения платежей в другой валюте) |
оговорка о наибольшем благоприятствовании | favoured-nations clause (обязательство со стороны средства рекламы не предоставлять ни одному рекламодателю более выгодных условий по сравнению с другими при аналогичных закупках места или времени) |
оговорка о продаже товара на условиях тель-кель | telle quelle clause (без гарантии качества) |
опрос о товаре | product survey |
осведомлённость о брэнде | brand consciousness |
осведомлённость о марке | brand awareness (товара) |
осведомлённость о названии | name awareness |
осведомлённость о товаре | product awareness |
осведомлённость о цене | price awareness |
осведомлённость потребителей о продукте или торговой марке | mindshare (Interex) |
отрицательное представление о себе | negative self-image |
отчёт коммивояжёра о визитах к клиентам | call report |
отчёт коммивояжёра о ходе сбыта | sales call report |
отчёт о встрече рекламодателя с представителями рекламного агентства | call report |
отчёт о деятельности средств рекламы | media report |
отчёт о круге читателей | readership report |
отчёт о надёжности | reliability summary |
отчёт о наличных запасах | stock availability report |
отчёт о поставках | delivery record |
отчёт о работе | performance record |
отчёт о ревизии | audit report |
отчёт о состоянии дел | observation paper |
отчёт о состоянии рынка | market report |
отчёт о тираже | circulation report |
отчёт о ходе работ | progress record |
отчёты о сбыте | sales records |
официальная справка о тираже | affidavit of circulation (издания) |
переговоры о запродаже | sales negotiations |
переговоры о продаже | sales negotiations |
переговоры о ценах | price negotiation |
положение о выполнении | implementation provision |
положение о выходе | withdrawal clause (из договора) |
положение о гарантиях | warranty clause |
положение о персонале | staff regulations |
положение о продлении | extension clause (соглашения) |
положительное представление о себе | positive self-image |
пометка о вреде продукта | mandatory copy |
Поправка о добавках к пищевым продуктам | Food Additives Amendment (принята в 1958 г. к закону от 1938 г.) |
постановление о размещении исправительной рекламы | corrective order |
потребитель, заботящийся о своём здоровье | health-conscious consumer |
предложение о возврате денег | refund offer (в случае неудовлетворённости товаром) |
предложение о возврате денег | money refund offer (в случае неудовлетворённости товаром) |
предложение о приёме | recruitment offer (на работу) |
предложение о создании совместного предприятия | joint-venture proposal |
предписание местных органов о зонировании сфер деятельности | zoning ordinance |
предписание о зонировании сфер деятельности | zoning ordinance |
представление о безопасности | security perception |
представление о добре и зле | sense of values |
представление о нации | national image |
представление о товаре | product perception |
предупреждение о вреде для здоровья | health warning |
предусмотрительная забота о личной выгоде | enlightened self-interest |
приказ о ликвидации | winding-up order |
процесс принятия решения о закупках | purchase decision process |
процесс принятия решения о закупке для нужд промышленности | industrial buying decision process |
процесс принятия решения о покупке | buyer decision process |
прямая информация о товаре | direct product information |
пункт о необходимых законодательных мерах | coefficient clause (параграф 18 раздела VIII статьи 1 Конституции США, предусматривающий право Конгресса издавать законы, необходимые для осуществления любых прямо предусмотренных в Конституции полномочий самого Конгресса, правительства, министерств или должностных лиц) |
пункт о неустойке | penalty clause |
раздел с объявлениями о вакансиях | situations vacant column |
разрекламировать, рассказать о чём-либо по радио или телевидению | give something a plug (vandinalexey) |
разъяснительная кампания о необходимости борьбы с отходами | waste education campaign |
распоряжение министра почт США о недоставке обманной корреспонденции | fraud order |
распоряжение о задержке публикации | wait order (уже готового рекламного объявления) |
распоряжение о замене | replacement order |
распоряжение о недоставке обманной корреспонденции | fraud order |
распоряжение о предоставлении обоснований причин | show cause order (предшествует "приказу о прекращении и невозобновлении действий") |
распоряжение о предоставлении оснований причин | show cause order |
распоряжение о прекращении и невозобновлении действий | cease-and-desist order |
распоряжение о прекращении и невозобновлении неправомочных действий | cease-and-desist order |
распространение сведений о марке | brand communication |
распространение сведений о марочном товаре | brand communication |
рассказ о товаре | product story |
рассмотрение дела о нарушении | infringement investigation (авторских прав, условий договора) |
рекламный ролик о фильме | trailer film |
рекламный ролик, построенный как загадка, содержащий часть информации о продукте, но никак рекламируемый товар, не называющий его.. | teaser video (Victorian) |
рекомендация о вложении денег | investment advice |
решение о выдаче повторного заказа | reorder decision |
решение о выпуске товара на рынок | introduction decision |
решение о выходе на рынок | introduction decision |
решение о закупке для нужд организации | organizational buying decision |
решение о начале выполнения задания | go-ahead decision |
решение о начале работ | go-ahead decision |
решение о покупке | purchase decision |
решение о покупке | buying decision |
решение о потребительских покупках | consumer buying decision |
решение о производстве затрат | spending decision |
решение о производстве товара | product decision |
сбор сведений о рынке | market intelligence |
сведения о питательности продукта | nutritional information |
сведения о покупках | purchase data |
сведения о рынке | market intelligence |
сведения о средствах рекламы | media information |
сведения о тенденциях развития | trend information |
сведения о товарных знаках | trademarks information |
сведения о ценах | price information |
сведения, публикуемые о себе средствами распространения информации | media information |
свидетельство о болезни | sick voucher |
свидетельство о вложении | certificate of insertion (выдаётся рекламодателю издателем или печатником в удостоверение того, что его вкладки были размещены в номерах издания в соответствии с заказом) |
свидетельство о присвоении прокатной категории | certificate of rating (выдаётся Управлением классификации и категоризации фильмов) |
свидетельствовать о | bear evidence of |
сговор о ценах | price collusion |
совет о вложении денег | investment advice |
соглашение о выкупе фирмой | corporate buy-back agreement (напр., ранее проданных акций) |
соглашение о дистрибьюторстве | distributorship agreement |
соглашение о кооперации | cooperation agreement |
соглашение о льготе | franchise agreement |
соглашение о межштатной торговле на условиях взаимной выгоды | interstate fair-trade agreement |
соглашение о неразглашении | secrecy agreement |
соглашение о передаче спора на разрешение третейского суда | submission to arbitration |
соглашение о поддержании цен | price-maintenance agreement (на определённом уровне) |
соглашение о порядке урегулирования взаимных претензий | claims agreement |
соглашение о поставках | supply agreement |
соглашение о представительстве | representation agreement |
соглашение о привилегии | franchise agreement |
соглашение о принудительном ассортименте | tying agreement |
соглашение о присоединении на правах филиала | affiliation agreement |
соглашение о присоединении станции к сети | station affiliation agreement |
соглашение о проведении рекламы | advertising contract |
соглашение о проведении рекламы с оплатой по поступившим запросам | per inquiry advertising agreement (рекламодатель рассчитывается не по тарифным расценкам, а выплачивает определённую сумму за каждый стимулированный рекламой запрос) |
соглашение о проведении совместного маркетинга | joint-marketing agreement |
соглашение о продаже с принудительным ассортиментом | tying agreement |
соглашение о разделе рынка | market-sharing arrangement |
соглашение о размещении рекламы | advertising contract |
соглашение о свободе торговли | free-trade agreement |
соглашение о совместной деятельности | joint operating agreement |
соглашение о совместной деятельности | cooperation agreement |
соглашение о совместном маркетинге | joint-marketing agreement |
соглашение о совместном продвижении товаров | cooperative merchandising agreement (заключается между оптовиком и розничным торговцем) |
соглашение о создании совместного предприятия | joint venture agreement |
соглашение о сотрудничестве | partnership agreement |
соглашение о сохранении секретности | secrecy agreement |
соглашение о сохранении тайны | secrecy agreement |
соглашение о торговле на условиях взаимной выгоды | fair-trade agreement |
соглашение о фиксировании цен | price-fixing agreement |
соглашение со станцией о ретрансляции | station affiliation agreement |
сообщение о достигнутых результатах | progress report |
сообщение о новости | news announcement |
сообщение о появлении товара | product announcement |
сообщения о новинках | product's news |
спор о приоритете | priority contest |
справка о вложении | certificate of insertion |
справка о кредитоспособности агентства | credit agency report |
справка о положении дел | position paper |
справка о продукте | advertorial |
справочник о финансовых оборотах фирм | commercial rating book |
сравнение бок о бок | side-by-side comparison |
статья о деловой активности | business article |
субъективное понятие о правде | subjective concept of truth |
тайное соглашение о ценах | price collusion |
текст о товаре | product copy |
теория о рекламе как о слабом средстве вовлечения | low-involvement theory of advertising (утверждает, что эффект рекламы заключается во внесении изменений в восприятие характерных особенностей марки, что сказывается на поведении потребителя, а после использования товара может привести к изменению потребительских отношений) |
требование о соответствии | compliance requirement (норме) |
уведомление о вручении | acceptance slip (напр., документа) |
уведомление о прибытии | arrival note |
указание о переадресовке | directory notation |
уложения о товарных знаках | trademark regulations |
условие о пролонгации срока действия | continuation clause (напр., полиса) |
утверждение о лечебных свойствах | therapeutic claim |
утверждение о научном характере | scientific claim |
утверждение о полезности для здоровья | health-giving claim |
утверждение о полезности для здоровья | health claim |
утверждение о превосходстве | superiority claim |
фактор, оказывающий влияние на принятие решения о покупке | purchasing influence |
Федеральный закон о пищевых продуктах, медикаментах и косметических средствах | Federal Food, Drug and Cosmetics Act (принят в 1938 г., запрещает неправильную маркировку ряда объектов межштатной торговли, а также полное или частичное фальсифицирование этих товаров и их ингредиентов) |
"хвостик" (рекламное объявление о каком-то товаре на обороте конверта, в котором покупателям посылаются какие-либо счета | bangtail (tavost) |
число людей, слышавших о продукте | mind share (Sokolov) |