DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing вода | all forms
RussianEnglish
бак для нагревания водыwaterfront (в плите)
бак для нагревания водыwater-front (в плите)
бак для нагревания водыwater back (в плите)
барашки на водеchoppy water (Val_Ships)
большое скопление талой водыaquifer (под ледником Val_Ships)
ванильное мороженое с молоком или содовой водойwhite cow
ванильное мороженое с содовой водойwhite cow
виски с горячей водойhot Scotch
водой не разлитьstick together like glue (Maggie)
водой не разлитьbe like two peas in a pod (Maggie)
водой не разлитьbe thick as thieves (Maggie)
выйти сухим из водыgo in when it rains (igisheva)
выйти сухим из водыget away
дом без горячей водыcold-water house
дом без горячей водыcold-water
жилище без горячей водыcold-water dwelling
жилище без горячей водыcold-water
закон о качестве водыWater Quality Law (1965 г.)
зона высокого стояния уровня грунтовых водcienaga
индивидуальное спасательное средство на водеpersonal flotation device
квартира без горячей водыcold-water flat
квартира без горячей водыcold-water
который как две капли воды похож наlook-alike (He's an Elvis Presley look-alike. • Adriana Lima look-alike Dusica Savic is a Serbian model more than 10 years Lima's junior. Val_Ships)
крупная пластиковая тара для воды с вентилемcarboy (Tarja)
лимонный сок с водойlemonade
ложь чистой водыundiluted lie (Val_Ships)
лунная дорожка на водеmoonglade (Источник: Матюшенков В. С. Англо-русский словарь особенностей английского языка в Северной Америке, Великобритании и Австралии / Dictionary of Americanisms, Canadianisms, Briticisms and Australianisms. – М.: Флинта; Наука, 2002. – 514 [2] с. С. 303. CHichhan)
накачивание человека водойwater-cure (вид пытки)
напиток из коньяка или виски с водой, сахаром, льдом и мятойmint julep
напиток из молока и содовой воды с сиропомegg cream
напиток из патоки и водыswitchel (в который иногда добавляется уксус, имбирь или ром)
напиток из разбавленного водой вина и фруктового сокаwine cooler (Anglophile)
не разлей водаjoined at the hip (о друзьях Rust71)
перебиваться с хлеба на водуeke out a living (When you just eke out a living, you live from check to check, barely managing to pay all your bills. Val_Ships)
перебиваться с хлеба на водуget along on a shoestring (For the last two years, we have had to get along on a shoestring. Val_Ships)
политическое фуфло чистой водыpolitical snake-oil (New York Times Alex_Odeychuk)
похожи как две капли водыtwo of a kind (the guys looked like two of a kind, almost like brothers Val_Ships)
права на воду первого водопользователяprior-appropriation water rights
премии, выплачиваемые предприятию за снижение содержания вредных веществ в сточных водахbribes
простая водаbranch water (в отличие от содовой при разведении виски)
прохладительный напиток из джина и газированной воды с лимонным соком и сахаромTom Collins
прятать концы в водуsweep under the rug (The problem is usually ignored or swept under the rug. Val_Ships)
рябь на водеchoppy water (Val_Ships)
с тех пор много воды утеклоa lot of water has flowed\passed\gone over the dam (Арнольдыч)
сертификат на восстановление чистоты водыwater restoration certificate (25banderlog)
солоноватая водаbrackish water (от смешения разных вод; it may result from mixing of seawater with fresh water, as in estuaries Val_Ships)
спуск в водуlaunch a (Maggie)
фуфло чистой водыsnake oil (slang Val_Ships)
чистой воды пропагандистское фуфлоpolitical snake-oil (New York Times Alex_Odeychuk)
яма, наполненная мутной водойloblolly