Latvian | Russian |
bez naudas ir tīrais negals | без денег — зарез |
bez naudas ir tīrais posts | без денег — зарез |
bez naudas ir tīrā nelaime | без денег — зарез |
but sprukās | сесть в лужу (sar.) |
bērnam ir caureja | ребёнка несёт |
būt augstprātīgs | задаваться (зазнаваться) |
būt barvedis | коноводить |
būt bezkaunīgs | хамить |
būt dauzoņa | шалыганить |
būt diedelnieks | шаромыжничать (sar.) |
būt dimbā | сесть в лужу (vienk.) |
būt dārznieks | садовничать |
būt greizs | кособочить |
būt iedomīgam | воображать о себе |
būt iedomīgam | быть о себе высокого мнения |
būt iedomīgs | задаваться (зазнаваться) |
būt iedomīgs | воображать (мнить, гордиться) |
būt jau īsta brūte | невеститься (sar.) |
būt kaktu krodzinieks | шинкарить (заниматься шинкарством) |
būt kaktu kroģeris | шинкарить (заниматься шинкарством, novec.) |
būt krodzinieks | шинкарить |
būt kroģeris | шинкарить (novec.) |
būt krāsotājs | малярничать |
būt krāsotājs | малярить |
būt lepns | задаваться (зазнаваться) |
būt lepns | возвеличиться (возгордиться) |
būt lepns | возвеличиваться (возгордиться) |
būt līdzīgs | сшибать быть похожим (на кого-л., kam) |
būt kā maizē | харчиться |
būt mīlestības sakaros | любиться (с кем-л., ar kādu) |
būt nekaunīgs | хамить |
būt nobraukts putās | запариться (о лошади) |
būt nobraukts putās | запариваться (о лошади) |
būt nodzīts putās | запариться (о лошади) |
būt nodzīts putās | запариваться (о лошади) |
būt par barvedi | коноводить |
būt par darbu uzņēmēju | подрядничать |
būt par galveno noteicēju | наворачивать (распоряжаться) |
būt par galveno noteicēju | заворачивать (распоряжаться) |
būt par galveno rīkotāju | наворачивать (распоряжаться) |
būt par galveno rīkotāju | заворачивать (распоряжаться) |
būt par grīdu vaskotāju | полотёрничать |
būt par mākleri | маклерить |
būt par namiķi | дворничать (novec.) |
būt par starpnieku | маклерить |
būt par sētnieku | дворничать |
būt par vidutāju | маклерить |
būt paviršs | верхоглядничать |
būt pāri zināmiem gadiem pārsniegt noteiktu gadu skaitu | выходить из годов |
būt pāri zināmiem gadiem pārsniegt noteiktu gadu skaitu | выйти из годов |
būt pārāk dārgs | кусаться (быть недоступным по цене) |
būt roklaiža | холуйствовать (sar.) |
būt rupjš | сгрубить (кому-л., pret kādu) |
būt sabraukts putās | запариться (о лошади) |
būt sabraukts putās | запариваться (о лошади) |
būt sapratīgs | соображать (быть сообразительным) |
būt sasists | сколотиться |
būt sasists | сколачиваться |
būt saskriets putās | запариться (о лошади) |
būt saskriets putās | запариваться (о лошади) |
būt skops | скаредничать |
būt sprukās | сесть в лужу (sar.) |
būt sīksts | скаредничать |
būt uzpūtīgs | задаваться (зазнаваться) |
būt vajadzīgs | сдаться (понадобиться) |
būt vaļīgs | хлябать |
būt zaglīgs | блудить (о кошке) |
būt šķībs | кособочить |
būt žuliks | шаромыжничать (vienk.) |
es esmu kā salauzts | меня всего разломило |
es esmu nostaigājies | я отходил себе ноги |
es esmu sev kājas atminis | я отходил себе ноги |
esi sveicināts! | почёт и уважение! |
esiet sveicināti! | почёт и уважение! |
esmu apreibis | у меня закружило в голове |
esmu noreibis | у меня закружило в голове |
ir laiks | досуг |
ja mēs būtu agrāk sākuši, tad būtu darbu laikā paveikuši | как бы пораньше начали, сделали бы работу к сроку |
kas viņš tāds ir? | что он из себя представляет? |
klapatu sar. būs bez gala | хлопот не огребёшься |
kādam dzīvam esot | при живности (кого-л.) |
kāds es gan muļķis biju! | какого ж я дурака разыграл! |
kāpēc ko, kam tad tev bija... | вольно ж тебе было... |
man bija akla laime | кривая меня вывезла |
man bija cūkas laime | кривая меня вывезла (sar.) |
man ir tas gods! | наше вам почтение! (sar.) |
man liekas, ka viņš ir drusku tāds... | мне кажется, он немножко того (piem., par piedzērušu, pamuļķi u.tml.) |
man tas ir nazis pie rīkles | для меня это зарез (sar.) |
nekad nav bijis | и в заводе нет |
no mucas ir satecējis ūdens | бочка подтекла |
nu ir beigas! | крышка! (кому-л.) |
nu ir dimbā | дело труба (vienk.) |
nu ir dimbā | дело – табак! (vienk.) |
nu ir gals! | крышка! (кому-л.) |
nu ir mēsli | дело дрянь |
nu ir slikti | дело – табак! |
nu ir vakars vienk.! | крышка! (кому-л.) |
nu ir vāks vienk.! | крышка! (кому-л.) |
nu, kas ir, vai esi ar mieru? | ну что же, идёт, что ли? |
nu viņam ir beigas | тут ему и каюк |
piekusi? Kāpēc ko, kam tad tev bija tik ātri jāskrien | устал? Вольно ж тебе было так быстро бежать |
pēc izskata viņš ir glīts | из себя он хорош |
rūpju būs bez gala | хлопот не огребёшься |
tam nu ir vakars | тут ему и каюк (sar.) |
tas gan ir -i! | это здорово! |
tas ir ko vērts! | вот это да! |
tas ir ko vērts | отдай всё, и мало (sar.) |
tas ir ko vērts | отдай всё, да мало (sar.) |
tas ir mans gals | для меня это зарез (sar.) |
tas ir nieks | это дело десятое |
tas ir sīkums | это дело десятое |
tas man ir tīrais nieks | для меня это плёвое дело |
tas man ir viens spļāviens | для меня это плёвое дело |
tas nu ir gan | вот это да! |
tas tik ir cipars! | вот так фунт! (sar.) |
tas tik ir joks! | вот так фунт! |
tas tik ir numurs! | вот так фунт! (sar.) |
tas vēl būtu pieņemams | это ещё куда ни шло |
te ir visaugstākais divi kilo | здесь от силы два кило |
te ir vislielākais divi kilo | здесь от силы два кило |
te liels daudz ja ir divi kilo | здесь от силы два кило (sar.) |
tev gan ir cūkas laime! | тебе лафа! (sar.) |
tie tik ir pigori! | вот так фунт! (sar.) |
tur ir šausmīgi daudz cilvēku | народу там — жуть! (sar.) |
tur ir šausmīgi daudz ļaužu | народу там — жуть! (sar.) |
tā ir pavisam cita dziesma | другая музыка (sar.) |
tā ir pavisam cita dziesma | музыка не та (sar.) |
tā ir pavisam cita opera | другая музыка (sar.) |
tā ir pavisam cita opera | музыка не та (sar.) |
tā ir gan zelta dzīve! | жизнь малиновая! (sar.) |
tā ir jūsu darīšana | дело хозяйское |
tā ir lieta pati par sevi | это особая статья |
tā ir nieka lieta | это дело десятое |
tā ir tava darīšana | дело хозяйское |
tā ir īpaša pavisam cita lieta | это особая статья |
tās ir pīlītes | это пушка (sar.) |
visi bija izklīduši, māja bija tukša | все были в разброде, дом пустовал |
viņa ir gaidībās | она на сносях |
viņa ir gaidībās | она ждёт ребёнка |
viņa ir stāvoklī | она затяжелела |
viņa ir uz grūtām kājām | она затяжелела |
viņa pacietība bija galā | ему стало невтерпёж |
viņa pacietībai bija beigas | ему стало невтерпёж |
viņam bija bail to darīt | он забоялся это делать |
viņam ir nelabi | ему скверно |
viņam ir slikti | ему скверно |
viņam ir stingras rokas | у него хваткие руки |
viņam ir stipra laba aizmugure | у него есть заручка |
viņam ir stipra laba aizmugure | у него есть сильные покровители |
viņam ir žvingulis galvā | он с мухой (sar.) |
viņam ir žvingulis galvā | он с мухой в голове (sar.) |
viņam ir žvingulis galvā | он под мухой (sar.) |
viņam uz to ir ķēriens | он в этом деле мастак |
viņam uz to ir ķēriens | у него способности к этому |
viņu klausīties ir bezgala garlaicīgi | его слушать — одна тоска |
viņu klausīties ir tīrā garlaicība | его слушать — одна тоска |
viņš bija tik stipri sācis dzert, ka tam grūti bija atturēties | он так впился, что ему трудно было не пить |
viņš ir apdauzīts | у него мозги набекрень (sar.) |
viņš ir augstās domās par sevi | он высоко мечтает о себе |
viņš ir augstās domās par sevi | он много мечтает о себе |
viņš ir dūšā | он навеселе на взводе он под мухой |
viņš ir iedomīgs uz sevi | он высоко мечтает о себе |
viņš ir iedomīgs uz sevi | он много мечтает о себе |
viņš ir iedzēris | он выпивши |
viņš ir iemetis | он под мухой (sar.) |
viņš ir iemetis | он с мухой в голове (sar.) |
viņš ir iemetis | он с мухой (sar.) |
viņš ir iemetis | он выпивши |
viņš ir iereibis | он с мухой в голове |
viņš ir iereibis | он с мухой |
viņš ir iereibis | он под мухой |
viņš ir jucis | он рехнулся |
viņš ir jucis | он спятил (с ума) |
viņš ir jucis prātā | он сошёл с ума |
viņš ir kunga prātā | он с мухой в голове (sar.) |
viņš ir kunga prātā | он с мухой (sar.) |
viņš ir kunga prātā | он под мухой (sar.) |
viņš ir kļuvis resns | его разнесло |
viņš ir nadzīgs uz nedarbiem | он горазд на проделки |
viņš ir spējīgs uz visu | он на всё горазд |
viņš ir spējīgs uz visu | он на всё способен |
viņš ir tukšs kā izšauta plinte | у него в кармане свистит (sar.) |
viņš ir tukšs kā svilpe | у него в кармане свистит (sar.) |
viņš ir tukšs kāizšauta plinte | у него в кармане свистит (sar.) |
viņš ir vella zellis | он парень аховый (sar.) |
viņš ir ķerts | у него мозги набекрень (sar.) |
viņš ir švaks pulveris | у него гайка слаба (vienk.) |
viņš nevar būt mierīgs | ему неймётся |