Russian | English |
а то я не знаю! | you are telling me |
а то я не знаю! | you're telling me |
а то я не знаю! | as if I didn't know! (Interex) |
бесполезно выспрашивать меня, я ничего не знаю | it's no use pumping me, I'm empty of all news |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
Ваш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал | your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about it |
ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков результат | your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting |
вот как! а я не знал | really? I didn't know |
вот уж я не знаю | got me (Ремедиос_П) |
вот уж я не знаю | you got me (Ремедиос_П) |
вы и не знаете, как я вас всех люблю | you don't know how I love you all |
даже не знаю, что на меня нашло | I don't know what came over me (Abysslooker) |
если я не знаю дорогу | if I don't know the way, I always ask |
если я не знаю дорогу, я спрашиваю | if I don't know the way, I always ask |
здесь столько, что я не знаю, на чём остановиться | there are so many here that I can't choose |
Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему | Sulking until you get your own way is a game that two can play, you know (Taras) |
знаю, что я не единственная у тебя | I know I'm not your only (Alex_Odeychuk) |
знаю, что я не единственный у тебя | I know I'm not your only (Alex_Odeychuk) |
зная все обстоятельства, я не могу одобрить ваше поведение | knowing all I can hardly approve of your conduct |
зная всё, я не могу одобрить ваше поведение | knowing all I can hardly approve of your conduct |
как я не знаю кто | as hell (как вариант: He's stubborn as hell. – Он упрямый, как я не знаю кто. 4uzhoj) |
как я не знаю что | as anything (She as cool as anything. 4uzhoj) |
как я не знаю что | as I don't know what (We aint have no AC out here. It's hot as I don't know what. • She is bad as I don't know what. • You could be cool as I don't know what, but if you're not ready to work hard, I can't really get with you. 4uzhoj) |
какая жалость, что я не знал об этом! | what a pity I didn't know of it! |
когда я не знаю дорогу, я спрашиваю | if I don't know the way, I always ask |
когда я не знаю, я спрашиваю | when I don't know I inquire |
меня беспокоит то, что я не знаю, где он | it fidgets me not to know where he is |
мне знакомо его лицо, но я не знаю его имени | I know his face but I cannot name him |
мне не хочется, чтобы об этой истории знали | I don't want the story to get about |
мне так кажется, впрочем я не знаю точно | it seems to me, but then I don't know exactly |
мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить | I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it |
не беспокойся, я знаю обо всех его проделках | don't worry, I'm up to all his little tricks |
не беспокойтесь, меня провожать не нужно, я знаю дорогу | don't trouble to see me out, I know the way |
не знаю, должен ли я вмешиваться | I don't know as how I ought to interfere |
не знаю, как я выдержал этот день | I don't know how I got through the day |
не знаю, как я прожил этот день | I don't know how I got through the day |
не знаю, кто как, а я | I, for one (I, for one, don't think it's such a good idea. SirReal) |
не знаю, куда мне себя девать | I don't know what to do with myself (snowleopard) |
не знаю, с чего мне начать | I don't know where to begin (Гевар) |
не знаю, с чего мне начать | I don't know what to put my hands to fist |
не знаю, стоит ли мне | I don't know if I should (Alex_Odeychuk) |
не знаю, что дальше со мной будет | I don't know where I stand |
не знаю, что мне делать | I am doubtful what I ought to do (как мне быть) |
не могу вспомнить, откуда я его знаю | I cannot place him |
никого я не знаю, кто мог бы со мной сравниться | none I know second to me |
он меня совсем не знает | he doesn't know me at all |
он спросил меня, но я не знал, как ответить | he asked me but I didn't know the answer |
он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего университетского профессора | he asked me if I knew a new address of our university professor |
по опыту я знаю, что это не так | this does not fit in with my experience |
подумать только, что я ничего об этом не знал! | think that I knew nothing about it! |
признаюсь, что я не знаю, что делать | I own myself at a loss |
сам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказал | true, I wasn't present at the time, but I know what he said |
такое поведение никак не согласуется с тем, что я знаю | such behaviour has never come within my experience |
теперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думать | he has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of him |
тогда я ещё не знал об этом | I didn't know it at the time |
ты не хуже меня знаешь | you know as well as I do (linton) |
что касается меня, то я ничего о нём не знаю | for my part I know nothing about him |
это не догадки, я это точно знаю | I am not guessing, I know |
этого я не знаю | that is more than I can tell |
этого я не знаю | that is more than I can say |
я был так зол, что готов был не знаю что сделать | I was mad enough to eat nails (Taras) |
я ведь знал, что ты не можешь без соплёй | See? There you go with all that sentimental stuff (Taras) |
я даже и не знаю тебя! | I don't even know you! (Franka_LV) |
я даже не знаю тебя! | I don't even know you! (Franka_LV) |
я его, в сущности, не знаю | he is virtual stranger to me |
я его, в сущности, не знаю, хотя мы и встречались | he is a virtual stranger, although we'we met |
я его не знаю | he is a stranger to me |
я его совершенно не знаю | he is a total stranger to me |
я его совершенно не знаю | he is a perfect stranger to me |
я её почти не знаю | I hardly know her |
я здесь никого не знаю | I don't know a soul here |
я здесь никого не знаю | I am a stranger here |
я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге | I know what you are up to, but I don't do things that way |
я знаю, ведь это не тайна | I know it's not a secret (Alex_Odeychuk) |
я знаю не больше твоего / вашего | your guess is as good as mine |
я знаю, по мне этого не скажешь, но | you wouldn't think, but |
я знаю, по мне этого не скажешь, но | I know I don't look like it but |
я знаю только, что он не вернулся | I know nothing save that he has not returned |
я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать | I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in |
я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых | I know I've let you down, but don't rub it in before my friends |
я знаю это не хуже вашего | I know it just as well as you |
я и не предполагал, что он этого не знает | I couldn't even imagine that he didn't know it |
я и сам толком не знаю | I don't really know (linton) |
я многого не знаю из истории | there are wide gaps in my knowledge of history |
я не гадаю, я знаю | I am not guessing, I know |
я не знал | I wouldn't know ("[Our cook] Luigi was a stone cold killer back in the day." "I wouldn't know.") |
я не знал! | I didn't know! (learningenglish) |
я не знал, где стать | I didn't know where to stand |
я не знал, куда деваться от смущения | I felt very small |
я не знал, чего он хочет | what he wanted was unknown to me |
я не знал, что вы родственники | I didn't know you were related |
я не знал, что и думать | I no longer knew what to think |
я не знал, что и подумать | I no longer knew what to think |
я не знал, что он на это способен | I didn't think he had it in him |
я не знал, что тут такая дороговизна | I didn't know that the cost of living was so high here |
я не знаю | don't know (gennier) |
устар. я не знаю | I know not |
я не знаю | I don't know |
я не знаю | actually, I don't know (actually – expletive (filler word) MichaelBurov) |
я не знаю | I don't actually know (actually – expletive (filler word) MichaelBurov) |
я не знаю | I don't know, actually (actually – expletive (filler word) MichaelBurov) |
я не знаю | I actually don't know (actually – expletive (filler word) MichaelBurov) |
я не знаю | I can't tell (Franka_LV) |
я не знаю | for aught I know (понятия не имею) |
я не знаю | I couldn't say (whether he will come; придёт ли он) |
я не знаю | I cannot say (whether he will come; придёт ли он) |
я не знаю, в чём причина | I can't tell the reason |
я не знаю, в чём причина | I can't tell the cause |
я не знаю, возможно ли это | I don't know whether this is possible |
я не знаю, где он сейчас | I don't know where he is right now |
я не знаю, говорит ли он правду | I don't know whether he is telling the truth |
я не знаю его | I do not know him |
я не знаю, здесь ли он | I don't know if he is here |
я не знаю и догадаться я тоже не могу | I know not, neither can I guess |
я не знаю — идти или нет | I don't know whether to go or not |
я не знаю, к кому следует обратиться | I don't know to whom to turn |
я не знаю, к чему вы клоните | I don't know what you are driving at |
я не знаю, как втолковать свою мысль | I don't know how to make myself understood |
я не знаю, как готовить это блюдо | I don't know how to make this dish |
я не знаю, как делать это блюдо | I don't know how to make this dish |
я не знаю, как достать для вас приглашение | I don't see my way to get you an invitation |
я не знаю, как его зовут, но часто встречал его | I don't know his name, but I've seen him around quite a lot |
я не знаю, как ему удалось провернуть это дельце | I don't know how he managed to turn the trick |
я не знаю, как мне быть дальше | I am in doubt as to how to proceed |
я не знаю, как мне поступить | I don't know what to do |
я не знаю, как обращаться с этой штукой | I don't know how to work this gadget (с э́тим приспособле́нием) |
я не знаю, как объясниться | I don't know how to make myself understood |
я не знаю, как он это выдерживает | I don't know how he can take it |
я не знаю, как от неё отделаться | I don't know how to finish with her |
я не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате | I don't know how to broach the subject of a pay rise with my boss (Taras) |
я не знаю, как произошла утечка кислоты | I don't know how the acid the gas, water, etc. got out (и т.д.) |
я не знаю, как раздобыть для вас приглашение | I don't see my way to get you an invitation |
я не знаю, как сгруппировать эти числа | I don't know how to group these figures |
я не знаю, как себя вести с ним | he gets me down |
я не знаю, как это выразить | I don't know how to put it into words (Taras) |
я не знаю, как это выразить | I don't know how to express it |
я не знаю, как это выразить | I don't know how to say it |
я не знаю, как это лучше выразить словами | I don't know how to express myself |
я не знаю, как это лучше сказать | I don't know how to express myself |
я не знаю, как это сказать | I don't know how to put it |
я не знаю, как это сказать | I don't know how to put it into words (Taras) |
я не знаю, как это сказать | I don't know how to say it |
я не знаю, как я дотяну до конца месяца | I don't know how I'll get through this month |
я не знаю, как я дотяну до конца месяца с теми деньгами, которые у меня остались на хозяйство | I don't see how I can stretch out the housekeeping money to the end of the month |
я не знаю, когда я приду | I don't know when I shall come |
я не знаю кто прав | I don't know who's right |
я не знаю, куда девать время | I don't know what to do with my time |
я не знаю, куда мы идём | I don't know where we're going |
я не знаю, на какой волне работает сегодня Нью-Йорк | don't know what wavelength New York is working on today |
я не знаю, на каком я свете | I'm all mussed up |
я не знаю ничего столь прелестного | I know of nothing so fine |
я не знаю, но выясню | I don't know but I'll see |
я не знаю, но выясню | I don't know but I will see |
я не знаю, но поспрашивайте прохожих, кто-нибудь должен знать | I don't know, but ask around, somebody will know |
я не знаю, но я выясню | I don't know but I'll see |
я не знаю, но я выясню | I don't know but I will see |
я не знаю, но я пойду и выясню | I don't know but I'll see |
я не знаю о нём ничего предосудительного | I know nothing to his detriment |
я не знаю, о чем идёт речь | I don't know what the conversation is about |
я не знаю ответа на ваш вопрос | you got me there (I do not know the answer to your question КГА) |
я не знаю, по какой дороге нам надо ехать | I don't know which way we must take |
я не знаю, понимает ли он текст | I do not know if he understands the text |
я не знаю, почему бы вам не пойти | I can think of no reason why you should not go |
я не знаю, почему он это сказал | I don't know why he said that |
я не знаю, правда ли это | I don't know whether it is true or not |
я не знаю, сколько у меня долгов | I do not know what my debts amount to |
я не знаю, сколько у меня марок, я не считал | I don't know how many stamps I have, I did not count |
я не знаю, сколько я должен | I do not know what my debts amount to |
я не знаю смогу ли | not sure I'll be able to |
я не знаю, смогу ли я пойти | I don't know if I'll be able to go |
я не знаю толком, что произошло | I don't know exactly what happened |
я не знаю топографию этого района | I don't know the geography of the district |
я не знаю точно что произошло | I don't know exactly what happened |
я не знаю, чему верить | I don't know what to believe |
я не знаю, что в этом районе где находится, я не знаю этот район | I don't know the geography of the district |
я не знаю, что вы в ней находите | I don't know what you can see in her |
я не знаю, что вы этим хотите сказать | I don't know what you are driving at |
я не знаю, что делать | I cannot tell what to do |
я не знаю, что делать | I don't know what to do |
я не знаю, что делать | I am at a loss |
я не знаю, что ей нужно | I don't know what she wants |
я не знаю, что заставило её так покраснеть | I don't know what call she had to blush so |
я не знаю, что мне делать | I don't know whether I'm coming or going |
я не знаю, что мне делать | I'm at a loss (I called their technical support and they told me they no longer service this model, so I'm at a loss. ART Vancouver) |
я не знаю, что он сказал. | I don't know what he said (Franka_LV) |
я не знаю, что с ним происходит | I can't tell what is the matter with him |
я не знаю, что сказать | I don't know what to say |
я не знаю, что это | I don't know what that is (PTNC? Sorry, I don't know what that is. ART Vancouver) |
я не знаю этого | you're the first to tell me about it |
я не знаю этого | not that I know anything about it |
я не знаю этот мотив | I am not sure how the tune the rhyme, the song, the chorus, etc. goes (и т.д.) |
я не претендую на то, что знаю | I don't claim to know (ART Vancouver) |
я не претендую на то, что знаю | I don't profess to know about |
я никогда не сознаюсь, что знал об этом | I shall never admit knowing it |
я никогда не сознаюсь, что знаю об этом | I shall never admit knowing it |
я никого не знаю | there is nobody that I know of |
я ничего не знал о его намерениях | I was kept in the dark about his intentions |
я ничего не знал об этом | I was unaware of it |
я ничего не знаю | I cannot tell, for I know not |
я ничего не знаю о нем | I've never heard of him |
я подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in |
я пока не знаю | I don't know yet (TranslationHelp) |
я почти не знаю её | I scarcely know her |
я, право, не знаю как быть | I really don't know what to do |
я прекрасно его знаю, хотя мы и не знакомы | I know him perfectly well, though we are not acquainted with each other (Soulbringer) |
я признался им, что ничего не знаю | admitted to them that I knew nothing |
я просто не знаю, с чем это можно сравнить | I know not to what I can liken it |
я просто не знаю, что с ним дальше делать | I simply don't know what to do with him next |
я прямо не знаю | I just don't know |
я прямо не знаю, что сказать | I scarcely know what to say |
я решительно не знаю, какой дом выбрать, они оба такие красивые! | it's beyond me which house to choose, they're both so nice! |
я составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in |
я также этого не знаю | I don't know that either |
я тоже не знаю | I don’t know either |
я только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса | I didn't answer you simply because I didn't know your address |
я точно не знал, тебе говорю | you bloody well bet I didn't know (Taras) |
я точно не знаю | I don't know for certain |
я хотел бы, чтобы об этом не знали | I'd rather people didn't know about it |
я этого точно наверняка не знаю | I don't know it for sure |