DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing из | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абстрактная картина из красных и жёлтых геометрических фигурa geometric abstract in red and yellow
Альберта одна из самых молодых провинций КанадыAlberta is one of the youngsters of the Canadian family
американские индейцы из племени чинукflatheads
Американский институт мостов из сборных преднапрягаемых железобетонных секцийAmerican Segmental Bridge Institute (ROGER YOUNG)
американское кушанье из маиса и молокаsamp
анализаторы H2S на выходе из системы аминаH2S analyzers on outlet of amine system (eternalduck)
аспирация сперматозоидов из придатка яичкаspermatozoons aspiration from epididymis (MEZA МЕЗА)
бак из углеродистой сталиCS tank (Dude67)
бегство из тюрьмыescape from prison
бегство из тюрьмыbreach of prison
бечёвка, из которой делается кнутwhip cord
вам необходимо напрячь все силы, чтобы выпутаться из этогоyou'll need every ounce of strength you have to pull through this
величина пропуска газа из уплотнений в атмосферуemissions from seals (Alexander Demidov)
вернуть кого-либо из ссылкиrecall from an exile
вернуться из-за границыreturn from abroad
вернуться из отпускаreturn from vacation (She always returns from vacation with a few souvenirs, even if they're only cheap trinkets. – cambridge.org dimock)
взбешённый из-заmad with something (чего-то)
возвратившийся из отлучкиhomecomer (домой)
возвратиться из поездки по восьми африканским странамreturn from a swing through eight African nations
волокно из китайской крапивыramie
волокно из переработанного лоскутаmungo
волокно из шерстяных тряпокshoddy
воришка вывернулся из рук полицейскогоthe thief twisted out of the policeman's arms
воришка старался вырваться из рук полицейскогоthe thief struggled in the policeman's arms
восставший из мёртвыхa ghost emerging from the grave (bigmaxus)
вставать из-за столаrise from the table
вставать из-за столаmake a move
вставка из настоящего ирландского кружеваreal Irish lace plastron
встать из-за столаrise from table
встать из-за столаget down from the table (Let him get down from the table once he has finished eating. Children who fuss at mealtimes are often not really hungry – by Gina Ford Tamerlane)
встать из-за столаget up from the table
встать из-за столаrise from the table
встать из-за столаleave the table
встать из-за столаrise from the table
встать из-за столаmake a move
встать из-за стола после обедаrise from one's dinner
встречать коллегу из-за границыmeet a colleague from abroad
встречная перевозка школьников автобусом из одного районаcrossbussing
встречная перевозка школьников автобусом из одного районаcrossbusing
вступать в связь с женщиной из местного населенияfraternize
вступить в брак из-за денегmarry for money (marry (someone) for (his or her) money: To marry someone solely or primarily to have access to their personal wealth. Given the extreme age difference between them, a lot of people speculated that she was simply marrying Donald for his money. I think it's quite sad that people would marry for money rather than true love of their spouse. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
вступить в перепалку из-заspar over
вступить в спор из-заget engaged in a war of words over
выбивание из рукpunt (мяча)
выгнать изbeat out (чего-л.)
выгнать из берлогиunslough (кабана)
выгнать из домаkick out of the house (It was when my mom finally kicked my father out of the house and filed for divorce. sergeidorogan)
выгнать кого-либо из домуkick out of the house
выгнать кого-либо из домуrout out of home
выгнать кого-либо из домуturn into the streets (на улицу)
выгнать из домуturn out of the house
выгнать из домуadrift
выгнать кого-либо из домуdrive from the house
выгнать кого-либо из домуuproot from his home
выгнать из домуturn adrift
выгнать кого-либо человека или зверя из его укрытияflush somebody out (When you flush somebody out, you force them to leave a place КГА)
выгнать кого-л. из комнатыturn smb. out of his room (out of the house, out of a club, etc., и т.д.)
выгнать из норыunearth (лисицу и т.п.)
выгнать из норы лисуput up a fox
выгнать из школыexpel from school
выгнать сына из домаturn son from the house
выгрузиться из транспортного средстваget off (самолёта, корабля и т.д.)
выдвинуться из рядовых в офицерыrise from the ranks
выдернутая из ткани нитьravelling
выдернутая из ткани нитьraveling
выдернуть бабки из банкаyank the moolah out of a bank (youtube.com Aslandado)
выдернуть вилку из розеткиunplug
выдернуть нитку изunthread (чего-л.)
выключить из процессаexclude someone from the process (bookworm)
выкуривать змей из норыsmoke snakes from a hole (wasps from their nest, etc., и т.д.)
выкуривать крыс из амбараsmoke rats out of a barn (the enemy out of the trenches, etc., и т.д.)
выкуривать солдат из крепостиburn soldiers out of a fort (people out of a house, a fox out of a hole, etc., и т.д.)
выметать пыль из комнатыsweep the dust out of the room
вынутый из мёртвого тела материposthumous
выполненный из бетонаcast in concrete (в строительных конструкциях)
высадить из поездаdetrain
высадиться из поездаdetrain
высадиться из самолётаdisemplane
высадиться из самолётаdeplane
высаживать из автобусовdebus
высаживать из автомашинdebus
высаживать из грузовиковdetruck
высаживать из машинdetruck
высаживать из поездаdetrain
высаживать из самолётаgrab off a plane
высаживать из самолётаdeplane
высаживать из ульяunhive
высасывать из него все сокиrack the people
высасывать из пальцаconcoct
высасывать из пальцаmake things up (sever_korrespondent)
высасывать из пальцаmake up
высасывать из пальцаfabricate
высасывать из пальцаextemporize
высасывать из пальцаscrape the barrel (КГА)
высасывать сок из апельсинаsuck the juice from an orange
высвободить животное из сетейextricate an animal from a net
высвободить, извлечь из-под грузаpry loose (AKarp)
высекать из камняcarving
высекать из камняkerve
высекать из камняcarve out of stone
высекать искры из кремняstrike sparks out of flint
выходящий из рядаpre-eminent
выходящий из ряда обыкновенногоout of the run
группетто из пяти нотthe turn of five notes
группетто из четырёх нотthe turn of four notes
дамба из мешковbagwork
дамба из мешков с землёй или пескомbagwork (для защиты от паводка)
Добавление в контакты огромного количества друзей после возвращения из какого-нибудь места отдыхаfriend surge (Aidarius)
"Дон Жуан" Моцарта-величайшая из когда-либо написанных оперDon Giovanni is the greatest opera ever composed
едва выйдя из отроческого возраста, онon emerging from boyhood he
её волосы выбиваются из под шляпыher hair is showing from under her hat
её выводило из себя то, что её так игнорировалиit vexed her to be so ignored
её платье было сшито из дорогой шёлковой тканиher dress was of silk Titan
её раздражало то, что она никак не могла выбросить из головы его словаhis words were bugging her
жалкое пособие из средств университетаa pittance from the university chest
жениться из-за денегmarry for money
жениться на девушке из-за её хорошенького личикаmarry a girl for her pretty face
'живой клин', состоящий из охранников или телохранителей, которые охраняют артиста от толпыflying wedge (hedgy)
запланированный срок освобождения из заключенияscheduled release date (Tanya Gesse)
заплатить из собственного карманаpay out of one's own pocket (bellb1rd)
запруда из габионаwire barrage
зарисовка из зала судаcourtroom sketch (вместо фото markovka)
заслон из обозных повозокcorral (вокруг лагеря)
застрелить кого-л. из револьвераshoot smb. with a revolver
затем он развернулся и вышел из офисаthen he made an about-turn and left the office
затраты, сумма которых определяется по фиксированной ставке из расчёта на единицу учёта рабочего времениscale of unit costs (н-р, в человеко-часах; Scale of unit cost is a payment based on quantified activities/outputs/outcomes. The organisation shall justify the quantities, the cost itself and the choice of the scale of unit. puntosud.org 4uzhoj)
изойти из предпосылкиproceed from a premise
иностранные рабочие договариваются о переводе части из зарплаты своим семьямforeign workers arrange to remit part of their pay to their families
интерес к пароходам у него появился из разговоров с отцомhis interest in ships grew from conversations with his father
интерес к пароходам у него проснулся из разговоров с отцомhis interest in ships grew from conversations with his father
Исковое заявление об истребовании имущества из чужого незаконного владенияcommence unlawful detainer proceedings (Emilien88)
кабели из проволоки изготавливаются на оборудовании, которое ничем существенно не отличается от обычных машин, на которых делают верёвкиwire ropes are stranded in machines which do not differ in essential features from the ordinary rope-making machinery (В.И.Макаров)
кабина из отдельных герметизированных отсековcompartmentalized cabin (на космическом корабле)
капитал, переводимый из одной страны в другуюflight capital (во избежание потерь от инфляции, девальвации)
клетчатая бумажная материя из крашеной пряжиgingham
клетчатая льняная материя из крашеной пряжиgingham
клинок сабли из дамасской сталиDamascus blade
клубы дыма ворвались из камина в комнатуthe rising skein of the fire-smoke bulged out into the room (lulic)
кованный из золотаgold-wrought
кола, из которой вышел газflat coke (UniversalLove)
копирование автором частей из прежде подготовленных им же статейboilerplating (from: Lolita Rodman "Techical Communication" 3rd edition Thomson/Nelson Canada shestakovva)
корчить из себяset oneself up (In the course of history many of prophet set himself up as the savior of mankind. На протяжении истории многие пророки корчили из себя спасителей человечества. Сomandor)
корчить из себяportray oneself as (разг.)
корчить из себяpass oneself off as (triumfov)
корчить из себяset up for
корчить из себяpose
корчить из себяplay
корчить из себя аристократаact the lord
красть из магазинаshoplift
краткая выписка из объёмистого делаdocket
краткое изречение из Библииversicle
кресло из стекловолокнаfibreglass armchair
крытая аллея из вьющихся растенийpergola
крытый переход из аэровокзала к самолётуair bridge
крюшон из красного винаbadminton
крюшон из красного винаclaret-cup
крюшон из красного винаclaret cup
курительная трубка из горлянкиcalabash
курительная трубка из корня эрикиbriar
курительная трубка из корня эрикиbrier
курительная трубка, изготовленная из плодов горлянкового дереваcalabash
курительная трубка, изготовленная из плодов тыквы-горлянкиcalabash
курительная трубка, сделанная из корня верескового дереваbrier
кухонная утварь типа сковородки из глины, предназначенная для тушения продуктовdiable (visual.merriam-webster.com otlichnica_po_jizni)
лампа и т.д. выскользнула у кого-л. из рукthe lamp the axe, the knife, etc. slipped from smb.'s hand
лампа и т.д. выскользнула у кого-л. из рукthe lamp the axe, the knife, etc. slipped from smb.'s fingers
лампа и т.д. выскользнула у кого-л. из рукthe lamp the axe, the knife, etc. slipped out of smb.'s hands
лампа и т.д. выскользнула у кого-л. из рукthe lamp the axe, the knife, etc. slipped from smb.'s hands
лампа и т.д. выскользнула у кого-л. из рукthe lamp the axe, the knife, etc. slipped out of smb.'s hand
легендарный британский квартет из ЛиверпуляFab Four
легко раздражаться из-за мелочейbe easily irritated by pinpricks
лекции он читал из рук вон плохоhe was a wash-out as a lecturer
лекция, из которой мы не узнали ничего новогоan uninformative lecture
лидерство из тылаlead from behind (Ivan Pisarev)
луна вышла из-за тучthe moon came out from behind the clouds (z484z)
лучшая из жёнthe best of wives
лучшее изthe Cadillac of (Pamela Andersson is a Cadillac of booby females pavelforever)
лучшее из двух мировthe best of two worlds (bookworm)
лучшее из лучшегоthe best of the best (Andrey Truhachev)
лучшее из остальногоthe next best thing
лучшие из лучшихthe flower of (The flower of the nation's youth were killed in the war. I. Havkin)
лучшие из лучшихcream (в профессии и т.п.)
лучшие образцы из его коллекцииthe finest specimens in his collection
лучший из возможных вариантовthe way to go (the best of all possible options Interex)
лучший из всехthe best of all
лучший из всехthe best of the bunch
лучший из лучшихace high
лучший из лучшихthe ace of diamonds
лучший из лучшихthe best of the best (the highest level that one can do or achieve Val_Ships)
лучший из лучшихthe very best
лучший из лучшихcream of the crop (Lu4ik)
лучший из лучшихthe ace of aces
лучший из мировthe best of all possible worlds (Anglophile)
лучший из остальныхthe next best thing
лучший из худшихthe tallest pygmy for the basketball team (Sloneno4eg)
в сл. картах любая комбинация из трёхtrey
любая порода охотничьих собак, использовавшаяся для охоты на волков-не только из числа современных мастифообразных волкодавовwolf dog (Vadim Rouminsky)
любой изany of (ZolVas)
любой из двухwhether
любой из нихany one of them
метать из пращиsling
метаться из стороны в сторонуsquirrel
метаться из угла в угол от волненияjig up and down in excitement
мировосприятие, свойственное человеку из геттоghetto mentality (erelena)
мостовая из камня разной формыcrazy pavement
наименее достойный из кандидатовthe least deserving candidate
наскоро приготовить еду из остатковscratch together a meal
наскоро приготовить еду из остатковscratch up a meal
наём из вторых рукunder tenancy
недавно выпущенный изnew
недавно вышедший изnew
неправильный английский с включением слов из других языков, служащий средством общения для неанглоязычных людей из разных странpigeon English
нехитрое блюдо из мяса и картошкиa simple dish of meat and potatoes
низкосортный сыр из снятого молокаgreen cheese
низкосортный сыр из снятого молока или сывороткиgreen cheese
низкосортный сыр из снятой сывороткиgreen cheese
нотация Одона из Клюниthe Odonian notation
обработка данных из документов и СМИDocument and media exploitation (DOMEX lyoha_lingvo)
обработка данных из документов и СМИDOMEX (lyoha_lingvo)
образовавшийся из льдаice built
одновременный выход из стоя всех лифтов вызвал массу проблемthe simultaneous failure of all the lifts caused a lot of problems
она бесшумно выскользнула из комнатыshe glided quietly out of the room
она была одним из учредителей Лондонского театра современного танцаshe was a founding member of the London Contemporary Dance Theatre
она в гневе бросилась вон из комнатыshe flounced out of the room in a rage
она величественно выплыла из комнатыshe swept out of the room
она вовсе не выжила из ума, как полагали окружающиеshe wasn't as crazy as they said (Ольга Матвеева)
она всегда носила платья, переделанные из платьев сестрыshe always wore dresses made down from her sister's
она всегда носила платья, перешитые из платьев сестрыshe always wore dresses made down from her sister's
она выжала из себя несколько слезинокshe pumped a few tears from her eyes
она вынула булавки из шляпыshe unpinned her hat
она вынула деньги из сумкиshe took the money out of the bag
она вырвалась из его объятийshe shook herself loose from the man's grasp
она выскользнула из комнатыshe slipped out of the room
она высыпала деньги из кошелька на столshe tipped the money from her purse onto the table
она вышла из комнаты, не сказав ни словаshe left the room without saying a word
она готова был откусить себе язык из-за того, что проговориласьshe could have bitten off her tongue for having told his secret
она ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушлиshe listened for the people in the next room to leave
она из кожи лезла вон, чтобы понравитьсяshe laid herself out to be charming
она из крестьянshe is of peasant origin
она из него веревки вьётshe twists him around her little finger
она из хорошей семьиshe comes of a good family
она извлекла пользу даже из своего несчастьяshe turned her misfortune to account
она изображает из себя великодушную особуshe is acting a generous person
она не выделяет кого-либо из своих детейshe doesn't make any difference between the children
она не выпускала из рук свою сумочкуshe kept a fast hold on her purse
она не из тех, кто злословитshe is not the kind to talk scandal
она нервничает из-за задержкиhe is mad about the delay
она никогда не выходила из себя, никогдаshe never fell into a passion, not she, indeed
она никогда не выходит из домуshe never stirs out of the house
она особенно не переживает из-за своих неприятностейshe made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc., и т.д.)
она отказалась от помощи из гордостиshe refused help through pride
она открыла новый способ удаления загрязняющих веществ из питьевой водыshe hit on a new scheme for removing impurities from drinking water (Taras)
она плакала из-за того, что потеряла деньгиshe was crying because she lost her money
она послала одну из своих служанокshe sent one of her women
она поссорилась с ним из-за того, что он это сказалshe quarreled with him for saying so
она почти каждый день ездила из Доркингаshe ran up from Dorking almost daily (в Лондон)
она предпочитала курить сигареты из смеси табака с марихуанойshe favored English spliff (Taras)
она происходит из известной семьиshe comes from a well-known family
она происходит из старинного рода певцовshe comes from a long line of singers
она пыталась вырваться из его объятийshe tried to draw away from his embrace
она разлила молоко из бутылки в стаканыshe poured milk from the bottle into the glasses
она разлила молоко из бутылки по стаканамshe poured milk from the bottle into the glasses
она спела несколько арий из этой оперыshe sang several numbers from the opera
она стояла и следила, пока он не скроется из видуshe stood watching him out of sight
она стояла и смотрела ему вслед, пока он не скроется из видуshe stood watching him out of sight
она строит из себя аристократкуshe is too much of a fine lady for me
она строит из себя великодушную особуshe is acting a generous person
она строит из себя недотрогуshe is awfully goody
она считалась одной из величайших балерин векаshe was counted among the greatest dancers of the century (among the best novelists of her time, among his best friends, etc., и т.д.)
она узнала об этом из достоверных источниковshe had it on good authority
она улыбнулась мне из окнаshe smiled to me from her window
она устроила такой скандал из-за ерундыshe did carry on so about nothing at all
она формовала буханки из тестаshe moulded the dough into loaves
она хорошо воспитывает детей, но некоторые из её методов безнадёжно устарелиshe really cares for the children, but some of her teaching methods are badly behind the times
они загнали его на забор из колючей проволокиthey ran him into the barb-wire fence
они удержали пять долларов из его заработной платыthey stopped $ 5 out of his wages
они удержали пять фунтов из его заработной платыthey stopped ?5 out of his wages
оплаченный из карманаpaid for by
от его замечаний она пулей вылетела из комнатыhis remarks sent her flying from the room
отбирать что-либо изmake a selection from (чего-либо)
отбирать мёд из ульяextract honey from a hive
отбирать мёд из ульяremove honey from a hive
отбор из числа претендентовshortlisting
отказ в оплате по чеку из-за недостатка средств на счётеcheck bounce (vogeler)
отменять из-за дождяrain out (if a sports game is rained out, it has to stop, or it is not able to start, because of rain; force the cancellation or postponement of some event owing to bad weather: Saturday's game was rained out; Our picnic was rained out, but we hope to have it next week Taras)
отозвать книгу из продажиwithdraw a book from circulation (Alex_Odeychuk)
отозвать посла из страны пребывания на родинуrecall an ambassador from his post to his own country
отчисление из зарплатыpayroll deduction (eugenealper)
отчисление подоходного налога из зарплатыPAYE (Anglophile)
отчисления из налогаshared revenues (Lavrov)
панель из дубаa dado of oak-panelling
паприка из испанского красного перцаSpanish paprika (специя)
передаваемая из рода в род по наследствуheirloom
передаваемый из поколения в поколениеtraditionary
передаваемый из поколения в поколениеtralatitious
передаваемый из поколения в поколениеtraditional
перо из верхней части крылаflag feather
пещера, из которой вытекает водаcave of debouchure
пещера, из которой вытекала водаcave of debouchure
плюшевая накидка на кресло, на плечи, накидка из ворсовой тканиplush throw (tavost)
победа одного из боксёров определилась в последнем раундеthe boxers slogged it out in the final round
повсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставкуit is whispered about that one of the cabinet ministers will resign
подлежать оплате "из кармана"out of pocket
подлежать оплате "из кармана"out-of-pocket
подлежать оплате "из кармана"be out-of-pocket
подлежать оплате "из кармана"be out of pocket
поднимать шахтёров из шахтыraise the workmen from a mine (на поверхность земли)
поднимать шум из-заmake a noise about (чего-либо)
поднимать шум из-заhoodoo about (чего-либо)
поднимать шум из-за пустякаmake much of very little
поднимать шумиху из-за пустякаmake a to do over a trifle
подниматься из глубины на поверхностьbroach
подожди, пока из крана пойдёт горячая водаwait till the water runs hot at the tap
подразумевается, исходя из ситуацииsubtextually (the implicit or metaphorical meaning (as of a literary text) – из Вэбстера Ale)
пожалуйста, не выходите из себя!now don't get into a state!
пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного делаplease don't remember this unfortunate affair against me
полицейский из частей королевской конной полицииmountie (разговорный вариант термина RCMP officer)
половина из которыхhalf of whom (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
полоски мяса из говяжьей вырезкиtournedos
помятое из моды старое платьеa tired old dress
построенный из кораллового известнякаcoral (sankozh)
построенный из кораллового материалаcoral (coral houses sankozh)
построенный из корнейroot built
построенный из песчаникаbrownstone
претендент на звание одного из самыхa contender for the title of one of the (most; The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane)
претендент на звание одного из самыхa contender for the title of one of the (most (The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane)
прибыл изcountry of arrival (в документах 4uzhoj)
прибыть из космосаarrive from outer space (clck.ru dimock)
приехавший изnew
прикупить из банкаdraw from the stock
принять балансирующие меры в отношении импорта изintroduce balancing measures with respect to imports from
природа не оставляет безнаказанным ни одно из нарушений своих законовnature visits every infringement of her laws
приставная частица, означающая: изex
пробудить кого-л. из мёртвыхwake smb. from the dead
продвигать лучшего из управляющих по службеadvance their best manager
проиграть сражение из-за того, что не подошло подкреплениеbe defeated in battle through having no reinforcement
произведённый из овощейoleraceous
происходить изhave rise in
происходить изcome from a long line of (come from a long line of teachers theguardian.com yafa)
происходить изcome from
происходить изhail
происходить изhail from
происходить из-заbe due to (Alexander Demidov)
происходить из крестьянской семьиbe descended from a peasant family
происходить из крестьянской семьиdescend from a peasant family
происходить из крестьянской средыbe born into a peasant family
происходить из одной из лучших семейspring from one of the best families (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.)
происходить из хорошего родаbe well descended
происходить из хорошей семьиcome of good stock
процесс выбора из многих решенийdecision-rich process (nosov99)
процесс выведения из посылокillation
процесс выведения из причинillation
процесс химического осаждения из паровой фазы в производстве градиентного оптического волокна, при котором несколько тонких слоёв материалов с различными показателями преломления осаждаются на внутреннюю стенку стеклянной трубки и СВЧ полый резонатор используется для стимулирования формирования оксидов посредством низкотемпературной плазмы, генерируемой СВЧ резонаторомplasma activated chemical vapor deposition process
разливать из бочек по бутылкамbottle off
рассказывать из пятого в десятоеgive a disjointed account of something
растарка контейнеров и выгрузка груза из нихdecontainerization of cargo (of Docklands constructs a recalcitrant and militant workforce resistant to the inevitable dynamic of modernization, specifically the containerization of cargoes. Alexander Demidov)
растарка контейнеров и выгрузка груза из них на транспортные средстваdevanning of containers (We take care of all aspects of the importation process including completion of customs formalities, devanning of containers, storage and final delivery to ... Alexander Demidov)
род башлыка из лёгкой материиhavelock
род кварца, из которого приготовляют мельничные жерноваbuhr-stone
род кружевца, которое делают на руках из обыкновенных ниток с помощью челночкаtatting
род напитка из диких яблокwherry
род ткани из тонкой шерстиchallis
род хлеба, приготовляемого из морских растенийlaver bread
родом изcome from
родственник из провинцииcountry cousin
с большим усилием выбраться из проблемной ситуацииclaw your way back from something (lop20)
с глаз долой – из сердца вонout of sight, out of mind
с глаз долой, из сердца вонlong absent soon forgotten
с глаз долой - из сердца вонout of sight - out of heart
с глаз долой - из сердца вонout of sight, out of mind
с глаз долой, из сердца вон!out of sight, out of mind
с глаз долой, из сердца вонout of sight, out of mind
с глаз долой – из сердца вонseldom seen, soon forgotten
с глазами, готовыми вылезти из орбитpopeyed
с готовыми вылезти из орбит глазамиpopeyed
с инкрустацией из вишнёвого дереваinlaid with cherry
с каймой из пузырьковbead-proof (о водке)
с лучами, исходящими из центраasteriated
с неохотой или из чувства долгаreluctantly out of mere duty (AFilinovTranslation)
с орнаментом из серебряных кружочковplaty
с очевидностью следовать изbe obvious from (Alexander Demidov)
с очевидностью явствовать следовать изbe readily apparent from (I. Havkin)
с персоналом из представителей разных странmixed manned
с персоналом из представителей разных странmixed-manned
с покрытием из никеляnickel-coated (Alexander Demidov)
с покрытием из содержащих свинец красокcoated with lead paints (context.reverso.net/ Aslandado)
с сиденьем, сделанным из камыша или тростникаrush-bottomed
с точки зрения рекламы, если исходить из интересов рекламыMadison Avenue-wise
с трудом выдавливать из себя какие-то стихиgrind out some verses (a tune, a song, music, etc., и т.д.)
с хвостом из острых жёстких перьевpin-tailed
с хвостом из острых жёстких перьевpin tailed
с целью вывести из чего-л. заключениеdiscursively
с честью выйти из положенияcome out of an affair with honor
с честью выйти из положенияcome out of an affair with honour
с честью выйти из трудного положенияcome out of a difficult situation with credit
с этими словами он демонстративно вышел из комнатыwith these words he marched out of the room
сбежавший из дома ребёнокrunaway child (Anglophile)
система вывода информации из компьютера на бумагуcomputer-to-paper system (Александр Рыжов)
система вывода информации из компьютера на плёнкуComputer-to-Film system (CtF Александр Рыжов)
система вывода информации из компьютера на форму в печатной машинеComputer-to-Press system (CtP Александр Рыжов)
система вывода информации из компьютера непосредственно на запечатываемый материалComputer-to-Print System (CtP Александр Рыжов)
система вывода информации из компьютера непосредственно на формную гильзуcomputer-to-sleeve system (Александр Рыжов)
система выплаты пенсий за счёт предпринимателя и отчислений из заработка рабочихcontributory pension scheme
система выплаты пенсий за счёт предпринимателя и отчислений из заработка рабочихcontributory pension plan
система здравоохранения, финансируемая из государственных, частных и общественных фондовtri-partite health system
система изготовления печатных форм путём вывода информации из компьютера непосредственно на формный материалComputer-to-Plate system (CtP Александр Рыжов)
система распыления из подвесного резервуараbucket spray systems (при пожаротушении или обработке реагентами площадей с вертолёта Motivator)
система труб из нержавеющей стали к приборам и трубопроводамstainless steel tubing to instruments and pipes (eternalduck)
система трудоустройства заключённых перед их освобождением из тюрьмыPre-Release Employment Scheme (PRES Vladimir71)
скрещивание особей из разных линийoutcrossing
скрещивание особей из разных линийoutcross (сортов, разновидностей)
скрещивание особей из разных линий, сортов или разновидностейoutcross
собранный из запчастейcannibalised
согласие из снисхожденияassentation
сода из золы водорослейbarilla
сода из золы водорослей и других растенийbarilla
солдат, вышедший из строяnon effective
солдаты выскочили из засадыthe soldiers broke forth an ambush
сообщать о неспособности работать из-за болезниreport sick (AB-11)
сплести гирлянду из цветовintertwine flowers in a garland
сплетённая из ивняка и обтянутая кожей рыбачья лодкаcoracle
сплетённый из ивовых прутьевwicker
сразу из коробкиout of the box (Andy)
сразу из упаковкиout of the box (Andy)
Сталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впередиStalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes later (Taras)
стрельба из винтовкиgun work
стрельба из винтовкиgun-work
стрельба из вспомогательных стволовsub-caliber firing
стрельба из-за укрытияfiring from cover
стрельба из лукаarchery
стрельба из лукаtoxophily
стрельба из лука по произвольной целиroving
стрельба из орудияgun work
стрельба из орудияgun-work
стрельба из орудия или винтовкиgun-work
стрельба из такой бойницыmachicolation
стрельба из учебных стволовsub-caliber firing
стрельбы из лукаarchery
стринги с т-образной секцией, состоящей из трёх полосок сзадиT-back tri string thong (andreon)
субвенция из федерального бюджетаfederal subvention (Alexander Demidov)
субвенция из федерального бюджета бюджетуfederal subvention to (In the same three-year period, Federal Subventions to the City of Los Angeles declined 15.25%. | As oil revenues fueled the rise of federal subventions to states, the federal government became the centre of political struggle and the threshold of power in the ... WK. Ottawa has begun to cut federal subventions to the provinces. oxforddictionaries.com Alexander Demidov)
судя по её голосу из телефонной трубки, она была чем-то расстроенаshe sounded a bit fraught on the phone (bigmaxus)
суетиться из-за пустяковfuss
суетиться из-за пустяковfuss about
схема вычетов из заработной платыsalary deduction plan (kee46)
схема отчислений из заработной платыsalary deduction plan (kee46)
схема распределения прибыли исходя из всего инвестиционного портфеляglobal waterfall (Ремедиос_П)
сшитые из шкур одеждыtailored skin clothing
сшитый из грубой домотканой желтовато- -коричневой тканиrusset
сшитый из грубой домотканой желтовато-коричневой тканиrusset
сшитый из грубой домотканой красновато- или желтовато-коричневой тканиrusset
сшитый из грубой домотканой красновато- -коричневой тканиrusset
сшитый из лоскутковbotchy
сшитый из лоскутовpatchwork
тайком тянуть вино из бочонкаsup the monkey (обычно через соломинку)
тайком тянуть вино из бочонкаsuck the monkey (обычно через соломинку)
тебя вывело из себя то чтоyou've got peeved that
трансплантат изготовленный из подслизистой оболочки тонкого кишечника свиньиSIS graft (small intestine submucosa graft dionis1976)
тут не из-за чего тратить так много словthere is no occasion for so many words
тут не из чего битьсяit is not worth fighting for
тут не из чего битьсяit doesn't pay the cost
тёмно-коричневая прозрачная краска из смолистого веществаbitumen
удочка из тростникаcane pole (часто самодельная Yan Mazor)
украдкой выбраться из комнатыsteal out of the room (out of the house, out of the hole, etc., и т.д.)
украдкой выйти из комнатыsteal out of the room (out of the house, out of the hole, etc., и т.д.)
украшать насечкой из золотаdamaskeen
украшать насечкой из золотаdamask
украшать насечкой из золотаdamascene (металл)
украшать орнаментом из клетокdice
украшать прямоугольным орнаментом из пересекающихся линийfret
украшать прямоугольным орнаментом или узором из пересекающихся линийfret
украшать прямоугольным узором из пересекающихся линийfret
университет, состоящий из нескольких самостоятельных колледжейcollegiate university (напр., Лондонский, Оксфордский, Кембриджский Anglophile)
упаковка из фольгиfoil liner (Andy)
уроженец одной из стран АфразииAfro-Asian
усиленный покрытием из листового материалаplated
учёный из областиscientist from the field of (We are scientists from the fields of medicine, drug development, molecular biology, and genetics. – calicolabs.com dimock)
финансовая информация, почерпнутая из Интернетаfinancial information gleaned from the Internet (bigmaxus)
флотилия из парусных кораблейfleet of sails
флотилия из тридцати кораблейa fleet of thirty sails
фонарь из тыквыjack-o'-lantern
фонарь из тыквы с прорезанными отверстиямиjack o' lantern
фонарь из тыквы с прорезанными отверстиямиjack a lantern
формование в гончарном производстве означает изготовление горшка из глиняного кома на гончарном кругеin pottery throwing means forming a pot from a ball of clay on a wheel
хорошего священника из тебя не получитсяyou will not make a good priest (AlexandraM)
хороший случай из жизниnice anecdote (хорошо иллюстрирующий какой-либо практический вывод или специфику обсуждаемого вопроса Alex_Odeychuk)
чемодан из кожи, покрытой шерстьюa hair trunk
чёлка-накладка из чужих волосfalse front
шляпа из бобрового мехаcastor
шляпа из итальянской соломкиleghorn
шляпа из итальянской соломыLeghorn hat
шляпа, сделанная из нитокthrum hat
шляпы из пальмовой соломкиhats in chips
шляпы из пальмовой соломкиhats in chip
шляпы с большими полями и т.д. вышли из модыlarge hats frock-coats, long skirts, etc. have gone out
щипцы с резцом на одной из оконечностейpunch pliers
эпиграф из Харди задаёт тональностьan epigraph from Hardy sets the tone (книги)
эпиграф из Харди определяет тональностьan epigraph from Hardy sets the tone (книги)
язык, используемый людьми из разных странlingua franca (часто в области коммерции)
Япония состоит из четырёх крупных острововJapan is formed of four big islands
Showing first 500 phrases