DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing товарищ | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а этих товарищей никто не звалthose individuals were never invited
без товарищаmateless
боевой товарищdueling comrade (Taras)
боевой товарищfellow soldier
боевой товарищduelling comrade (Taras)
боевой товарищcomrade-in-arms
большинство моих товарищей так думаетmost of my friends think so
бросить своих товарищей в тяжёлый моментrat
бросить товарищей в бедеrat
будем знакомы, товарищ! я – Борисlet's get acquainted, buddy! I'm Boris
быть представленным товарищам по столуbe introduced to the mess
Ваш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не зналyour friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about it
ваши товарищи по оружиюyour fellow soldiers
верный товарищtrusted companion (bojana)
верный товарищloyal companion (Ivan Pisarev)
верный товарищtrue companion (Ivan Pisarev)
верный товарищfaithful ally (Ivan Pisarev)
верный товарищsurest companion (Ivan Pisarev)
верный товарищloyal supporter (Ivan Pisarev)
верный товарищfaithful comrade (Ivan Pisarev)
верный товарищloyal associate (Ivan Pisarev)
верный товарищbonded mount (Ivan Pisarev)
верный товарищfaithful friend (Ivan Pisarev)
верный товарищfaithful companion
встретиться со старым школьным товарищемhappen in with an old schoolmate
выполняющая поручения товарищей по работеgofer
гусь свинье не товарищgeese with geese, and women with women
деньги на угощение товарищей при поступлении в тюрьмуgarnish
держаться подальше от плохих товарищейkeep away from bad companions
дружба между товарищамиcamaraderie (ART Vancouver)
его готовность поддержать товарищаhis ready backing of his friend
его товарищи по заключениюhis fellow prisoners
его товарищи по пленуhis fellow prisoners
за наших павших товарищейto our departed comrades (Taras)
за наших павших товарищейto our fallen comrades (Taras)
за наших павших товарищейto our dear, departed comrades (Taras)
застольный товарищtrencher mate
застольный товарищmess mate
заходить за товарищемcall for one's friend
как к нему обращаться — «гражданин» или «товарищ»?how should he be address ed: “citizen” or “comrade”?
Командор Чести Ордена Товарищей БонтамCommandeur d'Honneur de la Commanderie du Bontemps de Medoc (French wine award rechnik)
комната, занимаемая несколькими товарищамиchummery
кто этот товарищ Х? кто он, в самом деле?who is this comrade X? Who is he, indeed?
мало того, что он сам приехал, он привёз всех своих товарищейit was not enough that he came himself, but he had to bring all his friends
мальчик немало вытерпел от грубости своих школьных товарищейthe boy suffered much from rough schoolmates
мальчик немало терпел от грубости своих школьных товарищейthe boy suffered much from rough schoolmates
мальчика сбили с пути истинного дурные товарищиthe boy was led astray by evil companions
мои самые близкие товарищиmy most intimate associates
мы с товарищемmy friend and I
мы с товарищем всегда обмениваемся учебникамиmy friend and I always trade textbooks
на вкус и на цвет товарищей нетbe in the eye of the beholder (Alexander Demidov)
на вкус и на цвет товарищей нетevery man to his own taste
на вкус и цвет товарища нетeach to his/her own (used to say that we all have different ideas about how to do things, what we like etc, especially when you do not agree with someone else's choice teterevaann)
на вкус и цвет товарища нетone man's meat is another man's poison (Рина Грант)
на вкус и цвет товарища нетeach to their own (Moscowtran)
на вкус и цвет товарищей нетtastes differ
на вкус и цвет товарищей нетevery man to his own taste
на вкус и цвет товарищей нетeach to their own (You actually like modern jazz, do you? Each to their own vogeler)
на вкус и цвет товарищей нетthere is no accounting for tastes
на вкус на цвет товарищей нетevery man to his own taste
надо оградить их от дурных товарищейwe must save them from bad companions
надо приучать детей делиться с товарищамиchildren must be taught to share
надёжный товарищsolid comrade (Alex_Odeychuk)
надёжный товарищgo-to guy
надёжный товарищtrusty comrade ("If I can be of use." "Oh, a trusty comrade is always of use (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
надёжный товарищgo-to person (Anglophile)
надёжный товарищtrusted companion (a trusted companion along life’s journey – надёжный товарищ на жизненном пути ART Vancouver)
надёжный товарищa good scout
наш товарищour friend here
не имеющий товарищейfellowless
не могу не упомянуть и о других товарищахI can't help mentioning the others (who are working with us also, рабо́тающих с на́ми)
общение с товарищамиcommunion with one's fellows
он верен товарищамhe is loyal to his comrades
он взял книгу у товарищаhe borrowed a book from his friend
он всегда сваливает трудную работу на товарищейhe always shifts the hard work onto his co-workers
он доносил на своих товарищейhe informed on his comrades
он доносил на своих товарищейhe informed against his comrades
он метил снежком в товарищаhe aimed the snowball at his friend
он мои товарищ по школеhe is a schoolmate of mine
он не за себя хлопочет, а за товарищаhe is going to this trouble not for himself but for a friend
он пользуется большим уважением у своих товарищей по работеhe is held in great esteem among his fellow workers
он принял его за товарища Н.he took him for Comrade N.
он хороший товарищhe is a nice also iron friend
она обижена на товарищаshe has a grudge against her friend
они прошли друг за другом мимо могилы своих товарищейthey filed past the grave of their comrades
они торжественно поклялись спасти своих товарищейthey pledged themselves to save their comrades
организация-товарищpartner organization (ABelonogov)
отречься от своих товарищейrat
письмо, переданное товарищем Хa letter favored by Comrade X.
плохо говорить о своих товарищахsay unkind things about one's playmates (nothing about it, much about this style, etc., и т.д.)
плохо отзываться о своих товарищахsay unkind things about one's playmates (nothing about it, much about this style, etc., и т.д.)
поддерживать связь с товарищамиkeep in contact with friends
позвольте познакомить вас с товарищем С.meet comrade S
потерять связь со школьными товарищамиlose track of one's schoolmates
принимать в товарищи по делуassociate
проверенный товарищsolid comrade (Alex_Odeychuk)
распить с товарищем бутылку винаcrack a bottle with a friend
Робин Гуд и его славные товарищиRobin Hood and his merry men
Сертификат заключение о соответствии типового образца требованиям технических регламентов ЕС Type Approval is the confirmation that production samples of a design will meet specified performance standards. Как всегда, с лёгкой руки каких-то недалёких товарищей в системе ГОСТ Р официально прижился термин "одобрение типа транспортного средства"type approval certificate (см. yrb2.ru 4uzhoj)
слово предоставляется товарищу А.I recognize Comrade A.
со товарищиand cronies (4uzhoj)
со товарищиand co (неформ. andrei+++)
со товарищиet al (Lily Snape)
сотрудник, выполняющий поручения товарищей по работеgopher
сотрудник, выполняющий поручения товарищей по работеgofer
спасибо товарищу, выручил он меняmust thank my friend
спасибо товарищу, выручил он меняhe helped me out
старший товарищmentor (an experienced person who gives advice to less experienced people to help them in their work: • He now runs his own company and is a mentor to other young entrepreneurs. LBED Alexander Demidov)
старший товарищbig brother (1. : an older brother 2. : a man who serves as a companion, father figure, and role model for a boy 3. capitalized both Bs [Big Brother, personification of the power of the state in 1984 (1949) by George Orwell] a. : the leader of an authoritarian state or movement b. : an all-powerful government or organization monitoring and directing people's actions data banks that tell Big Brother all about us – Herbert Brucker. MWCD Alexander Demidov)
старый товарищold joe (по работе Taras)
старый университетский товарищold cap
старый университетский товарищold boy
старый школьный товарищold cap
старый школьный товарищold boy
товарищ в играхplay mate
товарищ в играхplay fellow
товарищ в кутежеfellow rake
товарищ волк кушает, никого не слушаетlisten to advice but do one's own thing (Товарищ волк кушает, никого не слушает – так спустя несколько лет Путин охарактеризует поведение США.)
товарищ детских игрplaymate
товарищ детских игрold playmate
товарищ детских игрplayfellow
товарищ игрplaymate
товарищ игрplayfellow
товарищ министраunder secretary
товарищ министраunder-secretary (в Англии и США)
товарищ министраfellow minister
товарищ министраvice
товарищ моего счастливого далёкого времениcompanion of my happy then
товарищ – не разлей водаsolid comrade (Alex_Odeychuk)
товарищ по заключениюfellow prisoner (ИВГ)
товарищ по заключениюjailmate
товарищ по занятиямfellow labourer
товарищ по занятиямfellow laborer
товарищ по занятиямfellow student
товарищ по игреplay mate
товарищ по игреplay fellow
товарищ по кают-компанииmessmate
товарищ по классуclassmate
товарищ по командеteammate
товарищ по комнатеroom fellow
товарищ по комнатеchum (в училище)
товарищ по комнатеroommate
товарищ по комнатеroom-mate
товарищ по несчастиюfellow sufferer
товарищ по несчастьюfellow sufferer (Leah Aharoni)
товарищ по несчастьюcompanion in distress (Anglophile)
товарищ по несчастьюfellow in misfortune (Anglophile)
товарищ по несчастьюco-sufferer
товарищ по несчастьюcomrade in distress
товарищ по несчастьюcompanion in adversity
товарищ по несчастьюfellow in misery
товарищ по несчастьюa fellow in misery
товарищ по несчастьюcompanion in misfortune
товарищ по оружиюbrother-in-arms
товарищ по оружиюduelling comrade (Taras)
товарищ по оружиюfellow soldier
товарищ по оружиюcomrade in arms
товарищ по оружиюcompanion-in-arms
товарищ по оружиюcomrade-in-arms
товарищ по партииfellow-member
товарищ по партииfellow member
товарищ по перуwriter colleague (предложено Д.И. Ермоловичем в презентации "Узкие места в переводе с русского на английский" yermolovich.ru Ася Кудрявцева)
товарищ по плаваниюshipmate
товарищ по пленуfellow captive
товарищ по постелиcouch fellow
товарищ по путешествиюfellow traveller
товарищ по путешествиюfellow traveler
товарищ по работеyoke fellow
товарищ по работеyoke mate
товарищ по работеworkmate
товарищ по работеwork colleague (Кунделев)
товарищ по работеteam mate
товарищ по работеcontributor
товарищ по работеfellow worker (alikssepia)
товарищ по работеwork-fellow
товарищ по работеteam-mate
товарищ по работеfellow employee
товарищ по работеworkfellow
товарищ по работеcoworker
товарищ по ремеслуcraft-brother
товарищ по ремеслуcraft brother
товарищ по ремеслуfellow craftsman
товарищ по ремеслуfellow craft (разряд новоявленного шотландского масона cyberleninka.ru dimock)
товарищ по ремеслуfellow-craftsman
товарищ по службе на одном кораблеcrewmate
товарищ по службе на том же суднеshipmate
товарищ по страданиямco-sufferer
товарищ по тюрьмеfellow prisoner
товарищ по учениюfellow student
товарищ по учениюcondisciple
товарищ по учёбеclassmate
товарищ по учёбеfellow student (Taras)
товарищ по школеschoolmate
товарищ по ярмуyokefellow
товарищ СмитComrade Smith
товарищ юношеских летcompanion of one's youth
товарищи в овраге лошадь доедаютwith friends like that who needs enemies ( cripo.com.ua Tanya Gesse)
товарищи в овраге лошадь доедаютwith friends like this/these you don't need/who needs enemies ( cripo.com.ua Tanya Gesse)
товарищи по несчастьюcompanions in misfortune
товарищи по оружиюfellows in arms
товарищи по путешествиюfellow passengers
товарищи по школеfellows at school
угощение товарищей при выходе из ученияouting
утром я возил товарища в больницуI drove my friend to the hospital in the morning
фронтовой товарищfront-line pal (ABelonogov)
фронтовой товарищfront-line comrade (ABelonogov)
хороший товарищa good scout
хороший товарищ, нечего сказать!that's some friend for you
школьное прозвище ученика, исполняющего обязанности слуги для своего товарищаfag
школьный товарищschoolmate
школьный товарищclassmate
школьный товарищschoolfriend (suburbian)
школьный товарищschool friend (старый школьный товарищ – an old school friend ART Vancouver)
школьный товарищclass fellow
школьный товарищclass-fellow
школьный товарищschool mate
школьный товарищschoolfellow
школьный товарищfellow scholar
этот мальчик во всём лучше своих товарищейthat boy is always ahead of his fellows
этот ученик, вероятно, затмит всех своих товарищейthis pupil promises to outshine all his comrades
этот ученик, вероятно, превзойдёт всех своих товарищейthis pupil promises to outshine all his comrades