Russian | German |
большой дурак | Hauptnarr |
быть отпетым дураком | kreuzdumm sein |
валять дурака | stießeln |
валять дурака | jemandem dumm kommen |
валять дурака | Geschichten machen |
валять дурака | Faxen machen |
валять дурака | rumdödeln (umgangssprachlich Anavuaina) |
валять дурака | Däumchen drehen (Vas Kusiv) |
валять дурака | Possen treiben |
валять дурака | Possen reißen |
валять дурака | Mätzchen machen |
валять дурака | Kinkerlitzchen machen |
валять дурака | jecken |
валять дурака | stieseln |
валять дурака | Quatsch machen (Vas Kusiv) |
валять дурака | herumkaspern (Vas Kusiv) |
валять дурака | auf der faulen Haut liegen (Vas Kusiv) |
валять дурака | den dummen August spielen |
валять дурака | Narrenpossen treiben |
включать дурака | sich dumm stellen (Brücke) |
вот дурак! | dieser Narr! |
выставить себя дураком | sich zum Affen machen umgs. (Andrey Truhachev) |
выставить себя дураком | sich lächerlich machen (Andrey Truhachev) |
выставить себя дураком | sich blamieren (Andrey Truhachev) |
выставить себя дураком | sich zum Deppen machen (Andrey Truhachev) |
выставить себя дураком | sich zum Narren machen (Andrey Truhachev) |
выставить себя полным дураком | sich unsterblich blamieren (Andrey Truhachev) |
выставлять себя дураком | sich zum Affen machen umgs. (Andrey Truhachev) |
выставлять себя дураком | sich zum Deppen machen (Andrey Truhachev) |
выставлять себя дураком | sich blamieren (Andrey Truhachev) |
выставлять себя дураком | sich lächerlich machen (Andrey Truhachev) |
выставлять себя дураком | sich zum Narren machen (Andrey Truhachev) |
далеко не дурак | jemand ist nicht auf den Kopf gefallen, jemand hat Köpfchen (Vas Kusiv) |
делать дурака | betölpeln (из кого-либо) |
дурак дураком | ein ausgemachter Narr |
ах, дурак, как я только мог этому поверить! | ich Narr, wie konnte ich das nur glauben! |
дурак несчастный! | armer Tropf! |
дурак ты! | du Dummkopf! |
дурак я! | ich Dummkopf! |
защита от дурака | Narrensicherung (SergeyL) |
защита от дурака | Idiotensicherung (SergeyL) |
искать дураков | auf Dummenfang ausgehen |
как последний дурак | wie ein kompletter vollendeter Dummkopf (Lichtensteinytsch) |
какой дурак! | dieser Narr! |
круглый дурак | ein entschiedener Narr |
круглый дурак | ein erzdummer Kerl |
круглый дурак | ein vollendeter Dummkopf |
круглый дурак | Erznarr |
круглый дурак | ein ausgemachter Narr |
круглый дурак | Erzpinsel |
ловить искать дураков | auf den Gimpelfang ausgehen |
малый не дурак | er hat Köpfchen (Ewgescha) |
набитый дурак | Blödhammel |
набитый дурак | ein ausgemachter Narr |
назови меня дураком, если ... | ich will Hans heißen, wenn ... |
назовите меня дураком, если ... | ich will Hans heißen, wenn ... |
называть кого-либо дураком | jemanden einen Dummkopf nennen |
намекнуть кому-либо, что его считают дураком | jemandem einen Esel böhren (показав вытянутые указательный и маленький палец, изображая уши осла) |
напыщенный дурак | aufgeblasener Narr |
нашёл дурака! | ich bin doch nicht dein Affe! |
не будь же дураком, оставь это! | sei doch kein Narr, lass das! |
не валяй дурака | stell dich nicht so an! |
не дурак | jemand ist nicht auf den Kopf gefallen, jemand hat Köpfchen (Vas Kusiv) |
ну и дурак же ты! | du hast wohl eine welche Birne! |
ну и дурак же ты! | du hast wohl eine weiche Birne! |
обманывать кого-либо как последнего дурака | jemanden zum Narr halten |
оказаться в дураках | als Dorftrottel herumlaufen |
он большой дурак | er ist ein großer Narr |
он далеко не дурак | er ist der dümmste noch lange nicht |
он дурак с претензиями | er ist dumm und gefräßig |
он законченный дурак | er ist ein arger Dummkopf |
он малый не дурак! | so ein Köpfchen! |
он набитый дурак | er ist vernagelt |
он не дурак | er ist kein Narr |
он не дурак | dem kommt keiner |
он неисправимый дурак | er ist ein unverbesserlicher Dummkopf |
он непроходимый дурак | er ist ein arger Dummkopf |
он оставил меня в дураках | ich bin ihm aufgesessen |
он парень не дурак | er kann mehr als Grütze löffeln |
он парень не дурак | er hat Grütze im Kopf |
он просто дурак! | er ist ein simpler Narr! |
они трепались как дураки | sie quatschten dumm |
оставаться в дураках | sich zum Affen machen umgs. (Andrey Truhachev) |
оставаться в дураках | sich zum Deppen machen (Andrey Truhachev) |
оставаться в дураках | sich lächerlich machen (Andrey Truhachev) |
оставаться в дураках | sich blamieren (Andrey Truhachev) |
оставаться в дураках | sich zum Narren machen (Andrey Truhachev) |
оставаться в дураках | den Dummen machen |
оставить в дураках | betören |
оставить в дураках | übertölpeln |
остаться в дураках | sich anschmieren lassen |
остаться в дураках | der Dumme sein (Vas Kusiv) |
остаться в дураках | den Dummen machen |
полный дурак | kompletter Narr (mirelamoru) |
прикинуться дураком | zum dummen August machen (anoctopus) |
прикинуться дураком | sich dumm anstellen |
принимать за дурака | jemanden für dumm verkaufen (кого-либо) |
притвориться дураком | den Dummen markieren |
притвориться дураком | sich dumm anstellen |
пусть меня назовут дураком, если ... | ich will Hans heißen, wenn ... |
разыгрывать из себя дурака | den Narren machen |
старый дурак | ein alter Narr |
страшный дурак | ein gewaltiger Dummkopf |
считать кого-либо дураком | jemanden für dumm verschleißen |
считать кого-либо дураком | jemanden zum Narren haben |
считать дураком | jemanden für einen Idioten halten (Andrey Truhachev) |
считать кого-либо законченным дураком | jemanden für einen ausgemachten Narren halten |
считать дураком | jemanden für dumm verkaufen (кого-либо) |
считать дураком | jemanden für dumm verkaufen (кого-либо) |
считать дураком | jemanden für dumm nehmen (кого-либо) |
считать дураком | jemanden für dumm halten (кого-либо) |
такой дурак | solch ein Dummkopf! |
такой самовлюблённый дурак! | so ein eitler Narr! |
такой самодовольный дурак! | so ein aufgeblasener Affel |
уж эти дураки-мужчины! | diese blöden Mannsbilder! |
Услужливый дурак опаснее врага | Hut dich vor einem täppschen Freunde! |
Услужливый дурак опаснее врага | ein dienstbeflissner Narr ist schlimmer als ein Feind |
я не хотел бы, чтобы из меня делали дурака | ich möchte mich nicht zum Narren machen lassen |
я опять остался в дураках | ich war wieder der Dumme |