Russian | German |
будущие времена | Folge |
быть всё время в разъездах | die Straße bauen |
быть всё время в разъездах | den Weg bauen |
быть некоторое время | sich aufhalten |
в последнее время он был завален делами | er war in der letzten Zeit mit Geschäften überbürdet |
в то время как я был с больным, он сходил за врачом | während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt |
в то время, когда я с ней познакомился, она была, собственно говоря, ещё застенчивым ребёнком | als ich sie damals kennenlernte, war sie eigentlich noch ein junges genierliches Ding |
в то время, когда я там был, там стояли только маленькие дома | zu der Zeit, als ich dort war, standen da nur kleine Häuser |
в то время она была ещё молода | damals war sie noch jung |
в то время пока я был с больным, он сходил за врачом | während ich bei dem Kranken blieb, holte er den Arzt |
Во времена фашизма его Оскара Кокошки картины были опорочены как произведения выродившегося искусства | Während der Zeit des Faschismus waren seine Oskar Kokoschkas Bilder als entartet diffamiert (ND 23/24. 2. 80) |
во время войны его квартира была временно реквизирована для военных нужд | während des Krieges wurde seine Wohnung für Kriegszwecke vorübergehend beschlagnahmt |
во время дискуссии было задано несколько каверзных вопросов | es gab in der Diskussion einige knifflige Fragen |
во время моего пребывания в когда я был в | bei meinem Aufenthalt in |
во время нашего отпуска была дрянная погода | wir hatten im Urlaub mieses Wetter |
во время переговоров он был очень сдержан | während der Verhandlungen war er sehr reserviert |
во время этого концерта зал был переполнен | der Saal war bei diesem Konzert überfüllt |
город почти полностью был разрушен во время землетрясения | die Stadt wurde durch das Erdbeben fast völlig zerstört |
долгое время он был главарём небольшой банды | lange Zeit war er der Boss einer kleinen Bande |
ему претило, что во время танца она была в поту | es störte ihn, dass sie beim Tanzen stark transpirierte |
кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествовать | wer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist. (Alex Krayevsky) |
на будущее время | in Zukunft |
на будущее время | zukünftig |
об этих временах мы плакать не будем | diesen Zeiten werden wir nicht nachtrauern |
обозначает будущее время | werden (в разг. языке обычно заменяется соответственно формами Präsens и Perfekt значащего глагола) |
он был пастором и в то же время светским человеком | er war ein Pastor und dabei ein weitläufiger Mann gewesen |
она всё время жила в страхе за своего ребёнка, так как он был очень болезненным | um ihr Kind war sie immer in Angst, da es sehr schwächlich war |
первое время у него были в работе трудности | zuerst hatte er Schwierigkeiten bei der Arbeit |
погода во время отпуска была из рук вон плохая | das Urlaubsweiter war miserabel |
последнее время его семья должна была терпеть горькую нужду, так как у него не было работы ... | in der letzten Zeit musste seine Familie darben, da er keine Arbeit hatte |
при своей заурядной внешности она была одно время любимицей публики | mit ihrem durchschnittlichen Äußeren war sie eine Zeitlang der Liebling des Publikums |
работы будут начаты в ближайшее время | die Aufnahme der Arbeiten steht unmittelbar bevor |
раньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре города | früher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrum |
это были времена дороговизны | es waren teuere Zeiten |
я всё время буду напоминать ему об этом деле | ich werde bei ihm in dieser Angelegenheit nachbohren |