DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в | all forms | exact matches only
RussianKalmyk
автомобиль увяз в грязимашин бальчгт шигдҗ оч
аллегория в художественной литературеурн үгин литературин йогт
баллотироваться в местные Советытер бәәрн Советд шүүгдв
бить в ладошиальх ташх
бить в пахцәвдх
бить, что попадётся в рукиһартан харһсарн цокх
боль в животегеснә өвдкүр
боль в животегесн өвдлһн
брать деньги в долгмөңг босхҗ авх
быть в полном неведениидолан хаалһ деер үрглх
быть по уши в долгахтолһан үсн куршго орн
быть преграждённым в путиээргдх
в будущем годуэсрңдән (nominkhana_arslng)
в возрасте одного годанегтә
в возрасте сорока летдөчәд наста
в дороге его растряслохаалһ даңшата болад, терүг зоваҗ
в душе у него зародилась обидатерүнә седклд һундҗ бәәнә
в его сторонутүүнә тал
в знач. определения в сочетании с другими словами, обозначающими признак или качество, часто переводится по их знач.зүрктә
в знач. связки при сказуемых не переводитсябәәх
в знач. связки при сказуемых остаётся без переводабәәнә
в их семье царит полное согласиетеднә өрк-бүл ни бәәнә
в Конституции эта статья сформулирована так: ...Конституцд эн статья иигҗ нәәрүлгдҗ гивл...
в лесу раздался треск сухих сучьевө модн дотр шир-шир гиһәд ә һарв
в лице у него нет ни кровинкитерүнә чирәд төрүц цуснго
в некоторой степенизәрмдән
в полденьүдлә
в прошлом году выпало много снеганиднә цасн икәр орла
в самом делеүнәр
в свободное время он играет в шахматытер завта цагтан шатр наадна
в связи с этимэнугәр дамҗулад
в составе нек-рых ботанических и зоологических названийнүдн
в сочетании с глаголами или в функции сказуемого выражает недостаточностьдуту
в сочетании с дательно-местным падежом или с послелогами, близкими по своей функции к этому падежу, а также с соединительным или слитным деепричастием выражает направленность действия во внутрь, в пределы или ряды чего-л. вовлечение во что-л., а иногда воспоминание оорх (чём-л.)
в сочетании с деепр. выступает в роли вспомогательного глагола и выражает законченность действиятәвх
в сочетании с деепр. формами выражает действие, совершающееся в пользу кого-л. переводится по знач. деепр.өглһн
в сочетании с деепричастными формами выражает действие, совершающееся в пользу кого-л. и переводится по знач. деепр.өгх
в сочетании с именами сущ. переводится по знач. сущ.тәвх
в сочетании с нек-рыми глаголами означает стремление действовать только в своих интересахәмн
в сочетании с нек-рыми местоимениями переводится по знач. этих местоименийчинән
в сочетании с обстоятельственными словами в знач. хорошо, плохо выступает в функции усил. частицы жегидг
в сочетании с определительным словом часто переводится по его знач.күн
в сочетании с прич. прош. вр. с безл. притяж. употребляющимся в предложении в знач. прямого доп. выражает целеустремлённость или результативность действияавх
в сочетании с синонимичными словами чаще переводится по их значениюсәәхн
в сочетании с целевым деепр. выражает цель или предполагаемое действиебәәнә
в сочетании часто выступает в знач. служебного слова-оформителя отвлечённых понятий и в этом случае переводится по знач. сочетающегося с ним словабәәдл
в то времятерүнә алднд
в форме прош. вр. в сочетании с разд. деепр. обозначает медленное или незаметное начало действиябәәнә
в форме с деепр. на =ад, =әд выступает в роли вспомогательного глагола и означает начало действияэклх
в числетоотаһар
в чёмюунд
в чём же дело?кергнь юундв?
в этом году отава хорошаяэнҗл атав сәәнәр урһв
в этом направленииингән
в эту квартиру мы переехали недавнобидн эн патьрт шидрә орлавидн
в эту ночь на траву пала обильная росасөөнә өвснд чиг икәр бәәҗ
в эту сторонуингән
в эту сторонунааран
в эту сторонуигәлән
вера в силу народаолн-әмтнә күч итклһн
вертеться в разные стороныхолькх
ветер силой в один баллнег балл күчтә салькн
ветер, силою в четыре балладөрвн балл күчтә салькн
вечером вода в озере блеститасхнд нуурин усн җилмәһәд бәәнә
вечно хранить в памятимөңкинд ухан седклдән хадһлх
вещи, находящиеся в юртегер дотрк өлг-эд (в избе, в комнате)
видеть в ком-чём-л. знакомоемедх
включаться в соревнованиедөрлдәнд орлцх
влезать в долгиөрнд орх
вмешаться в разговоркүүндврт орлцх
вода превращается в парусн уурт хүврәгдх
войти в положение человекакүүнә учр медх
впадать в детствозөнгрх
впадать в детствобичкрх (о старом человеке)
впадать в заблуждениебурудх
впадать в отчаяниецөкрх
впадать в паникуикәр әәҗ үүмх
врезаться в памятьоюнд орх
встретить в штыкиҗидән зөрүлҗ тосх
встречаться в путизөрлдх
вступать в бракнутг усн болх
вступать в партиюпартьд орх
вступать в пререканиясөрлцх
вступать в пререканияхәрүцлт өгх
вступать с кем-л. в пререканиякенлә болв чигн үгцлһн
вступать в разговоркүүндврт орлцх (с кем-л.)
вступать в товариществоортглх
вступая в различные сочетания с другими словами, служит для выражения таких признаков действия, к-рые часто переходят в разные оттенки модальностиболх
вступить в браккөл дер негдүлх (букв. ноги, подушки соединить, о молодых)
вступить в партиюнамд элсх (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
вступить в разговоркїїндІнд орлцх (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
втыкать в землюһазрт хатхх
втянуть в работукЅдлмшт орлцулх (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
входит в состав ботанических и зоологических названийшар
входит в состав отдельных ботанических названийчикн
входить в долгиөрлх
входить в комнатухорад орх
входить в привычкуавъяс болх
входить в привычкуавъясллһнд орх
входить в привычкудаслт болх
входить в привычкузаңшалд орх
входить в ритмҗивкнх (в колею)
входить в соприкосновениекүрлцх
входить в составнегдүлҗ багтах (чего-л.)
входить в составбагталцх (чего-л.)
входить в состав чего-л. принадлежатьбагтах (чему-л.)
входить в состав чего-л. принадлежать кому-чем-л.багтх
входить в традициюзаңшх (в обычай)
входить в числотоод орх (nominkhana_arslng)
вцепиться в волосыүстх
выгнать прогнать в три шеисүүлднь һал өгәд көөх
выгонять скот в степьтег тал мал көөҗ һарһх
выехать в поход на байдаркахбайдаркар аянд һарх
выйти в людикөлән дөрәд күргх (букв. ногу свою до стремян дотягивать)
выйти в людиолн- -әмтнә зергд һарх (букв. стать вровень с людьми)
выйти в людикүүнә тоонд орх
выйти в людикүн болх
выйти в тиражтиражд һарх
вынудить сознаться в своей виновностигеминь һартнь бәрүлх (букв. вручить в руки вину)
вычитать в умечее№Ір тооллһ (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
вычитать в умечееҗәр толлһн
выяснить, в чём делонегинь олх
говорить в носһуңньх
говорить в носхамр доран үг келх
говорить в носхамрарн һуңшх
говорить в носһуңшх
говорить в носгүңнҗ келх
голое место для игры в альчикишаһа нааддг халцха
государственный акт передачи колхозам земли в бессрочное и бесплатное пользованиеболзг угаһар болн өңгәр колхозмудт һазр өглһнә орн-нутгин акт
давать деньги в долгмөңг өгйәлүлх
давление в семь атмосфердолан атмосфер дарлт
деньги, вложенные в сберкассухоршалһна кассд тәвсн мөңгн
держать кого-л. в ежовых рукавицахзара бееләһәр бәрх
держать в зубахзуух
держать в ожиданиикүләлһх
держать плеть в рукахмаля һартан бәрх
длиной в маховую саженьалд аршм
дневной сеанс в киноөдрәр һардг кинон сеанс
дождевая вода быстро впитывается в землюхурин усн һазрт уугдҗ одна
дождевая вода хорошо впиталась в землюхурин усн һазрт сәәнәр ивтрҗ
дрова, ровно сложенные в штабельтевкрд овалсн модн түлән
дупло в деревемодна көндә
едущий в сопровождении кого-л. сопровождаемыйдахульта (кем-л.)
есть мясо, макая в подсолённую подливумах шүүслҗ идх
живущий в достаткеюмрхг
живущий в достаткечидлтә
жир в брюшной полости лошадиәрмг (лакомое блюдо у калмыков, употреблявшееся в древности в сыром виде)
жир в загривкедалң (считается лакомой частью конской туши, в холке)
жить в глушиһазрин захд бәәх
жить между собой в дружбехоор-хоорндан ни бәәх
закаляться в борьбеноолданд чиирегшх
закапывание лекарства в глазанүднд эм дусалһн
заключить в скобкихавсрт авх
заковывать в цепицевлх
заковывать в цепигинҗәр гинҗлх
залезать в долгиөрнд орх
занятия в школе окончилисьшколын занять төгсв
занять первое место в соревнованиидөрлдәнд түрүлх
запечатлевать в своём сердцезүркндән бәрх
заставить кланяться в ногикөлдән мөргүлх
застать больного в живыхшалтгта күн әмтә деернь күрх
засунуть руки в карманыһаран хавтхдан дүрх
игрок в альчикишаһач
игрок в картыкөзрч
игрок в лаптучуурсач
игрок в шахматышатр наадач
искусный в своей работекөдлмшдән берк
использование атомной энергии в мирных целяхатомин күчиг төвкнүн бәәлһнә кергт олзллһн
как вспомогательный глагол большей частью переводится по знач. сочетаемого с ним слова, в том числе и деепричастияхарх
как вспомогательный глагол в сочетании с другим глаголом в деепр. форме переводится по знач. последнегоалх
камни в мочевом пузырешееснә чолун
кипятить чай в чайникечееньгт цә буслһх
класть наливать в деревянную чашутавглх
класть прятать в карманхавтхлх
класть в кисеттүңгрцглх (в сумку)
класть в люлькукүүкд өлгәдх
класть в мешокуутлх (в куль)
класть что-л. в очагһулмтлх
класть что-л. в подолхормалх
класть в постельорнд орулх
класть в сумкусумклх
класть в сундукавдрлх (в ларь)
класть в чехолдугтглх (футляр, конверт)
класть прятать в ящичекхәәрцглх (ларчик, шкатулку)
класть деньги в сберкассухоршалһна кассд мөңг тәвх
класть младенца в люлькукүүкд өлгәд тәвх
класть мясо в деревянную чашумах тавглх
кол, воткнутый в землюһазрт шаагдсн һасн
контузить в головутолһа шааврдх
конфеты в обёрткецааста шикр
красить ткань в синий цветэдт көк өңг орулҗ ширдх
кредитоваться в банкебанкас өгйән мөңг авх
крепко держать в рукахатхх
крепко сжимать в рукахбазһад һартан бәрх
кровь стынет в жилахәәҗ эмәх
кружиться в танцебииләд эрглдх
кто в этом виноват?энүнд кен гемтәв?
кто тебя сменит в эту ночь?эн сө чамаг кен сольх?
кто-то тихонько постучал в дверькүн арһулхн үүд цокв
курс истории в сокращенном видеахрдулсн тууҗин курс
лекарство в порошкеталхн эм
ленинский стиль в работелекинск көдлмшин авц
лето он провёл в деревнетер амрлһан селәнд өңгрәв
ломота в костяхясн шаркрх
ломота в телецогц махмудын шарклан
ломота в телецогц махмуд өвдлһн
Мавзолей В. И. ЛенинаВ. И. Ленинә Мавзолей
между собой мы живём в мире и согласиибидн хоорндан таарта бәәнәвидн
мера длины в четыре пальцадөрү
мера длины, равная расстоянию между крайними точками сжатых в кулак пальцевбәрм
метил в ворону, да попал в коровукүмсгән кеерүлхәр седҗәһәд, нүдән сохлх
метил в ворону, попал в коровунуһс хаһад нуурт тусх
модальная частица, употребляющаяся только в сочетании с другими частицами и выражающая предположение, вероятность, сомнение, вопросаа
можно войти в комнатухорад орҗ болхмн
можно пойти в кинокинод оч болхмн
муравьи кишат в муравейникешорһлҗн үүриннь нүкнәннь амн деер аврҗңнад бәәнә
муравьи копошатся в муравейникешорһлҗд үүртән хухр-хухр гилдәд бәәнә
мы использовали в работе все средства и все способыбидн эв-арһиг көдлмшдән цуһараһинь олзлувидн
надо дать каждому в отдельностибий бийднь өгхмн
найти себе место в обществеодна хормад багтх
накачивать воздух в камерукамерт ки орулх
накачивать воздух в камерукамер киилх
наниматься в батракиялчлгдх
наполнив свою перемётную сумку, поехать в гостидаальңган дүүргҗ авад әәль хәәх
направляться в одну сторонуаюрх
насильно отбирать что-л. в счёт неуплаченного долгаөрнд бәрҗ авх
находиться в безопасностиәәмшг уга бәәлһн
находиться в бессознательном состоянииухан-сегән уга бәәх (о больном)
находиться в чьём-л. ведениикүүнә үлмәд бәәх
находиться в глубоком сненөг-сөг уга
находиться в добрососедских отношенияхнаарта-цаарта бәәх
находиться в дозорехарулд бәәх
находиться в затруднительном положениишахрдх
находиться в кабалемухлалгдх
находиться в крайне опасном положенииутхин ир деер бәәх
находиться в нуждетүрү бәәлһн
находиться в нуждетүрх-зүдх
находиться в пленубәрәнд бәәх
находиться в почти безвыходном положенииутхин ир деер букв. быть на острие ножа; бәәх
находиться в разладеөөцх
находиться с кем-л. в разладекенлә болв чигн өөцлдлһн
находиться в чьих-л. рукахһарт бәәх
находиться в связихолвлдх
находиться в смятенииүүмлдх
находиться в состоянии блаженстваседкл амрх
находиться в течкекүргчлх (о собаке)
находиться быть вовремя в условленном местеүгцсн һазртан һаснла әдл шоваһад зогсх
находиться на излечении в больницебольницд эмнүлх
находящийся в чем-л. внутреннийдотрк
находящийся в готовноститавта (напр. о лошади)
находящийся в связи с чем-л. связанный с кем-чем-л.бәрцәтә
находящийся в свёрткебоодһата
находящийся в состоянии войныдәәтә
находящийся в степикеерк (в поле)
находящийся в телегетергтә
находящийся в футлярегертә (ножнах)
наша задача заключается состоит в проведении этой работыбидн иим көдлмш кех бәәнәвидн
не в службу, а в дружбузарц биш, залуһин седкл деерәс
нести в подолехормалх
ночевать в полетегт хонх
ночевать в путихаалһин дундурт хонх
овцы, сгрудившиеся в кучубаглрад зогссн хөд
одетый в шубудевлтә
ой-ой, что-то в груди кольнуло!генткн чееҗәрм хатхлад авв!
окрашивание в красный цветулалһн
он впустил его к себе в домтерүг тер гертән орулв
он живёт в новом дометер шин герт бәәнә
он спит, как ни в чём не бывалотер ямаран чигн медән угаһар унтҗ бәәнә
они все работают в полном согласиитедн цуһар ни-негн көдлнә
осадок в водеусна измг
основа мест. 1-го л. мн. числа, употребляющаяся только с послелогами и в косвенных падежахман
основа местоимения 1-го л. ед. ч. употребляющаяся только с послелогами и в косвенных падежахнам
основа указ. мест. ед. ч. употребляющаяся только с послелогами и в косвенных падежахтүүн
остановка в путибуудл
осыпать проклятиями, ударяя в ладониальх ташҗ харал тәвх
отдавать в ковкутахлулх
отрезок пути в два дняхойр хонад күрх һазр
ошибиться в подсчётахэндүрҗ тоолх
печь лепёшку в огнеһалд һуйр булх
пещера в горахуулын көндә
пещера в скалехадын оңһа
пещера в скалехадын көңгл
по отношению ко 2-му л. означает приказание или просьбу говорящего дать ему возможность сделать что-л. в пользу 2-го л. позволь дай, разреши купить достать, получить для тебяавхулх (что-л.)
победить врага в сраженияхдәәсиг дәәллдәнд диилх
побывать в разных переплётаххалун чолу долах
побывать в родных местахнутг-нурһн талан одх
подготовка к выборам в Верховный Совет СССРСССР-ин Деед Советин суңһврт белдвр келһн
подготовка к севу была в самом разгарехаврин тәрәнә көдлмшд белдлһн гүдүдән орчксн цаг
подниматься в ценеүнтәрх
подозревать кого-л. в обманекениг чигн меклв гиҗ харлх
подозревать в соучастии в убийствеаллцанд орлцв гиҗ харлгдх
подозреваться всеҗгдх (чём-л.)
подподушник в изголовьедер богц
подподушник в ногахкөл богц
пойти в атакуатакд орх
пойти в гостигиичд одх
пойти в музей на экскурсиюмузейд экскурсьд одх
пойти в школушколд одх
показываться в сумеркахбүрңтх
покрасить в красный цветулан болһх
положить очки в футляркозлдур дугтуд дүрх (в очечник)
полёт человека в космоскосмосур күн нислһн
помогать в перекочёвкенүүлһх
помогать кому-л. в работекөдлмшд туслх
помогать кому-л. в работекөдлмшд дөң болх
попадать в авариюзеткрлх
попадать в бедузеткрлх
попадать в бедуаюлтх
попадать в зависимостькенә болв чигн медәнд орх (от кого-л.)
попадать в ловушкуурхдулх
попадать в ловушкуурхд торх
попадать в наводнениеусн авх
попадать в неприятную историюуршгла харһх
попадать в окружениекүрәлгдәд бүслгдх
попадать в окружениебүслгдх
попадать в какое-л. положениеорх
попадать в чьи-л. рукиһарт орх
попадать в силкиурхдулх
попадать в тяжёлое положениебоогдх
попадать в число лучшихсән тоонд орх
попасть в жёсткие рукинәрн һарт орх
попутчик в дорогехаалһин нөкд
поражение в футбольном матчефутболын нааднд шүүгдлһн
последовательность в смене времён годаҗилин цагмуд сольгдлһна даралт
поставить юрты в рядгермүд керәләд бәрх (близко друг к другу)
поступление в высшее учебное заведениедеед сурһульд орлһн
при наличии отрицания в сказуемом может употребляться в функции показателя подлежащегогиҗ
при наличии отрицания в сказуемом употр. в роли послелога при именном подлежащемгиһәд
приблизительно в тридцать летһучад шаху наста
привести в качестве свидетелягерч кех
привести кого-л. в негодованиесана седкл буслһах
привести в порядок все делацуг кергүдин диг-дараһинь олх
привести в состояние полного хаосаидән-буда кеһәд хайчкх
привести в ужас напугатьәәһүтхх
приводить в волнениеседкл көдлгх
приводить в волнениекөдлгх
приводить в восторгбахтах
приводить в движениесанҗһлзулх (что-л.)
приводить в движениекөдлгх
приводить в движениеарвлзулх (что-л.)
приводить в движение мельницу водойусар теерм көдлгх
приводить в движение пускать мотормотор көдлгх
приводить в изнеможениезүдрәх
приводить в негодностьмуудулх
приводить в неистовствокөглүлх
приводить в неистовствоһаньрулх (в бешенство)
приводить в неистовствоадрулх
приводить в порядокэвлүлх
приводить в порядокясх
приводить в порядокясрулх
приводить в порядокахулх
приводить в порядокдиглх
приводить в порядокхурамҗлх
приводить в равновесиетеңцүлх
приводить в растерянностьәәмцүлх
приводить в сильное волнениесаңа-седкл көдлгх
приводить что-л. в системуэвинь олх (в порядок)
приводить в соответствиетаарулх (с чем-л.)
приводить что-л. в соответствиетаарлдулх (с чем-л.)
приводить в чувствосергәх
приводить в чувствомедә орулх
приводить в яростьһаньдглулх (в неистовство)
приводить в яростьһалзурулх
приводить в ясностьилдкҗ һарһх
приводить квартиру в порядокгер цегцлх
призывать в армиюәәрмд дуудх
прийти в изумлениеөврмҗ авх
прийти в самый нужный моментсән күн санаһар
прийти в сознаниеухан орх
прийти в сознаниесерл орх
прийти в уныниетолһаһан һанзһлх
примечания помещены в конце книгиаҗгллһн дегтрин сүүлднь барлгдҗ
приходить в чувство после обморокахарһцсна хөөн сергх
приём в работекөдлмшин авц
приём в члены партиипартин членд орулҗ авлһн
продавец в лавкелавкч
продольное бревно в телегебиндг (соединяющее задок с передком)
прозрачное глубокое место в рекецоңһал
произвести салют в честь праздникасән өдрт нерәдҗ салютлх
проникновение в домгерт шурһҗ орлһн
протискаться боком в дверьхәврһәрнь шурһад орх
проявлять горячность вхалурхлһн (чём-л.)
пусть все соберутся, и мы узнаём в чём делоцуһар цуглрад ирцхәг, тегәд юн болсинь, яһсинь медҗ авхмн
разборчивый в едетамшң
разборчивый в еде человекхотд тамшң күн
разводить в стороныдалвалһх
разжевать и в рот положитьҗаҗлад амнднь тәвҗ өгх
разливать чай в чашкицә ааһлх
размером в...кемҗәтә
размером в десять метроварвн метрин кемҗәтә
разрезать в длинузүсх
располагаться в поперечном направлениикөндлңдх
расположить в алфавитном порядкеалфавитин дараһар диглх
рассеивать в разные стороныбүргүлх (что-л.)
расскажи, в чём делоучринь келҗ өг
рябить в глазахэрәтрх (nominkhana_arslng)
рябить в глазахнүдн эрәлҗлх
с азартом играть в картыкөзр шунлһн наадлһн
с зарёй мы отправились в путьөр цәәхлә, бидн хаалһдан орувидн
с названиями частей тела выступает в знач. определениябий
с прич. буд. вр. выражает приближённое действие скоро, в скором времени, сейчас, вот-вотболх
сажать хлеб в печкуөдмг бешд суулһх
сажать хлеб в печьбешд өдмг суулһх
сваливать мусор в кучушора-тоос овалх
сгребание в кучухамлһн
сгребание скошенного сена в кучухадсн өвс хамлһн
сгребать в кучухамх
сесть в лужуэлкәрн һазр шудрх (букв. пробороздить животом землю)
сидеть в засадегетәд суух
скандалить в нетрезвом видеәрк уучкад шаарһлх
скатывать в комокмондалх
скот в полном количествемал бүрн-төгс бәәнә
скот лежит прямо в середине хотонамал хотна тал дунд кевтнә
скот, находящийся в степикеерк мал (в поле)
скот от зноя мечется из стороны в сторонухалун ик болад, үкрмүд игәлән-тигәлән гүүлдәд бәәв
скот пасётся в восточном направлениимал доракшан идшлҗ йовна
скот пасётся, рассеявшись в разные сторонымал тарваһад идшлҗ йовна
скот, состоящий в основном из верблюдовтемән һолта мал
скот удалился в глубь степимал кеерләд һарч одв
служба в армиицергт цергллһн
служба в армиицерглән
служебное слово выступает в знач. показателя подлежащего, употребляется при именах существительных, прилагательных, а также при причастияхгиһич
служить проводником в путизамчлх
снаряжать в полётнискәх
собирание в кучу овецхөд багллһн
собирать в кучубаглх
собирать в кучу овецхөд баглх
собирать загонять в одно местоээрх
собирать цветы в полецецгүд цуглах
собираться в группубаглрх (в кучу)
собираться в кучубитхрх
собираться в кучубигшх
собираться скапливаться в кучубаг-баг гих
собранный сложенный в кучуовален
содержать в хлевукатглх
соревноваться в выполнении планазура күцәхәр дөрлдх
соучастие в преступленииүүл һарһлнд орлцлһн
сохранять в том же положенииурдкарнь бәәлһх
ссыпать складывать, что-л. в амбарамбарлх
ссыпать в кучуовалх
ссыпать песок в кучуэле овалх
ссыпать табак в кисеттәмк түңгрцглх
стать в рядэрәдләд зогсх
суетиться как собака в мешкецог ишксн ноха мет
такой слабый, что не может приподняться в постелиорнас толһаһан өндәлһх чидл уга бәәнә
такой, что нельзя брать в рукибәргдшго
тот не пользуется уважением в обществесурһуль эс сургсн олнд тоомср уга
ты, кажется, думаешь, что я в этом ничего не понимаючи намаг энүнә тускар төрүц юм медҗәхн уга гиҗ санҗанач
ты поезжай в город рано утромчи балһснур өрүһәр эрт йович
у входа в театр скопилось много народутеатрин үүднд кесг улс баг-баг гиһәд бәәнә
у меня в ушах звенитмини чикнд юмн шуугад бәәнә
у меня в ушах шумитчикм шуугад бәәнә
у нас в семье пять едоковманахн өрк-бүләрн тавн әмн
у него в глазах потемнелотерүнә нүднь харңһурҗ
у него в глазах стало тёмнотерүнә нүднь харңһурҗ
у него в кармане что-то топорщитсятерүнә хавтхд юмн монтаһад бәәнә
у него в сознании всё путаетсятерүнә ухань самурч бәәнә
у него есть навык в игре в шахматытер шатр нааддг дасврта
угодить в пастьамнд орх (напр. зверя)
угол в тридцать градусовһучн градуста булң
удаляться в степькеерлх
удержать деньги в счёт долгаөрнд мөңг бәрх
укорачивать в длинуутаснь кисх
упасть в глубокую ямутамд унх
употр. в знач. определения или в знач. послелогов, часто выполняет служебные функцииболх
употреблять пищу в горячем видехот халунар эдлх
употреблять пищу в горячем видехалуһар хот уух
употребляясь в качестве определения в форме причастия будущего времени, чаще всего переводится предстоящийирх
усердствовать в работекөдлмштән чирмәх
участвовать в автомобильных гонкахмашиһәр урлдх
участвовать в восхвалениимагтлцх (прославлении кого-л.)
участвовать в выборахсуңһлцх
участвовать в демонстрациидемонстрацд орлцх
участвовать в играхнаадх
участвовать в исправлениичикллцх (чего-л.)
участвовать в молебнемөргүлд орх
участвовать в нагреваниихалулцх (обогревании)
участвовать в похоронахясинь бәрх яс бәрлцх
участвовать в похоронахясинь барх
участвовать в розыскехәәлцх
участвовать в рубкечавчлцх
участвовать выступать в состязании борцовүрст босх
участвовать в сражениибәәр-бәрлдәнд орлцх
участвовать в стрельбехалдлцх (в перестрелке)
участвовать в стрижке совхозных овецсовхозин хөд хәәчлцхд орлцх
участвовать в трапезехот идлцхд орлцх
участвовать в убийствеаллцх (умерщвлении)
участвовать в украшениичимглцх (чего-л.)
участвовать в шахматном турниремарһлдх
хлеб в пути не тяжестькергтә чолун ямаран чигн күнд уга
хлопать в ладошиальх ташх
ходить в гостиәл хәәҗ кесх
ходить в гостиәәлчлх
ходить ездить в гостигиичлх
ходить в тренажёрный залfaire de la musculation
ходить бегать, покачиваясь из стороны в сторонудалваглх (о человеке)
хочу научиться по-настоящему играть в шахматыЙоста сәәнәр шатр наддг дасхар бәәнәв
часто употр. в роли второго компонента парного глагола обычно в форме прич. или деепр. для выражения неопределённого обобщениябәрх
чем журавль в небе, лучше синица в рукеһаза бәәх махнас һарт бәәсн оошк
эта беседа глубоко запала мне в памятьэн күүндвр ухандм гүүнәр орв
Showing first 500 phrases