DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing если и | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
без всяких но и еслиno ifs, ands, or buts (Дмитрий_Р)
в отпуске легко переутомиться, если запланировать слишком много экскурсий и разных других мероприятийit's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sightseeing and other activity
всё равно, если бы я и не пошёлI had as good not go at all
даже если и такthat's as maybe (с последующим возражением lexico.com Abysslooker)
даже если и так, тоBe that as it may (Контекст: "...Russian people enjoyed the standard of living they enjoy today: more money, more cars, more homes, more food, more goods. The anti-Putinites will grumble that this has everything to do with the high price of oil and nothing to do with Putin. BE THAT AS IT MAY, for the average Russian that argument rings hollow. Most people, not just Russians, vote with their wallets and stomachs..."(The New York Times) sashkomeister)
две головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь естьtwo heads are better than one when there is something in both of them
для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делалиif you were to think a little less and act a little more it would be better for all
если бы даже иthough it were so
если бы даже иwhat though
если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today
если в время передачи голос водителя был "забит" более мощным передатчиком, и информация осталась не услышаннойwalked on ya
если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень малоthere are few English books in that library, if any
если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень малоthere are few English books, if any, in that library
если вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесуif you want anything call out and I'll bring it
если вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесуif you want anything call out and I'll bring it
если всё так пойдёт и дальшеthe way things are going (напр, the way things are going, their firm will be bust in a few months)
если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить васif you're not on time tomorrow, you will be dismissed
если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить васyour continual lateness is now beyond a joke
если вы не пойдёте, не пойду и яif you do not go, neither shall I
если вы не пойдёте, то и я не пойдуif you won't go, no more will I
если вы разбили окно, то вам и платитьif you broke the window then you must pay for it
если вы снимите эту квартиру, к вам перейдёт и мебельif you rent this flat, you will take over the furniture
если вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественнымif you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better one
Если Джек хорош, то и Джилл будет хорошаa good Jack makes a good Jill
если Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошоif Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start
если есть яйцо, должна быть и курица, которая снесла егоan egg supposes a hen that laid it
если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем местеif a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work (bigmaxus)
если иto the extent (Helgert and his partner did most of the talking, as Thompkins ... largely remained silent. To the extent Thompkins gave any response, his answers consisted of a word or two. 4uzhoj)
если и есть, тоif any
если и есть, то очень малоif at all
если и когдаif and when (выражает неопределённость)
если и не для нас самих, то для других это было хорошоit was good for the others, if not for ourselves
если и существует подходящий моментif there was ever a time (Lidka16)
если x = a и y = a, то x = yif x = a and y = a then x = y
если, и только еслиas long as
если иной срок не установлен законом и не указанunless a different date is fixed by law, or specified (rule shall become effective fifteen (15) days from the date of filing as above provided unless a different date is fixed by law, or specified in the rule in cases. Alexander Demidov)
если кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть егоif the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchen (Taras)
если не видишь в жизни светлой стороны, протри тёмную и взгляни на нееif you can't see the bright side, polish up the dark one and look at it
если он не придёт, то и я не придуif he does not come I shall not either
если они не сделают того-то и того-то то-то и то-тоif they don't do thus-and-so
если поднимутся цены, возрастёт и квартплатаif other costs go up, rents will be affected
если подумать и вспомнитьcome to think of it
если подумать и вспомнитьcome to think about it
если работать и не отдыхать, толку будет малоall work and no play does not get you anywhere
если ребята посылают цветы, то и я хочу принять участиеif the lads are sending flowers, count me in
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваconstant dripping wears away the stone
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваconstant dropping will wear away a stone
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваit's dogged that does it
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваlittle strokes fell great oaks
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваlittle by little and bit by bit
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваlearn to walk before you run
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваit is dogged that does it
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваif at first you don't succeed, try, try, try again
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваif at first you do not succeed, try, try, try again
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваconstant dropping wears away the stone
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваpractice makes perfect
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваrome wasn't built in a day
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваslowly but surely
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваslow but sure wins the race
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваrome was not built in a day
если с первого раза не удалось - пробуй снова и сноваall things are difficult before they are easy
если сказал "А", скажи и "Б"once you pledge, don't hedge (Alexander Demidov)
если сложить два и два получится четыреwhen you add two and two you get four
если сложить два и два получится четыре, два плюс два – четыреwhen you add two and two you get four
если сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся сноваif at first you don't succeed try, try and try again
если спад затянется, и другие рабочие потеряют работуif the slump continues more men will be stood off
если так пойдет и дальшеall things being equal (Pickman)
если тарелка потускнеет, её можно немного потереть и блеск вернётсяif the plate tarnishes, you can rub it up a little and bring back the shine
если ты будешь прилежным и внимательным, ты научишься этому быстроif you are diligent and careful you will learn it quickly
если у него и были деньги, то очень немногоhe had little money if any
если уж он это сделал, то вы и подавно сумеетеif he's done it, there's all the more reason why you should be able
если х = а и у = а, то х = уif x = a and y = a then x = y
если попытаться честно и непредвзято взглянуть наif you take an unbiased look at
если это разумно требуется и в требуемой частиif and to the extent reasonably needed (Alexander Demidov)
если это разумно требуется и в требуемой частиif and to the extent reasonably required (Alexander Demidov)
если это требуется и в требуемой частиif and to the extent needed (Alexander Demidov)
если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущемif I complain it is that I want you to do better in future
если я и испугался, то испугался не я одинif I was frightened, I am not the only person
Ешь как следует при простуде и голодай, если жарFeed a cold and starve a fever (bumali)
зачем убеждать его, если он и слушать не хочет?why try to persuade him when he won’t even listen?
и если говорить шире -and by extension (Beforeyouaccuseme)
и если кто соблазнит одного из малых сихwhoever shall offend one of these little ones
и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предприметand if you back him into a corner, there's no telling what he might do. (Ольга Матвеева)
и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы яand to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj)
как убедить его, если он и слушать не хочет?how convince him when he will not listen?
лучше, если вы после наказания обнимите и приласкаете ребёнкаwe recommend hugging the child afterwards (bigmaxus)
не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будетdon't mistake him, he'll do it, if he said he will
не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменахI don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations
он напряжённо работает над корректурой своей книги и очень мало, если вообще работает, над корректурой газетных статейhe labours hard over his proofs of the book, though little, if at all, over the newspaper proofs
сколько будет, если сложить два и семь?add two and seven
стоит попробовать, даже если нам и не удастсяit is worth attempting, though we fail
существует много форм, и если их систематически изучать, то они раскроют много интересногоthere are very many forms and when worked they will doubtless yield interesting results
то, что происходит, если каякер не смог встать при перевороте и вылез из каякаwet exit
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненноunfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus)
уж если кто и знает английский, так это онhe knows English if any man does
уж если что-то и ... тоif anything ... it's (If anything keeps me awake at night it's the feeling that we're not doing enough and the fear that public support may disappear. 4uzhoj)
употребляется если надо срочно "вклиниться" по радио в эфир и передать своё сообщениеbreak
это растение, если и вырастет, то только летомthis plant will only grow in summer if at all
я вложу умение и знания, если вы предоставите средстваI will supply skill and knowledge if you will put up the capital
я сделаю это, если и когда мне вздумаетсяI'll do it if and when I like it