Russian | English |
вы опять выставляете свою кандидатуру от этого графства? | are you going to put up for this county again? |
выставляется в противовес кандидату от крупной партии | fusion ticket |
выставлять аккредитив | post a letter of credit (Yeldar Azanbayev) |
выставлять акции на продажу | tender shares (Ремедиос_П) |
выставлять болезнь как причину отсутствия | pretend illness as a reason for absence |
выставлять ботинки за дверь | put the shoes outside of the door |
выставлять буквы | letter |
выставлять в выгодном для себя свете | put spin on (Mamaya) |
выставлять в выгодном свете | dignify |
выставлять в выгодном свете, давать громкое название | dignify (ssn) |
выставлять в глупом виде | stultify |
выставлять кого-либо в глупом виде | make a hare of |
выставлять в дурном свете | vilify |
выставлять в дурном свете | revile |
выставлять в дурном свете | demonize (кого-либо) |
выставлять в качестве кандидата | run |
выставлять в качестве противника | pit against |
выставлять в качестве пугала | demonize |
выставлять в ложном свете | misrepresent |
выставлять в лучшем свете | paint in the best light (ptraci) |
выставлять в лучшем свете | make the most of... |
выставлять в невыгодном свете | put in an invidious position (здесь "невыгодный свет" = чье-либо возмущение, осуждение Ремедиос_П) |
выставлять в негативном свете | paint in a negative light (Ремедиос_П) |
выставлять в самом неприглядном свете | demonize |
выставлять в положительном свете | present in a positive light (lexicographer) |
выставлять в привлекательном свете | portray in a sympathetic light |
выставлять в сатирическом свете | deride |
выставлять в смешном виде | stultify |
выставлять в смешном виде | mock |
выставлять что-л. в смешном виде | droll upon a thing |
выставлять кого-л. в смешном виде | make a laughing-stock of (smb.) |
выставлять в смешном свете | deride (Don't deride me to them, I beg you.) |
выставлять в худшем виде | make the most of... |
выставлять в худшем свете | paint in the worst light (ptraci) |
выставлять возражение | raise an objection |
выставлять всё напоказ | have all goods in the front window |
выставлять вторые рамы | take down the storm windows |
выставлять дешёвые товары | show a cheap line of goods |
выставлять для обозрения показывать автомобиль | demonstrate a car (потенциальному покупателю и т. п.) |
выставлять для показывать | demonstrate a car (потенциальному покупателю и т. п.) |
выставлять для продажи | show |
выставлять дозор | picket |
выставлять дозорных вокруг лагеря | set pickets around the camp |
выставлять кого-либо дураком | make someone out a fool |
выставлять его эгоистичным | make him out selfish (deceitful, guilty, ill, etc., и т.д.) |
выставлять за дверь | boot out |
выставлять за дверь | send out of the room (Andrey Truhachev) |
выставлять за дверь | boot |
выставлять запрещающие таблички | post |
выставлять заявку | place the order (ROGER YOUNG) |
выставлять исключительно в дурном свете | demonize (кого-либо) |
выставлять к позорному столбу | put into the pillory |
выставлять к позорному столбу | put in the pillory |
выставлять к позорному столбу | pillorize |
выставлять как | cast someone in the role of |
выставлять что-л. как свидетельство | put smth. in evidence |
выставлять кандидата | run a candidate |
выставлять кандидата | nominate (на выборах) |
выставлять чью-л. кандидатуру | run a candidate |
выставлять кандидатуру | nominate |
выставлять кандидатуру | put up candidatures (на выборах) |
выставлять чью-либо кандидатуру | put forward a candidate |
выставлять чью-нибудь кандидатуру | nominate |
выставлять чью-л. кандидатуру в члены клуба | put smb. up for a club (for president, etc., и т.д.) |
выставлять караул | station a guard |
выставлять караул | set the guard (the pickets, пике́ты) |
выставлять картины | show paintings (в музее, на выставке) |
выставлять картины | exhibit paintings (в музее, на выставке) |
выставлять картины | hang (в музее, на выставке) |
выставлять картины на выставке | hang |
выставлять книги | lay out books (pictures, goods, etc., и т.д., на прилавки и т.п.) |
выставлять кого-л. лжецом | make smb. out to be a liar (to be the one who broke the vase, to be a person of the highest character, etc., и т.д.) |
выставлять лицом | trim up (товар) |
выставлять лошадь на скачках | nominate |
выставлять лучшие экземпляры сверху | deacon |
выставлять меня лгуном | make me out a liar (a hypocrite, a cheat, an imposter, etc., и т.д.) |
выставлять мёртвое тело | lay out a corpse |
выставлять на аукцион | list (Marina Serzhan) |
выставлять на аукционе | put up for auction |
выставлять на вид | hold up to view |
выставлять на вид | fetch out |
выставлять на воздух | wind |
выставлять на всеобщее обозрение | trot out (1 disapproving : to say (something that has been said before) as an excuse, explanation, etc. Don't trot out that old excuse again. 2 : to bring (something) out to be displayed Designers trotted out their latest designs at the fashion show. MWALD Alexander Demidov) |
выставлять на всеобщее осмеяние | crucify |
выставлять кого-л. на выпивку | stick smb. for the drinks (for money, for the cost of the fare, etc., и т.д.) |
выставлять на выставке | bench (собак) |
выставлять на выставке | set to show |
выставлять на выставке | set to shew |
выставлять на всеобщее обозрение | public display (А.Шатилов) |
выставлять на позор | demonize |
выставлять на позор | disgrace |
выставлять на позор | vilify |
выставлять на позор | gibbet |
выставлять на показ | roll out (VLZ_58) |
выставлять на поругание | nail to the barn-door |
выставлять на поругание | nail to the barndoor |
выставлять на посмешище | put in the pillory |
выставлять на посмешище | gibbet (george serebryakov) |
выставлять на посмешище | lampoon |
выставлять на посмешище | stultify |
выставлять на посмешище | turn into ridicule |
выставлять на посмешище | make a laughingstock of (jodrey) |
выставлять на посмешище | make a mockery of (кого-либо) |
выставлять на посмешище | make a mockery (vogeler) |
выставлять на посмешище | make a laughing stock of |
выставлять кого-либо на посмешище | make a laughingstock of |
выставлять на посмешище | mug off (mug somebody off – выставлять кого-нибудь на посмешище theguardian.com Alex_Odeychuk) |
выставлять на посмешище | turn to ridicule |
выставлять на посмешище | hold up for ridicule |
выставлять на посмешище | pillory |
выставлять кого-л. на посмешище | hold smb. to ridicule |
выставлять кого- нибудь на посмешище | make a laughingstock of |
выставлять на посмешище | guy (чьё-либо изображение) |
выставлять что-л. на продажу | put for sale |
выставлять на продажу | offer something out (andreon) |
выставлять что-либо на продажу | put up for sale |
выставлять на продажу | offer for sale |
выставлять на продажу | put on the block (The company has been put on the block by its parent. AnnaB) |
выставлять на продажу | carry (Palmirov) |
выставлять на продажу | pitch |
выставлять на свет | expose to the light |
выставлять на смех | mock |
выставлять на солнце | insolate |
выставлять что-л. на солнце | place smth. in the sun |
выставлять на солнце | sunder |
выставлять на солнце | sun |
выставлять на тендер | offer for tender (avk) |
выставлять на торги | auction off (Alexander Demidov) |
выставлять на улицу | force out into the street (AlexandraM) |
выставлять на улицу | dishouse (Anglophile) |
выставлять на холод | leave out in the cold |
выставлять напоказ | put on a display (Азери) |
выставлять напоказ | make a parade of |
выставлять напоказ | hotdog (Julieee) |
выставлять напоказ | display (A number of claimed relics associated with Jesus have been displayed throughout the history of Christianity.) |
выставлять напоказ | blazon abroad |
выставлять напоказ | glare (Aly19) |
выставлять напоказ | put out for show (kee46) |
выставлять напоказ | exhibit ("I'm not a fan of Diana, a dim and rather witless manipulative emotional wreck, but this woman deserved, and still deserves her privacy like anyone else would as a private individual. If anyone else's private thoughts were betrayed in the same way, there would quite rightly be an outcry, so why has she been exhibited like this?" (comment on The Independent's website) • The gigantic fish was said to be 8-feet long, with a formidable, gaping maw filled with wicked fangs, and the whole of the body dotted with hard bony protrusions of some sort. The fish was exhibited until it began to rot, after which it was thrown back into the river and lost to history. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
выставлять напоказ | put on display (nerzig) |
выставлять напоказ | discover |
выставлять напоказ | blazon (часто blazon forth, blazon out, blazon abroad) |
выставлять напоказ | blazon forth |
выставлять напоказ | cut it fat |
выставлять что-либо напоказ | make great display of |
выставлять что-либо напоказ | cut a feather |
выставлять напоказ | demonstrate (Notburga) |
выставлять что-либо напоказ | put something on show (of something which is supposed to be very private denghu) |
выставлять напоказ | trot out (VLZ_58) |
выставлять напоказ | come out with |
выставлять напоказ | play off |
выставлять напоказ | parade |
выставлять напоказ | flaunt |
выставлять напоказ | flourish |
выставлять напоказ | blazon out |
выставлять напоказ | show off (Notburga) |
выставлять напоказ | make a parade of (что-либо) |
выставлять напоказ | splurge |
выставлять напоказ | air |
выставлять напоказ | trim up (товар) |
выставлять напоказ | cut a swell |
выставлять напоказ | pageant |
выставлять что-либо напоказ | hold up to view |
выставлять напоказ чьё-либо богатство | flaunt one's wealth (Sergei Aprelikov) |
выставлять напоказ бриллиантовое медали | sport a diamond medals |
выставлять напоказ все свои медали или ордена | sport all medals |
выставлять напоказ все, чем располагаешь | put all goods in the shopwindow |
выставлять напоказ все, чем располагаешь | have everything in the shopwindow |
выставлять напоказ все, чем располагаешь | have all goods in the shopwindow |
выставлять напоказ свои знания | show off knowledge |
выставлять напоказ свои недостатки | make an exhibition of oneself |
выставлять напоказ свои чувства | wear one's heart upon one's sleeve (Rust71) |
выставлять напоказ свои чувства | demonstrate feelings |
выставлять напоказ свою набожность | make broad one's phylacteries |
выставлять напоказ свою образованность | air knowledge |
выставлять напоказ свою способность влиять | flaunt influence (на что-либо, кого-либо) |
выставлять напоказ своё богатство | flourish wealth |
выставлять напоказ смешную сторону | expose |
выставлять наравне | put on par (Taras) |
выставлять неправильно число | misdate |
выставлять обвинение | report |
выставлять овощи и т.д. на продажу | set out vegetables various goods, jewellery, etc. for sale |
выставлять овощи на продажу | set out vegetables for sale |
выставлять одного против другого | pit one against the other |
выставлять что-л. открыто | show smth. openly (reluctantly, occasionally, etc., и т.д.) |
выставлять отметку | put down a grade |
выставлять охранение | picket |
выставлять оценку | assess |
выставлять пикет | picket |
выставлять пикеты | picket |
выставлять пикеты вокруг | picket |
выставлять платёжное требование | issue a payment demand order (elena.kazan) |
выставлять платёжные требования на списание денежных средств в безакцептном порядке | make direct debit requests (By clicking submit you confirm that you are the primary account holder and therefore authorised to make Direct Debit requests from this account. Alexander Demidov) |
выставлять что-л. повсюду | show smth. here and there |
выставлять подбородок | stick out one's chin |
выставлять чьи-либо полотна | hang one's works (в картинной галерее, в выставочном зале) |
выставлять чьи-либо полотна | exhibit one's works (в картинной галерее, в выставочном зале) |
выставлять претензию | lodge a claim (Alexander Demidov) |
выставлять приманку | plant |
выставлять против | array |
выставлять рожки | put out horns (a snail puts out its horns george serebryakov) |
выставлять руку | shoot out one's arm (one's fist, a leg, etc., и т.д.) |
выставлять за дверь сапоги | set out boots (empty bottles, an empty milk can, etc., и т.д.) |
выставлять свет | set up lighting (Bullfinch) |
выставлять свои притязания | push one's claims |
выставлять свои требования | push claim |
выставлять свои цветы на выставке | show one's flowers at a flower-show (specimens of fruit and vegetables at an annual show, pictures at the Academy, goods in a window, butterflies in glass cases, etc., и т.д.) |
выставлять свои чувства напоказ | wear one's heart upon one's sleeve |
выставлять свою баллотироваться | go to the polls |
выставлять свою кандидатуру | go to the polls (баллотироваться) |
выставлять свою кандидатуру | run |
выставлять свою кандидатуру | put up (на выборах) |
выставлять свою кандидатуру | propose one's candidacy |
выставлять свою кандидатуру | come forward as a candidate |
выставлять свою кандидатуру | announce one's candidacy |
выставлять свою кандидатуру | go to the polls (на выборах) |
выставлять свою кандидатуру на | put one's name down for (какой-либо пост) |
выставлять свою кандидатуру на выборах | run for |
выставлять свою кандидатуру на какой-либо пост | run for public office |
выставлять себя | make someone of oneself (кем-либо: made an idiot of himself – выставил себя дураком Юрий Гомон) |
выставлять себя | show off |
выставлять себя | make out |
выставлять себя в благоприятном свете | present oneself in a favourable light |
выставлять себя в выгодном свете | present oneself in a favourable light |
выставлять себя в выгодном свете | cut a dash |
выставлять себя дураком | make a fool of oneself (Юрий Гомон) |
выставлять себя на посмешище | make an exhibition of yourself (mrr71) |
выставлять себя на посмешище | make a fool of yourself (mrr71) |
выставлять себя на посмешище | make an exhibition of oneself (Franka_LV) |
выставлять себя на посмешище | lay oneself open to ridicule (Anglophile) |
выставлять себя напоказ | flaunt |
выставлять себя напоказ | flutter |
выставлять себя напоказ | flash |
выставлять со службы | sack |
выставлять список кандидатов | put forward a list of candidates |
выставлять стража у дверей масонской ложи | tile |
выставлять счёт | issue an invoice (Alexander Demidov) |
выставлять счёт | charge out (Taras) |
выставлять счёт | raise an invoice (Krokodil Schnappi) |
выставлять счёт за | charge for (что-либо SirReal) |
выставлять счёт-фактуру | invoice |
выставлять товар на продажу | lay out goods for sale |
выставлять товары в витрине | exhibit goods in a shop-window |
выставлять товары для продажи | spread out goods for sale |
выставлять требования | lay down one's demands (kanareika) |
выставлять для обозрения цветы | to shew flowers |
выставлять цветы | show flowers |
выставлять цветы на воздух | put the flowers out in the fresh air |
выставлять ценные бумаги на продажу | tender securities (Ремедиос_П) |
выставлять цену | mark (на товаре) |
выставлять цену на товарах | set a price on goods |
выставлять число, месяц, год | date |
выставлять чью-нибудь кандидатуру | nominate someone |
выставлять шар | play first (на бильярде) |
выставляться в торговом зале | be displayed on the shop floor (Alexander Demidov) |
выставляться для продажи | show |
выставляться к продаже | be put on the market |
выставляться на всеобщее обозрение | be exhibited (Johnny Bravo) |
выставляться на показ | go on exhibit (The painting went on exhibit last week. VLZ_58) |
выставляться на продажу | come up for |
выставляться на продажу | be up for |
выставляться на торги | be offered for bidding (ABelonogov) |
выставляться напоказ | be exhibited (Johnny Bravo) |
выставляться напоказ | flaunt oneself (The young woman flaunted herself everywhere with her rich lover. Helene2008) |
выставляю кого-либо на посмешище | make a laughingstock of (someone) |
демонстрировать что-либо, выставлять что-либо напоказ | make a shew of |
демонстрировать что-либо выставлять что-либо напоказ | make a show of |
закрытая акционерная компания, имеющая право не выставлять свои акции в продажу | private limited company |
зал, в котором выставляются товары для продажи | wareroom |
любовь выставляет себя на показ | love doesn't parade itself (bigmaxus) |
на следующей неделе он выставляется в Лондоне | he is showing in London next week |
настойчиво выставлять свои требования | push one's demands (a proposal, an action, etc., и т.д.) |
не выставляй его на посмешище | don't make a mockery of him |
не любить выставлять напоказ свои чувства | dislike demonstration of feelings |
непристойно выставлять себя напоказ | flash |
нищий выставлял на показ свои язвы | the beggar exposes his sores |
он выставляет свои картины каждый год | he exhibits his paintings every year |
он не желал выставлять себя на посмешище | he felt disinclined to stultify himself |
он не такой дурак, каким себя выставляет | he is not such a fool as he's made out to be |
он никогда себя вперёд не выставляет | he never looks for credit |
он совсем не такой дурак, каким вы его выставляете | he is not the fool you make him |
он уже много лет не выставлял своей кандидатуры | he hasn't run for office for years (на должность, пост и т. п.) |
она всегда выставляет напоказ свои достоинства | she always advertises her accomplishments |
предварительно выставлять на нуль | prezero |
проверять контрольную работу и т.д. и выставлять отметку | mark a test paper (an examination-paper, an exercise, exercise-books, etc.) |
проверять контрольную работу и т.д. и выставлять оценку | mark a test paper (an examination-paper, an exercise, exercise-books, etc.) |
сколько времени этот дом уже выставляют на продажу? | how long has that house been up for sale? |
сколько кандидатов выставляет либеральная партия на выборах? | how many candidates is the Liberal Party running in the General Election? |
счета по возмещаемым затратам будут выставляться в соответствии с реальными затратами | reimbursable costs will be invoiced as incurred |
тот, кто выставляет что-л. напоказ | exposer |
тот, кто выставляет напоказ свои переживания | exhibitionist |
тот, кто выставляет напоказ свою личность | exhibitionist |
тот, кто выставляет напоказ свою любовь к искусству, литературе | culture-vulture |
тот, кто роется в мусоре знаменитостей и выставляет найденное на продажу | celebrity scavenger (Сomandor) |
эта рама не выставляется | this window frame doesn't come out |
этот художник выставляет свои картины во всех картинных галереях | this artist exhibits in all art galleries |
этот художник выставляется выставляет свои картины во всех картинных галереях | this artist exhibits in all art galleries |
я не выставляю напоказ свои религиозные убеждения | идиома происходит от слов Яго в "Отелло" Шекспира I don't wear my religion on my sleeve |
я не хочу выставлять его в дурном свете | I don't want to put him in a bad light |