Russian | German |
быть упрямым | eine dicke Stirn haben |
быть упрямым | einen dicken Kopf haben |
быть упрямым | Nacken einen steifen Nacken haben |
быть упрямым | seinen Kopf für sich haben |
генерал был слишком упрям, чтобы слушать советы своих офицеров | der General war viel zu dickschädelig, um auf den Rat seiner Offiziere zu hören |
его почерк свидетельствует об упрямом характере | die Züge seiner Schrift verraten Eigensinn |
несмотря на угрожавшую опасность, он упрямо настоял на своём, и это привело к катастрофе | trotz der drohenden Gefahr setzte er halsstarrig seinen Willen durch und es kam zu einer Katastrophe |
он невероятно упрям | er ist ein sturer Bock |
он очень упрям, его нельзя разубедить | er ist sehr eigensinnig, er lässt sich von seiner Meinung nicht abbringen |
он умён, но и упрям | er ist klug, aber auch starrsinnig |
он упрям как бык | er ist stur |
он упрямо стоит на своём | er besteht trotzig auf seinem Willen |
он упрямый козёл | er ist ein sturer Bock |
он человек упрямый | er hat einen steifen Hals |
он человек упрямый | er hat einen steifen Nacken |
упрямая голова | Starrkopf |
упрямая молодёжь | die unbotmäßige Jugend |
упрямо настаивать на своём | eigensinnig bei seiner Meinung beharren |
упрямо настаивать на своём | auf seinen elf Augen sitzenbleiben |
упрямо настаивать на своём | aus seinen achtzehn Augen sitzenbleiben |
упрямо настаивать на своём | auf seinen sieben Augen sitzenbleiben |
упрямо настаивать на своём | auf seinen fünf Augen beharren |
упрямо настаивать на своём | eigensinnig bei seiner Meinung verharren (mirelamoru) |
упрямо настаивать на своём мнении | eigenwillig auf seiner Meinung bestehen |
упрямо настаивать на своей точке зрения | sich in eine Ansicht verbohren |
упрямые кудри | widerspenstige Locken (Andrey Truhachev) |
упрямые локоны | widerspenstige Locken (Andrey Truhachev) |
упрямый как осел | störrisch wie ein Esel |
упрямый как осёл | störrisch wie ein Esel |
упрямый козёл! | ein sturer Bock! |
упрямый мальчишка | ein störrischer Bengel |
упрямый нелюдим | ein störrischer Eigenbrötler |
упрямый ребёнок | ein trotziges Kind |
упрямый спорщик | Haberecht |
упрямый характер | ein starrer Charakter |
упрямый человек | Stiernacken |
упрямый человек | unnachgiebiger Mensch (Andrey Truhachev) |
упрямый человек | Hartkopf |
факты-упрямая вещь | Tatsachen lassen sich nicht leugnen (Dominator_Salvator) |
Факты-упрямая вещь | Tatsachen sind ein hartnäckiges Ding |
Ходят упрямые слухи | Hartnäckig hält sich das Gerücht (dass... Maxim Pyshniak) |
эту упрямую женщину невозможно было уговорить | es war unmöglich, diese starrsinnige Frau zu überreden |
эту упрямую женщину невозможно было уговорить | es war unmöglich, diese starrköpfige Frau zu überreden |
я не хочу с тобой разговаривать, ты упрям как козёл | ich will mit dir nicht reden, du bist bockig |