Russian | English |
арбитр назначается из числа членов технического комитета ФИЖ | head judge is nominated from the members of TC of FIG |
броски из/с убойных позиций | high-percentage shots (VLZ_58) |
броски партнёра из положения стоя на решётке | basket throw |
бросок в стойку на согнутых руках партнёра из стойки на руках | toss to low hand-to-hand from hand-stand |
бросок из-за головы | overhead shot |
бросок из-за пределов трёхсекундной зоны | beyond-the-arc shot |
бросок из-за спины | reverse shot |
бросок из-под кольца | hoop shot (ssn) |
бросок из стойки | standing throw |
бросок с выведением из равновесия | floating drop (ssn) |
в гольфе лёгкий удар, сделанный с целью приближения мяча к лунке из стратегических соображений | lay-up (если, скажем, один дальний удар может привести к попаданию мяча в речку Tamerlane) |
вкатывание мяча из-за боковой линии | roll-in |
вставание из подседа | recovery |
вставать прыжком из упора на коленях | knee jump to standing |
выбежать из 10 секунд на стометровке | run 100 m in less than 10 seconds (run the 100 m dash george serebryakov) |
выбежать из 10 секунд на стометровке | run 100 m in under 10 seconds (run the 100 m dash george serebryakov) |
выбивание мяча из рук | punt (вратарём) |
выбить из турнира | send someone packing (Czechs send Finns packing after a penalty shootout, 2-1 VLZ_58) |
выбить мяч из рук | punt |
выбить мяч из "свалки" | heel (регби) |
выбывать из борьбы | be knocked out of the reckoning (With the stunning defeat, the former champions have been knocked out of the reckoning for a league title. VLZ_58) |
выбывать из турнира | bow out (VLZ_58) |
выбывающий из забега, скачек | also-ran (о лошади, собаке) |
выбывший из гонки | out of the mix (If the losses pile up, you're out of the mix. VLZ_58) |
выбывший из строя | on the shelf (The injured goalie has been on the shelf for weeks. VLZ_58) |
выбывший из строя | sidelined (Condon, who is 5-0-1, made his fourth consecutive start with Price sidelined because of a lower-body injury. VLZ_58) |
выбыть из строя | be sidelined (The 2013 World 3000m women's steeplechase champion Milcah Chemos has resumed full training after being sidelined with a spinal injury. VLZ_58) |
выведенный из игры | kicked out |
вывести из игры | dismiss (напр., в крикете или бейсболе: вывести из игры отбивающего, поймав мяч на лету SirReal) |
вывести из игры | kick out |
вывести из игры | bench (противника и т.п.) |
вывести из состава | cut (Manny Legace made 28 saves against the team that cut him during training camp. VLZ_58) |
вывести из состава | sideline (Andrey Truhachev) |
вывести из состава команды | cut from a team (VLZ_58) |
вывод из обращения | retirement (об игровом номере Юрий Гомон) |
выводить из игры | remove from participation in a game |
выводить из игры | kick out |
выводить из игры | bench |
выводить из обращения | retire (об игровом номере: The Atlanta Hawks retired Dominique Wilkins' No. 21 jersey in 2001. Юрий Гомон) |
выводить из основного состава | deactivate |
выводить из состава | omit from squad |
выводить из строя | put on the sidelines (george serebryakov) |
выводить из строя | knock out of the reckoning (george serebryakov) |
выводить игровой номер из обращения | retire a number (Юрий Гомон) |
выводить игровой номер из обращения | retire a jersey (Юрий Гомон) |
выводить игровой номер из обращения | retire a shirt (Юрий Гомон) |
выводящий из игры | kicking out |
выгонять из норы | draw |
выгонять из норы | draw |
выиграть одно из призовых мест | place (VLZ_58) |
выигрывать из-за дисквалификации соперника | win by disqualification |
выйти из "боксинга" | break (о бегунах) |
выйти из группы | qualify from a group (Vladimir Shevchuk) |
выйти из игры | leave the game (buraks) |
выйти из игры | stand down (Taras) |
выйти из контракта | opt out (Carmelo Anthony, who is owed $28 million on the last year of his contract but can opt out... VLZ_58) |
выйти из-под контроля | get away from (I thought we had some good minutes along the way, but overall we just lost too many battles on the puck. The second period, obviously, it just got away from us. VLZ_58) |
выйти из состязания | default |
выкатываться из ворот | skate out |
вылет из турнира | exit |
выпрыгивание вверх из положения упор лёжа | burpee (tabten) |
выпрыгивание из положения приседа | jumping squat (tabten) |
выпрямление из положения группировки во время исполнения сальто | kick out |
высокая тяга из приседа | Squat High Pull (... EVA) |
выстрел из ракетницы | rocket pistol shot |
вытеснять из состава | unseat |
выход в следующий круг из-за отсутствия соперника | bye (без жеребьёвки) |
выход из | going off |
выходить из гавани | leave harbour (ssn) |
выходить из игры | get out of a game |
выходить из из игры | get out of a game |
выходить из состязания | default |
выходящий из | going off |
вышедший из строя | on the sidelines (VLZ_58) |
вышедший из строя | sidelined (VLZ_58) |
'Двойной чёрный диамант'-термин для одной из самых трудных лыжных трасс с крутыми склонами | double black diamond (Suvor) |
девушка из группы поддержки | cheerleader (Andrey Truhachev) |
жим из приседа с выносом штанги над головой | clean and press (ecenten) |
жим сидя из-за головы | seated press behind the neck |
жёсткие тренеры пребывают в блаженном неведении относительно окружающего мира из-за своей исключительной сосредоточенности на работе | the tougher coaches are blissfully unaware of the world around them because of their singular focus on the job (sophistt) |
занимать одно из призовых мест | place |
занять одно из первых мест в соревновании | get a place |
занять одно из первых трёх мест | podium (Burdujan) |
запасной состав из низшей лиги для замены игроков высшей лиги | farm team (Alex Lilo) |
запасной состав из низшей лиги для замены игроков высшей лиги | farm-team (Alex Lilo) |
захват шеи из-под плеч | double nelson |
захват шеи из-под плеча сбоку | half-nelson (ssn) |
игра была прекращена из-за дождя | game called on account of rain (beroal) |
из аутсайдеров в чемпионы | from worst to first (Классический пример – футбольная команда "Ноттингем Форест". Войдя в английскую премьер-лигу в 1977 г., она стала чемпионом страны на следующий год VLZ_58) |
из виса | from suspension (ssn) |
из виса выкрут вперёд в вис согнувшись | hang inlocate and turn forward to inverted hang |
из виса выход в стойку на руках нижнего партнёра | cannon-ball to high hand-to-hand |
из виса завесом на двух ногах махом выпрямляя ноги соскок | dead man's drop |
из виса лёжа на н.ж отмах назад | beat swing |
из виса лёжа на н.ж. подъём разгибом в упор на в.ж. | short upstart |
из виса лёжа на н.ж. хватом за в.ж. махом назад поворот на 360 град | stomach-whip full twist on low bar |
из виса лёжа на н.ж. хватом за в.ж. махом назад подъём в упор на в.ж. | hip beat back uprise |
из виса лёжа сзади на н.ж. подъём разгибом в упор на в.ж. | short kip-up |
из виса на в.ж. большим махом оборот на н.ж. и соскок летом | long swing hecht dismount |
из виса на в.ж. большим махом оборот на н.ж. и соскок лётом | long swing hecht dismount |
из виса на в.ж. оборот в упор на н.ж. с поворотом на 180 град и перелётом на в.ж. | eagle with half turn |
из виса подъём переворотом в стойку на руках | flex handstand |
из виса подъём силой в упор | struggle up |
из виса сзади махом вперёд подъём | half Steineman to back support |
из виса сзади махом вперёд подъём в упор сзади | Czech uprise |
из виса сзади махом вперёд подъём в упор сзади | Czechstemme |
из виса сзади махом вперёд подъём в упор сзади | reverse back-up |
из виса согнувшись соскок на ноги врозь вперёд | front straddle cut dismount |
из виса стойка на прямых руках | cannon-ball to handstand |
из виса стоя с прыжка оборот назад под жердями в вис | basket to forward swing in hang, from cross stand |
из виса стоя с прыжка оборот назад под жердями в стойку на руках | basket to handstand from cross stand |
из виса стоя с прыжка оборот назад под жердями в упор на руках | basket to forward swing in upper arm hang, from cross stand |
из виса стоя с прыжка оборот назад под жердями в упор на руках | basket to forward swing in upperarm hang, from cross stand |
из виса стоя с прыжка оборот назад под жердями махом вперёд упор углом | basket to L-support from cross stand |
из виса углом на н.ж. подъём вперёд с перемахом ноги врозь в вис на в.ж. | float straddle cut to catch |
из виса углом на н.ж. подъём двумя ногами в упор | float stoop through uprise |
из виса углом на н.ж. подъём разгибом с перехватом в вис на в.ж. | glide, hop kip to hight bar |
из виса углом подъём | slide kip-up |
из виса углом подъём разгибом на н.ж. с перехватом в вис на в.ж. | glide kip up on LB, kip to catch HB in hang |
из горизонтального равновесия на локте поворот на 180 град и стойка на руках силой | elbow support scale and half turn, body horizontal and raise slowly to handstand |
из горизонтального равновесия на локте поворот на 180° и стойка на руках силой | elbow support scale and half turn, body horizontal and raise slowly to handstand |
из горизонтального равновесия на локте силой на одной руке стойка на руках | elbow support scale and raise slowly with support on one arm to handstand |
из-за головы | behind-the-neck |
из-за повреждения | due to an injury (Юрий Гомон) |
из-за повреждения | due to injury (Юрий Гомон) |
из-за травмы | through injury (Юрий Гомон) |
из-за травмы | due to an injury (Юрий Гомон) |
из-за травмы | due to injury (Юрий Гомон) |
из положения лёжа на боку поднимание ноги в сторону | leg lift side lying |
из положения лёжа на груди переворот вперёд на спину | back drop from front drop |
из положения лёжа на спине поворот на живот | rolling-log |
из положения лёжа на спине поднимание туловища и наклон вперёд | falling leaf |
из положения лёжа поднимание туловища в сед | sit-up |
из положения упора присев на одной ноге другая сзади прямая смена ног | horizontal running |
из приседа на одной ноге другая в сторону прыжком смена положений ног | frog dance |
из размахивания подъём двумя ногами вперёд в упор сзади | V-shoot |
из разноимённого упора круг двумя ногами с поворотом на 180 град через ручку | uphill moor |
из разноимённого упора переход в ручки гимнастического коня | travel from end of horse to pommels |
из разноимённого упора стоя прыжком вход в ручки плечом назад | flank turn an backwards |
из разноимённого упора стоя прыжком вход в ручки плечом назад | flank turn an aries |
из седа медленный переворот назад с последовательной опорой рук | valdez from seat |
из седа медленный переворот назад с последовательной опрой рук | valdez from seat |
из седа наклоны вперёд | straight-leg stretch exercise |
из седа ноги врозь кувырок вперёд в сед ноги врозь | straddled upperarm roll forward |
из седа ноги врозь скрестно встать | turk stand |
из седа ноги врозь скрёстно встать | turk stand |
из седа одна нога назад наклоны вперёд | hurdle -stretch exercise |
из седа прыжок с поворотом на 180 град в сед | swivel hips |
из седа спиной к друг другу взявшись за руки в локтевых суставах встать | chinese get-up |
из стойки | f.s. |
из стойки | from stand |
из стойки | from a stand (ssn) |
из стойки на предплечьях силой стойка на руках | underarm stand and raising to handstand |
из стойки на руках в руках партнёра прыжок на ноги в руки нижнего | courbette to hand |
из стойки на руках медленное опускание в крест с углом | from handstand slow-lowering to L cross |
из стойки на руках перекат на грудь в упор лёжа | chest roll |
из стойки на руках прыжок на ноги | courbette |
из стойки на четвереньках переворот вперёд на ноги | hands and knees to feet front turnover |
из стойки ноги скрестно поворот на 180° | crossfoot |
из стойки ноги скрёстно поворот на 180 град | crossfoot |
из стойки продольно с прыжка вход двумя ногами с перемахом через две жерди в упор | double rear in from stand |
из упора верхом обратное скрещение вправо | stride support swing to back scissors right |
из упора верхом одной ногой вне круг с поворотом на 180 град и перемах в упор сзади | baby moore |
из упора лёжа на лопатках подъём разгибом | shoulderspring |
из упора лёжа перемах ноги врозь в упор лёжа сзади | straddle under both hands to a rear-lying support |
из упора лёжа поворот в упор лёжа сзади | turn-over |
из упора лёжа поворот на 180 град в упор лёжа сзади | front support half turn to rear support |
из упора лёжа подтягивая ноги упор стоя согнувшись | measuring warm |
из упора лёжа сгибание ног | double knee to chest |
из упора лёжа сзади мах ногой вперёд | leg kick from back-leaning rest position |
из упора махом назад вис и мах вперёд | lower backward to forward swing from support |
из упора махом назад круг согнувшись с поворотом на 180 град в упор | Czechwende to forward swing |
из упора махом назад соскок ноги врозь | support straddle off |
из упора махом назад соскок согнув ноги | support squat-off |
из упора махом назад стойка на руках | support-swing to handstand |
из упора на в.ж. мах дугой и сальто вперёд через н.ж. | cast front salto from high bar over low bar |
из упора на в.ж. отмах в вис | cast from high bar to long hang |
из упора на в.ж. отмах в вис и махом вперёд оборот в упор на н.ж. | Czech hip-circle |
из упора на в.ж. отмах в вис и махом вперёд оборот на н.ж. | cast back hip circle |
из упора на коленях переворот назад | back handspring from knees |
из упора на руках подъём махом назад и сальто вперёд в упор | whipit |
из упора на руках подъём махом назад и сальто вперёд в упор | Japanese salto |
из упора на согнутых руках махом вперёд поворот на 180° | dip Stutzkehre |
из упора на согнутых руках махом вперёд поворот на 180°. в упор | bent-arm Stutzkehre |
из упора на согнутых руках махом вперёд поворот на 180 град | dip Stutzkehre |
из упора на согнутых руках махом вперёд поворот на 180 град. в упор | bent-arm Stutzkehre |
из упора ноги врозь вне оборот назад с перемахом назад в стойку на руках | from clear straddle support Stalder circle backward to handstand |
из упора оборот назад в стойку на руках | short circle to handstand |
из упора оборот назад под жердями в вис | basket to forward swing in hang, from forward swing in support |
из упора оборот назад под жердями в стойку на руках | basket shoot to handstand from forward swing in support |
из упора оборот назад под жердями в упор | basket to support from forward swing in support |
из упора оборот назад под жердями в упор на руках | basket to upperarm support from forward swing in support |
из упора оборотом назад соскок летом с поворотом на 360° | free hip circle backward and hecht dismount with full turn |
из упора оборотом назад соскок летом с поворотом на 360 град | free hip circle backward and hecht dismount with full turn |
из упора одной ногой вне кругом двумя выход на тело и ручку гимнастического коня | double rear out from feint |
из упора отмах в вис | throw-up |
из упора отмах в вис | cast out to long hang |
из упора отмах в стойку на руках | cast to handstand |
из упора отмах в упор стоя согнувшись ноги врозь | cast straddle toe-on |
из упора отмах назад в вис | cast backward into a hang |
из упора отмах назад в вис | cast back |
из упора отмах назад в вис | cast from front support to vertical hang |
из упора поперёк соскок прогнувшись с поворотом на 180 град | loop off with half turn |
из упора поперёк соскок углом | piked-loop dismount |
из упора попёрек соскок прогнувшись с поворотом на 180 град | loop off with half turn |
из упора попёрек соскок углом | piked-loop dismount |
из упора присев выставление ноги в сторону | leg extension sideward from a squat position |
из упора присев перекат назад и перекат вперёд в исходное положение | back roller |
из упора присев прыжок на руки в упор присев | rabbit jump |
из упора сзади на ручках круг двумя ногами с переходом в упор сзади на ручке коня | double leg travel circles |
из упора сзади ноги врозь-ноги вместе | back shuffler |
из упора сзади отмах вперёд в вис с выкрутом | dislocate shoot |
из упора сзади отмах назад через голову | throw-over |
из упора сзади отмах назад через голову | overhead swing backward |
из упора сзади спад в вис согнувшись | half seat circle |
из упора сзади хватом оборот назад с перемахом согнувшись назад в стойку на руках | free hip circle rearways backward and stoop through to handstand |
из упора сзади хватом сверху оборот назад с перемахом согнувшись назад в упор | free hip circle rearways backward and stoop through to support |
из упора сзади хватом снизу оборот вперёд в вис с выкрутом | free hip circle rearways forward to swing backward in elgrip |
из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом кругом в вис | free hip circle rearways forward with half turn to swing forward in hang |
из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360° в вис | free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hang |
из упора сзади хватом снизу оборот вперёд с поворотом на 360 град в вис | free hip circle rearways forward with full turn to swing backward in hang |
из упора соскок дугой | short underswing dismount |
из упора соскок ноги врозь | straddle off dismount from support |
из упора стоя оборот под жердями в стойку на руках | peach hand mount |
из упора стоя оборот под жердями в стойку на руках | peach basket to handstand mount |
из упора стоя подъём переворотом | front pullover mount |
из чемпионов в чмошников | from champs to chumps (как вариант для сохранения аллитерации VLZ_58) |
изымать игровой номер из обращения | retire a jersey (Юрий Гомон) |
изымать игровой номер из обращения | retire a shirt (Юрий Гомон) |
изымать игровой номер из обращения | retire a number (Юрий Гомон) |
интенсивная тренировка, состоящая из нескольких упражнений, повторяемых без перерыва | supercircuits (Илья Лобачев) |
исключать из состязания | default |
колонна из трёх | three-high column |
колонна из четырёх акробатов | four-high column |
комбинация из серии передач | passing combination |
корзина из-под фруктов | peach basket (при ссылке на изобретение баскетбола Джеймсом Нейсмитом, который принес в зал футбольный мяч и корзину из-под персиков Alex Lilo) |
круг левой ногой назад из упора сзади | left circle of left leg from back support |
круг одной ногой из упора присев в упор лёжа | pinwheel |
круги голенью из положения нога в сторону на высоте 45° | rond de jambe en l'air |
круги голенью из положения нога в сторону на высоте 45 град | rond de jambe en l'air |
круги двумя из упора поперёк вперёд | schwabenkehre |
круговой вход из упора | Kreiskehre |
круговой вход с прыжка или из упора | Kreiskehre |
круговой выход из упора | Kreiskehre |
круговой выход с прыжка или из упора | Kreiskehre |
кувырок из упора на руках | roll in upperarm hang |
курбет из стойки на руках в стойку на согнутых руках нижнего партнёра | courbette from handstand to low hands standing |
мах дугой из упора | cast to hang from support |
Международная федерация стрельбы из лука | FITA (Fr. Federation Internationale de Tir a l'Arc; по-английски, видимо, было бы International Archery Federation Zamatewski) |
Международная федерация стрельбы из лука | International Archery Federation (ssn) |
не выключаться из игры | stay with the play (Cizikas fanned on his first chance on his goal, but stayed with the play and backed down against Gostisbehere like a basketball player in the post. VLZ_58) |
не забить из выгоднейшего положения | miss a sitter (упустить верный шанс Tamerlane) |
не упускать мяч из виду | keep your eye on the ball (jagr6880) |
номер, выведенный из обращения | retired number (VLZ_58) |
обратное скрещение из упора одной рукой вне | backward scissors from feint |
один из лидеров | joint favourite (Andrey Truhachev) |
один из фаворитов | joint favourite (Andrey Truhachev) |
одна из игр в противостоянии двух команд, состоящем из нескольких встреч | leg (Mika Taiyo) |
одно из первых мест | place (в состязании) |
Олимпийские атлеты из России | OAR (Alex_Odeychuk) |
Олимпийские спортсмены из России | Olympic Athletes from Russia (сокр. OAR – Официальное название сборной спортсменов, представляющей России на зимних Олимпийских играх 2018 г. JIZM) |
Олимпийские спортсмены из России | OAR (bigmaxus) |
он выбыл из борьбы в первом раунде | he was knocked out in the first round |
он выбыл из борьбы в первом туре | he was knocked out in the first round |
опускание из упора в вис | descent from support to hang |
отбивать мяч из штрафной площадки | clear |
отбор мяча с выводом его из зоны ответственности данного игрока | clearance |
отмах в вис из упора | pushaway |
отмах назад в вис из упора | cast back |
отмах назад в вис из упора на в.ж. | cast off the high bar |
отмах назад через голову из упора сзади и махом вперёд подъём в упор сзади | German giant |
отчислить из команды | drop from squad |
пара-стрельба из лука | para archery (csp-khv.ru elena.sklyarova1985) |
переворот назад из любого положения | backover |
переворот скручиванием с захватом шеи из-под плеч | double nelson |
передача из рук в руки | handoff (в баскетболе (ос. при заслонах) Alex Lilo) |
переднее сальто в группировке с движением руками из-за головы | overhead arm lift front somersault |
переключение с защиты одного игрока на другого из-за заслона | defensive switching (Alex Lilo) |
переключиться с защиты одного игрока на другого, обычно из-за заслона | switch |
перерыв из-за дождя | rain break (теннис translator911) |
переход перевод, продажа игрока из одного клуба в другой | transfer (I. Havkin) |
переход из виса в упор | ascent |
победа из-за неявки противника | win by forfeit |
поднимание ног из положения в висе | abdominal raise |
поднимание ног из положения лёжа на спине | abdominal raise |
поднимание ног из положения лёжа на спине или в висе | abdominal raise |
подтягивание из положения в висе стоя | modified pull-up |
подъём верхней части туловища из положения "лёжа" | sit-up (inspirado) |
подъём из виса | long underswing upstart (ssn) |
подъём из виса | shoot |
подъём разгибом в упор из упора на руках согнувшись | upperarm kip |
подъём разгибом в упор из упора на руках согнувшись | upperarm hang, upstart to support |
подъём разгибом из упора согнувшись на лопатках | neck kip to stand |
подъём разгибом из упора согнувшись на лопатках | neck kip |
подъём разгибом из упора согнувшись на лопатках в сед | neck kip to sitting position |
подъём разгибом из упора согнувшись на лопатках в стойку ноги врозь | neck kip to straddle stand |
подъём разгибом из упора согнувшись на руках | upstart from upperarm hang |
подъём силой в крест из виса | pull-up to crucifix |
подъём силой в упор из виса | vertical pull-up with bent arms to support |
подъём силой в упор углом из виса | vertical pull-up with bent arms to L-support |
подъём силой с прямыми руками в упор углом из креста | vertical pull-up with straight arms to L-support, from cross position |
подъём силой с прямыми руками в упор углом из креста с углом | vertical pull-up with straight arms to L-support, from cross in L-position |
полигон для стрельбы из лука | archery range |
попеременное поднимание ног из упора лёжа | alternate leg lift |
попеременное сгибание ног из упора лёжа | alternate raise knee to chest |
попеременные наклоны из стойки ноги врозь | alternate toe-touch |
порог, требующий сложного маневрирования из-за большого количества камней | bony |
присудить одно из первых мест | place |
присуждать одно из первых мест | place |
промах из выгодного положения | bad miss |
пропускать тренировку из-за травмы | sit out practice |
прыжок из задней стойки | back dive |
прыжок из задней стойки вперёд | inward dive (ssn) |
прыжок из стойки на руках | armstand dive |
прямой переход из разноимённого упора в упор на ручки | uphill travel |
прямой переход из разноимённого упора в упор на ручки | uphill side-lift |
рука из пенопласта | big foam finger (используется болельщиками для поддержки спортивных команд Solidboss) |
с прыжка оборот назад под жердями в упор из виса стоя | basket to support from cross stand |
сальто вперёд из задней стойки | inward somersault (прыжки в воду ssn) |
сальто назад из седа на ноги | seat to feet back somersault |
сальто назад из седа на ноги | back somersault seat to feet |
серия из двух коротких ударов | one-two (в боксе) |
серия из двух матчей | home-and-away series (ssn) |
серия из домашних матчей | home stand (Orioles set to begin final home stand as season winds down. VLZ_58) |
серия из побед или поражений | streak (that team has a ten-game unbeaten streak (seven wins and three ties at the end of regulation). VLZ_58) |
сет из двух частей | two-part set |
сет из одного упражнения | straight set (Straight sets (do a set of one exercise, rest, and repeat) have their place when you're going heavy. You simply need extra time to recover from high-intensity sets of exercises like the deadlift or bench press, so you'll typically do those moves by themselves. google.com Andrew090) |
скользящая поверхность сноуборда из спечённого полиэтилена | sintered base (alexacy) |
смена положений ног прыжком из положения приседа на одной ноге другая вперёд | bear dance |
соревнование при отсутствии явного преимущества у одного из соперников | close race (inna203) |
соскок боком с поворотом на 90 град из упора поперёк | loop off |
соскок боком с поворотом на 90 град из упора попёрек | loop off |
соскок из упора стоя согнувшись оборотом назад | sole circle dismount |
соскок оборотом из упора | circle off |
составлять упражнение из одних маховых элементов | compose a routine of clean swings |
спортивные соревнования, состоящие из трёх дисциплин: плавания, велогонки и бега | triathlete |
спортивные соревнования, состоящие из трёх дисциплин: плавания, велогонки и бега | triathlon |
спортсмен команда или конь, выбывший из игры | also-ran |
спортсмен, занимающий место в "хвосте" генеральной классификации, т.е. один из последних в общем зачёте. | back-marker (Because he was one of the back-markers, I think the organisers helped him out. – Но, поскольку, он был одним последних в общем зачете, я думаю, что организаторы помогли ему.
finn216) |
становая тяга из стойки сумо с подъёмом до уровня плеч | Sumo Dead Lift High Pull (Johnny Bravo) |
Становая тяга штанги из стойки сумо с подъёмом до уровня плеч | Sumo deadlift high pull (eugeene1979) |
стрельба из винтовки из трёх положений с 50 метров | 50m Rifle-3 Positions (VLZ_58) |
стрельба из пистолета | pistol shooting |
стрельба из пневматической винтовки с дистанции десять метров | 10 metre air rifle (Denis Lebedev) |
стрелять из пистолета | shoot a pistol |
считать выбывшим из игры | count out |
тест состоящий из приседания, жима и становой тяги | CrossFit Total (Johnny Bravo) |
удалить из игры | eject from the game (denghu) |
удар из-за пределов штрафной площади | shot from outside the box (kee46) |
упражнение для укрепления мышц брюшного пресса: подъём туловища к коленям из положения лёжа на спине | abdominal crunch |
упражнение для укрепления мышц брюшного пресса: подъём туловища к коленям из положения лёжа на спине | crunch (abdominal crunch) |
упражнения на коне – махи должны состоять из чисто маховых движений без остановок | side horse exercises must be composed of clean swings without stops |
упражнения на коне - махи должны состоять из чисто маховых движений без остановок | side horse exercises must be composed of clean swings without stops |
уходить из спорта | retire |
футбол с командой из четырёх игроков и вратаря | 5-a-side football (Unze) |
часть фарвея, уводящая из грина | apron (julchik) |
чемпионат мира по стрельбе из лука среди лиц с поражением опорно-двигательного аппарата | World Cup in archery among persons with lesions of the musculoskeletal system (ПОДА vatnik) |
Швунг жимовой из-за головы | Push Press Behind (Johnny Bravo) |