DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing грубый | all forms | exact matches only
RussianGerman
английское домотканое грубое сукно из льна и шерстиLinsey-woolsey
без существования грубой небрежностиohne grobe Fahrlässigkeit (dolmetscherr)
беспощадный и грубыйbrutal
булочка, которую перед выпечкой погружают в содовый раствор и посыпают солью грубого помолаLaugenbrötchen (Stoerig 2004 vit45)
бумага с грубой поверхностьюraues Papier (Nilov)
быть более грубого складаaus gröberem Ton geschaffen sein
быть грубым не в его правилахgrob zu sein gehört nicht zu seinen Gepflogenheiten
в грубом приближенииsalopp (без заботы о точности формулировок Ремедиос_П)
в грубых чертахin groben Zügen (massana)
в общих и грубых чертахin großen und groben Zügen (massana)
в разн. знач. грубыйgrob
в самом грубом непониманииim allergröbsten Missverständnis (massana)
говорить грубым тономin barschem Ton sprechen
грубая байкаBoy
грубая бельевая тканьHaustuch
грубая браньunflätige Beschimpfungen
грубая бумагаraues Papier (Nilov)
грубая выходкаRüpelei
грубая вязкаGrobstrick (hora)
грубая кистьBorstenpinsel (для рисования)
грубая кожаeine raue Haut
грубая кожаderbes Leder
грубая лестьGelobhudel
грубая ложьeine faustdicke Lüge
грубая ложьeine krasse Lüge
грубая ложьeine handfeste Lüge
грубая ложьgrobe Lüge (Jev_S)
грубая ложьeine dicke Lüge
грубая малярная кистьBesen
грубая навязчивая рекламаMarktschreierei
грубая навязчивая саморекламаMarktschreierei
грубая натураein raues Wesen
грубая, но питательная едаeine handfeste Mahlzeit
грубая обувьderbes Schuhwerk
грубая остротаGassenwitz
грубая очисткаGrobreinigung
грубая ошибкаein grober Fehler
грубая пищаhandfestes Essen
грубая пищаHausmannskost
грубая поверхностьraue Oberfläche (SKY)
грубая полушерстяная тканьLinsey-woolsey
грубая похвалаein faustdickes Lob
грубая похвалаein dickes Lob
грубая пряжаGrobgarn
грубая работаgrobe Arbeit
грубая работаraue Arbeit (без окончательной отделки)
грубая речьBärensprache
грубая рукаeine grobe Hand
грубая силаdie rohe Gewalt
грубая силаbrutale Kraft
грубая тканьgrobes Tuch
грубая тканьGrobgewebe
грубая фланельBoy
грубая шерстьStichelhaar (напр., собачья)
грубая шерстяная пряжа, напоминающая кустарнуюHomespun
грубая шуткаein grober Scherz
грубая шуткаein handfester Spaß
грубая шуткаplumper Spaß
грубая шуткаGassenwitz
грубая языковая ошибкаSprachschnitzer
грубо резаный табакGrobschnitt
грубого помолаstark ausgemahlen
грубого помолаgrobgemahlen
грубого складаaus gröberem Ton
грубое вмешательствоeinschneidender Eingriff (в права и т. п.)
грубое вмешательство в чужие делаgrobe Einmischung in fremde Angelegenheiten
грубое вмешательство, подрывающее экономикуeine wirtschaftliche Intervention (другого государства)
грубое выражениеKüchenausdruck
грубое выражениеharter Ausdruck
грубое надувательствоplump er Schwindel
грубое надувательствоplumper Schwindel
грубое обращениеeine schnöde Behandlung (с кем-либо)
грубое обтёсываниеZurichtung (дерева)
грубое поведениеgrobes Benehmen
грубое поведениеein rüpelhaftes Benehmen
грубое правилоFaustregel
грубое ругательствоein derber Fluch
грубое словоein grobes Wort
грубое словоKüchenausdruck
грубое сукноgrobes Tuch
грубой силой здесь ничего не добьёшьсяmit roher Gewalt kann man hier nichts erreichen
грубые выраженияKraftausdrücke (Andrey Truhachev)
грубые загрязненияgrobe Verunreinigungen (dolmetscherr)
грубые манерыungeschliffene Manieren
грубые нападкиAnflegelei (на кого-либо)
грубые нарушения инструкцииgrobe Verstöße gegen die Vorschrift
грубые нарушения обычаяgrobe Verstöße gegen die Sitte
грубые нарушения правил внутреннего распорядкаgrobe Verstöße gegen die Hausordnung
грубые нравыrohe Sitten
грубые нравыraue Sitten
грубые оскорбленияAnflegelei
грубые рукиklobige Hände
грубые сапогиklobige Stiefel
грубые словаderbe Worte
грубые шуткиderbe Witze
грубый голосKommissstimme
грубый голосraue Stimme
грубый голосeine grobe Stimme
грубый жаргонGassensprache
грубый и резкийbarsch (о манере выражаться)
грубый кормHartfutter
грубый кормRauhfutter
грубый насильникFaustherrscher
грубый натурализм сделал для меня эту книгу неприятнойder grobe Naturalismus verekelte mir dieses Buch
грубый, но питательныйhandfest
грубый носокHaferlsöckchen (для горной обуви)
грубый обманeine plumpe Täuschung
грубый обманein gröblicher Betrug
грубый окрикKommissstimme
грубый ответbarsche Antwort (Andrey Truhachev)
грубый пареньein roher Geselle
грубый переплётный коленкорBuckram
грубый песокGeriss
грубый полуботинокHaferlschuh (для горной местности)
грубый просмотрein arges Versehen
грубый ребёнокmissratenes Kind
грубый толчокein derber Stoß
грубый толчокein kräftiger Stoß
грубый ударein derber Schlag
грубый человекein rauer Mann
грубый человекein grober Mensch
грубый человекein roher Mensch
грубый человекKlöben
грубый человекRohling
грубый эгоизмschnödeste Selbstsucht
грубым голосомaus rauer Kehle
грубым образомin grober Weise (Лорина)
грубым образомroherweise
давать кому-либо грубый отпорabführen
дать грубый и резкий отпорeine barsche Abfuhr erteilen
действующий грубыми средствамиreißerisch (о рекламе)
делать более грубымvergröbern
дерево с грубой коройein grobrissiger Baumstamm
допустить грубый просчётsich arg verrechnen
его поведение является грубые нарушением закона и моралиsein Verhalten verstößt gröblich gegen Gesetz und Moral
его слова были грубымиseine Worte waren roh
езда с грубым нарушением правил дорожного движения, создающая опасность аварииaggressive Fahrweise
из грубого тестаaus gröberem Ton
из грубой материиaus gröberem Ton
из грубой тканиderbstoffig
кисть из грубого волосаBorstenpinsel
ком. грубыйgrob
крупа грубого помолаSchrot
мука грубого помолаSchwarzmehl
мука грубого помолаSchrotmehl
мука грубого помолаgrobes Mehl
мука грубого помолаGetreideschrot
мука грубого помолаSchrot
наглая/грубая фальсификацияplumpe Fälschung (ach)
наделать грубых ошибокMist bauen (Vas Kusiv)
он любит грубую пищуer liebt derbe Kost
он ненавидел это грубое угодничествоer hasste diese plumpe Scharwenzelei
он обвиняется в грубом нарушении правил дорожного движения, послужившем причиной тяжёлого несчастного случаяer ist angeklagt, einen schweren Verkehrsunfall verursacht zu haben
он расточал грубую лесть в адрес нового начальникаer erging sich in Lobhudeleien auf den neuen Chef
он употреблял грубые и ядреные выраженияer gebrauchte derbe und kernige Ausdrücke
отпускать грубые шуткиderbe Witze machen
очень грубыйsackgrob
очень грубый субъектein saugrober Kerl
печная грубаQuandel
по своей простоте он совершил грубую ошибкуin seiner Ahnungslosigkeit beging er einen schweren Fehler
полицейский приказал грубым, резким голосом: "Не останавливаться!"Polizist gebot mit barscher Stimme: "Nicht stehenbleiben!"
пользоваться грубыми выражениямиniedrige Ausdrücke gebrauchen
претерпеть грубое обращениеrohe Behandlung erdulden
претерпеть грубое униженияrohe Demütigungen erdulden
претерпеть грубые оскорбленияrohe Beleidigungen erdulden
пусть он избавит меня от своей грубой лестиer soll mich mit seiner Lobhudelei verschonen
разг грубый человекKlotz
с грубой кожейschwartig
с применением грубого насилияmit grober Gewalt
с применением грубой силыmit grober Gewalt
сапоги из грубой кожиSchmierstiefel
сделать грубый намёкjemandem mit dem Zaunpfahl winken (кому-либо)
слышался его грубый смехman hörte sein ordinäres Lachen
смолоть зерно грубым помоломGetreide zu Schrot mahlen
терпеть грубое обращениеrohe Behandlung erdulden
терпеть грубое оскорбленияrohe Beleidigungen erdulden
терпеть грубое униженияrohe Demütigungen erdulden
ткань из грубой шерстяной пряжиHomespun (, напоминающей кустарную)
употреблять грубые выраженияgrobe Redensarten gebrauchen
фильтр грубой очисткиGrobfilter
хлеб из грубой муки да стакан холодного молока – это было как раз по немуderbes Brot zu einem Glas kalte Milch passte ihm sehr gut
хлеб из муки грубого помолаSchrotbrot
хлеб из муки грубого помолаGrobbrot
хлеб из муки грубого помола с отрубямиVollkornbrot
хлеб из пшеничной муки грубого помолаGrahambrot
человек, занимающийся грубой рекламойMarktschreier
человек, занимающийся грубой саморекламойMarktschreier
это был грубый промахdas war ein grober Schnitzer
это грубый обманdas ist ein handfester Betrug
я наделал грубых ошибок в диктантеich habe das Diktat verhauen
я сделал в переводе две грубые ошибкиich habe in der Übersetzung zwei grobe Fehler gemacht
я сделал в своей работе две грубые ошибкиich habe in meiner Arbeit zwei grobe Fehler gemacht