Russian | English |
а как у вас? | and what about you? (дословно "а как насчёт вас?") |
а как у вас дела? | and how are you getting on? (а как вы поживаете?) |
а как у вас дела? | and how are things with you? |
а как дела у вас? | how are you? (с ударением на you Shabe) |
а у вас какая специальность? | and what is your particular field of work? (Lonxi) |
аптека у вас под боком | the drugstore is just around the corner from you |
берегитесь, чтобы у вас не выманили денег | do not be flattered out of your money |
буду у вас между двумя и тремя | I'll be at your place between two and three |
были ли у вас какие-нибудь трудности? | did you meet any difficulties? |
в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опровергли | at the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted |
в отношении выбранной Вами темы или конференции у Вас должно быть чёткое представление | the object or convention you select should be something you feel strongly about |
в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию | if you are behind with your payments, the court may take back the goods |
в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию | if you are behind in your payments, the court may take back the goods |
весело у вас там | looks like fun (Ivan Pisarev) |
всё у вас получится! | you can do it (Ася Кудрявцева) |
вы все можете у нас позавтракать | you can all come and lunch at our place |
вы должны позаботиться о том, чтобы у него было пальто | you must see about getting him a coat |
вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое | you will see that he has all he needs |
вы должны позаботиться, чтобы у него было пальто | you must see about getting him a coat |
вы должны у нас побывать! | do come! (wedjat) |
вы заметили, как у него дрожала рука? | did you notice his hand shaking? |
вы можете отвернуть колпачок у этой авторучки? | can you twist the cap of this fountain-pen off? |
вы можете получить это у меня | you can get it from me |
вы не знаете, что происходит у нас дома | you have no knowledge of what goes on in our household (Alex_Odeychuk) |
вы стоите слишком близко у печки, отойдите! | you're too near the stove, come away! |
вы у какого врача лечитесь? | which doctor is attending you? |
вы у меня желанные гости | you can be my guest (suburbian) |
вы у меня желанный гость | you can be my guest (suburbian) |
вы у меня следующая на очереди, мадам | I'll do you next, madam |
вы уже были у врача? | has the doctor examined you? |
вы хотите вымогательством получить у меня деньги | you are trying to shake me down |
где и у кого вы живёте? | where and with whom are you staying? |
где и у кого вы остановились? | where and with whom are you staying? |
где у вас болит? | where does it hurt? |
да у вас руки как лед! вы больны? | why, your hands are ice cold! are you sick? |
дайте мне все те книги, какие у вас есть | give me what books you have |
дайте мне все те книги, которые у вас есть | give me what books you have |
для получения информации по возникшим у вас вопросам вы можете связаться с нами | please feel free to contact us with any questions |
добавьте это к тому, что у вас уже есть | put it to what you already have |
едва ли у вас найдутся враги | you can scarcely have any enemies |
едва ли у вас найдутся враги | you can scarce have any enemies |
если бы у вас был такой шанс, согласились ли бы вы жить вечно? | given a chance, would you like to live for ever? (bigmaxus) |
если бы у вас было настоящее чувство | if you had any real affection |
если вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове | if you try to learn too many things at the same time, you may get confused |
если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена | if you lose your way, ask the policeman |
если вы сейчас всё не скажете, у вас может не оказаться другого подходящего случая | if you don't talk up now, you may not have another chance |
если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! |
если у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака | if you are short of petrol you can syphon a gallon from my tank |
если у вас кончается бензин, можете перекачать галлон из моего бака | if you are short of petrol you can siphon a gallon from my tank |
если у вас найдётся минутка | if you have a moment to spare (ART Vancouver) |
если у вас старый автомобиль, вы всегда будете вынуждены его ремонтировать | if you have an old car you will never have done with repairs |
если у вас хватит сообразительности | if you have enough smarts |
есть ли у вас вещи, подлежащие обложению? | have you anything to declare? |
есть ли у вас деньги? | have you any money? |
есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу? | do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday? (Raz_Sv) |
есть ли у вас молоко | have you any milk |
есть ли у вас несколько шиллингов лишних? | have you some shillings to spare? |
есть ли у вас несколько шиллингов свободных? | have you some shillings to spare? |
есть ли у вас нож? у меня есть | have you a knife? I have one |
есть ли у вас с собой деньги? | have you money about you? |
есть ли у вас сахар? | have you any sugar? |
есть ли у вас сила воли, чтобы придерживаться диеты? | do you have the will-power to stick to the diet? |
есть ли у вас спичка? | have you a match? |
есть ли у вас спичка? | do you have a match? |
есть ли у вас что-нибудь получше? | have you something better than this? |
есть у вас белые рубашки? | do you have any white shirts? |
есть у вас другие рубашки? | have you some other shirts? |
есть у вас комната с видом на реку? | do you have a room with a view of the river? |
есть у вас материя, подходящая к этой? | can you match this cloth? |
есть у вас какие-л. неотложные дела? | have you any business that presses? |
есть у вас нож? У меня есть | have you a knife? I have one |
есть у вас нож? – У меня есть | have you a knife? – I have one |
есть у вас ноты этой новой песни? | do you have the score for this new song? |
есть у вас ноты этой новой пьесы? | do you have the score for this new song? |
есть у вас собрание сочинений Толстого? | do you have the collected works by Tolstoy? |
есть у вас какие-л. срочные дела? | have you any business that presses? |
есть у вас ткань, подходящая к этой? | can you match this cloth? |
жизнь у вас в городе очень скучна | life is very flat in your town |
задача у вас трудная, но вы должны выполнить её во что бы то ни стало | your task is difficult but you must hang on till it is done |
заходите, когда у вас будет время | do call round when you have the time |
здесь, как и у вас на родине, без тёплой одежды обойтись нельзя | you can't go without warm clothing here any more than in your own country |
Здорово, хозяин! Нельзя ли у вас получить стакан воды? | Say, mister! Can I get a glass of water from you? |
идёт ли у вас дело? | are you in? |
из-под этого платья у вас видно нижнее бельё | that dress shows your underwear |
к великому моему сожалению, я не могу быть у вас на вечеринке | much to my regret, I can't come to your party |
как у вас дела? | how are you doing? |
как у вас дела? | how are you getting along? |
как у вас дела с английским? | how are you getting along in your English? |
как у вас дела с английским? | how are you getting along with your English? |
как у вас дела с Мэри? | how are you making out with Mary? |
как у вас дела с новой работой и т.д.? | how are you making out in your new job in the office, etc.? |
как идут у вас дела со статьёй? | how are you going on with the article you are writing? |
как у вас идут дела? | how are you coming along? |
как у вас идут дела? | how are you going on? |
как у вас идут дела? | how are you managing? |
как у вас идут дела? | how are you getting on? |
как у вас прошло интервью? | how did you make out with your interview? |
как у вас с деньгами? | how are you fixed for money? |
как я понимаю, у вас неприятности | I take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.) |
какая у вас машина? | what kind of car youse drive anyway? (Taras) |
какая у Вас профессия? | what do you do? (Andrey Truhachev) |
какая у Вас профессия? | what is your profession? (Andrey Truhachev) |
какая у вас профессия? | what do you do professionally? (sophistt) |
какая у вас холодная рука | how cold your hand feels |
какие дисциплины преподаются у вас в институте? | what subjects are you taught at your college? |
какие предметы преподаются у вас в институте? | what subjects are you taught at your college? |
какие у вас есть жалобы? | what are you complaining about? |
какие у вас есть замечания по поводу поведения моего сына? | what comments have you about my son's behaviour? |
какие у вас есть претензии? | what are you complaining about? |
какие у вас перспективы на будущее? | what are your prospects for the future? |
какие у вас планы? | what do you intend doing? |
какие у вас планы на лето? | where do you plan to spend the summer? |
какое у вас обо всём этом мнение? | what have you to say to all this? |
какое у вас мнение о нем? | what do you make of him? |
какое у вас обо всём этом мнение? | what have you to say to all this? |
какое у вас хобби? | what do you do in your free time? (VLZ_58) |
какое у вас хобби | what are your hobbies? (VLZ_58) |
какое у вас хобби? | what do you do for fun? (VLZ_58) |
какой у вас вес? | how heavy are you? |
какой у вас получился итог? | what did you find the total? |
какой у вас утомлённый вид! | how tired you look! |
книг, какие вам нужны, у него нет | he hasn't got the books you need |
когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? | when did you miss your purse? |
когда у вас всходят озимые? | when do your winter crops come up? |
когда у вас выходной день? | when is your day off? |
когда у вас есть такая возможность | when you are provided the option (Alex_Odeychuk) |
когда у вас зарплата? | what is your payday? |
когда у вас получка? | when do you get paid? |
когда у вас появится такая возможность | when you are provided the option (Alex_Odeychuk) |
кстати о сигаретах, у вас есть закурить? | talking of cigarettes, have you got any? |
кстати о сигаретах, у вас не найдётся закурить? | talking of cigarettes, have you got any? |
кто руководит у вас практическими занятиями? | who's conducting the practice class? |
кто у вас занимается хозяйством? | who does for you? |
кто у вас тут за старшего? | elders |
кто у вас тут за старшего? | adults |
кто у вас тут за старшего? | who's in charge here? |
меня порадовало, что вам у нас понравилось | I'm so glad you enjoyed your visit |
меня порадовало, что вам у нас понравилось | do come again |
мне не терпится узнать, какое у вас осталось впечатление | I am anxious for your impressions |
могу ли я попросить у вас ещё хлеба?, пожалуйста | could I have some more bread? |
можно взять у вас платяную щётку? – Пожалуйста | may I borrow your clothes-brush? – Certainly |
можно войти? У вас посторонних нет? | may I come in? Are you all by yourselves? |
можно попросить у вас сигарету? | can I have one of your cigarettes? |
можно у вас узнать? | may I ask you? |
мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны | we would rather stay with you, if you will have us (нас принять) |
на работе у вас всё в порядке? | is everything running well in your office? |
на сколько дней у вас отпуск? | how long does your leave last? |
надеемся, что вы и в дальнейшем будете заказывать товары у нас | we hope to be favoured with your further orders |
надеюсь, у вас в дальнейшем дела пойдут лучше | I hope you will do better in future |
надеюсь, у Вас всё в порядке | hope you are keeping well and safe (YGA) |
Надеюсь, что у Вас всё хорошо | I hope this letter finds you well (meaning that the person is getting along in life in general: healthy, happy, financially secure, whatever 'More) |
Надеюсь, что у вас всё хорошо | I hope you're doing well |
напишите мне, как у вас идут дела | let me hear how you get on |
напрасно вы не попросили у него прощения | you ought to have begged his pardon |
не обобщайте, у вас слишком мало информации | don't generalize, you have too little to go on |
нельзя ли оставить у вас на месяц мою собаку? | will you keep my dog for a month? |
нет ли у вас лишнего карандаша? | do you have an extra pencil? |
нет ли у вас лишней сигареты? | can you spare a cigarette? |
нет ли у вас папирос? | do you have any cigarettes? |
нет ли у вас сигареты и т.д.? | can you spare a cigarette a book, a cup of sugar, etc.? |
нет ли у вас чего-нибудь попроще? | I'm afraid this book's beyond me |
нет ли у вас чего-нибудь попроще? | have you an easier one? |
Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда. | yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse) |
ну и видок у вас | that's quite a look (Taras) |
Ну у вас и глаз! | Well spotted! (КГА) |
о чем у вас идёт спор? | what's the argument about? |
о чем у вас тут спор идёт? | what is the argument all about? |
обращайтесь к нам, если у Вас будут возникать вопросы | please feel free to contact us with any questions (financial-engineer) |
он просто притворяется, чтобы вызвать у вас сочувствие | he is merely acting to get your sympathy |
он спросил, можно ли ему оставить у вас книгу | he asked if he might leave the book with you |
он у себя, и сейчас вас примет | he is in and will see you at once |
опишите мне подробно, как он у вас погостил | write me an account of his visit |
оставаться или гостить у вас | stay with you (Например: Your children under 18 can also come to the United Kingdom to stay with you during your studies as long as you can accommodate and support them without help from public funds. Перевод: Ваши дети в возрасте до 18 лет также могут приехать в Соединённое Королевство и оставаться (или гостить) у вас во время вашей учёбы до тех пор, пока вы можете предоставлять им жильё и содержать их без помощи общественных (или государственных) фондов. Пазенко Георгий) |
откуда у вас такая информация? | who told you this? (Alex_Odeychuk) |
откуда у вас такая шишка на лбу? | where did you get that bump on your forehead? |
откуда у вас эти деньги? | how did you come by that money? |
пожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времени | please guys, pick up the tempo, you don't have too much time |
покажите, где в каком месте у вас болит рука | show me the sore place on your arm |
покажите, что у вас в сумке | show me what you have in your bag |
почему вы не поинтересуетесь у него | why don't you ask him? |
почему у вас пальцы ходят? | why are your fingers trembling? |
почему у вас такой огорченный вид? | why do you look so disappointed? |
почему у вас такой озабоченный вид? | why do you look so worried? |
почему у вас такой радостный вид? | why are you looking so happy? |
почём у вас сегодня сливы? | what are you selling plums for today? |
прибавьте это к тому, что у вас уже есть | put it to what you already have |
привет, как там у вас дела? | hello, how are you there? |
прошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором | I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meeting |
пусть коробка будет у вас, пока я не пришлю за ней | please, keep the box until I send for it |
пусть коробка останется у вас, пока я не пришлю за ней | please, keep the box until I send for it |
пусть это кольцо останется у вас в залог | keep the ring as a pledge |
пусть это кольцо останется у вас в залог | hold the ring as a pledge |
Разве что немного икры, если у вас найдётся | unless you had a little caviare (zzza) |
расскажите, что у что вы поделывали | I want to hear all your news |
рюмка виски снимет у вас нервное напряжение | a glass of whisky will steady your nerves |
сделать что-то, на что у вас не было времени раньше | catch up on something (Джозеф) |
сделать что-то, на что у вас не было времени раньше | catch up with something (Джозеф) |
сделать что-то, на что у вас не было времени раньше | catch up on/with something (Джозеф) |
сегодня, или у нас с вами ничего не получится | today, or it's no dice |
сегодня у вас недовольный вид | you seem peeved this morning |
сейчас у меня нет достаточного количества времени поговорить с вами | I haven't the time to talk to you just now |
сколько времени у вас? | what time have you got? |
сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи? | how long will it take you to translate this article? |
сколько времени ушло у вас на это? | how much time did it take you? |
сколько недель вы пробудете в нашей у нас? | how many weeks shall you remain in our country? |
сколько недель вы проживёте в нашей у нас? | how many weeks shall you remain in our country? |
сколько продолжается у вас урок немецкого языка? | how long does your German class take? (nerzig) |
сколько раз в день у вас доставляют письма? | how often are letters delivered here? |
сколько раз в день у вас доставляют почту? | how often are letters delivered here? |
сколько раз в день у вас разносят письма? | how often are letters delivered here? |
сколько раз в день у вас разносят почту? | how often are letters delivered here? |
сколько раз у вас действовал желудок? | how many times did your bowels open? |
сколько у вас денег? | how much money do you have? |
сколько у вас ещё братьев? | how many other brothers have you? |
сколько у вас мест багажа? | how many pieces of luggage do you have? |
сколько у вас получается в итоге? | what total did you get? |
сколько у вас при себе денег? | how much money do you have with you? |
сколько у вас тут голов скота? | how many head of cattle do you have here? |
сколько у вас членов в клубе? | how many members have in your club? |
смешайте эти два сорта табаку и у вас получится хорошая смесь | you'll get a good blend if you mix these two tobaccos |
смотрите, чтобы у вас чемодан не стянули | see that they don't swipe your suitcase |
сначала у вас могут быть затруднения, но со временем вам станет легче | you may have difficulty at first but you'll find it easier as you go along |
сочинение у вас хорошее, если не считать нескольких орфографических ошибок | your composition is good except for a few spelling mistakes |
Сталин кровь из мужика пьёт ... но это ещё цветочки. ягодки у вас обоих впереди | Stalin sucks the peasants' blood. But that's just the beginning. The real stuff comes later (Taras) |
таких книг, какие вам нужны, у него нет | he has not got the books you require |
таких книг, какие вам нужны, у него нет | he has not got the kind of books you require |
таких книг, какие вам нужны, у него нет | he has no such books as you require |
теперь у вас есть всё нужное | now you are provided for |
теперь у вас совесть может быть спокойна на мой счёт | you need no longer have any scruples on my account |
у вас | at your house |
у вас | over in (location: Hi Alan. Hope everything is well over in Surrey. – Надеюсь, у вас там в Суррее всё хорошо. ART Vancouver) |
у вас будет сдача с фунта? | can you give me change for a pound? |
у вас будут две пересадки | you'll have to change trains twice |
у вас было много затруднений? — Почти никаких | have you had much difficulty? - Nothing to speak of |
у вас в голове каша | your ideas are all mixed up |
у вас в руках тысячи, идиоты | you have your hands on thousands, you fools (Olga Fomicheva) |
у вас видна комбинация | your slip is hanging down |
у вас видна комбинация | your slip is showing (из-под платья) |
у вас видна нижняя юбка | your slip is showing |
у вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользой | you only have a week, so make the most of it |
у вас вся жизнь впереди | your whole life is before you |
у вас всё в порядке? | are you doing okay? (ART Vancouver) |
у вас всё в порядке? | Are you OK? |
у вас всё нормально? | are you doing okay? (ART Vancouver) |
у вас всё получится | you'll do fine (Don't be discouraged. Keep trying, and you'll do fine. ART Vancouver) |
у вас, говорят, дневник какой-то есть, где вы всех по косточке разобрали | they say you keep a diary in which you pick everybody to pieces |
у вас действительно много дел | you have a lot on your plate (Анна Ф) |
у вас дома | in your home (ART Vancouver) |
у вас достаточно бумаги? | it is enough |
у вас достаточно бумаги? | do you have enough paper? |
у вас достаточно дров на зиму? | have you enough wood for winter? |
у вас дыра в зубе | you have a cavity in your tooth |
у вас есть болт, который годится для этой ручки? | have you got a bolt to fit this handle? |
у вас есть болт, который подошёл бы к этой ручке? | have you got a bolt to fit this handle? |
у вас есть вещи, подлежащие обложению пошлиной? | have you anything to declare? |
у вас есть вопросы? | have you any questions to ask? |
у вас есть время? | do you have some time? (Franka_LV) |
у вас есть время чтобы пойти со мной? | have you time to come with me? |
у вас есть все основания , чтобы спрашивать об этом | you may well ask that |
у вас есть вся документация на новый дом? | have you got the gen on the new house? |
у вас есть всё, что вам нужно? | have you all you want? |
у вас есть всё, что нужно | have you got all you require? |
у вас есть всё, что требуется? | have you got all you require? |
у вас есть газета и т.д.? | have you got a newspaper the tickets, a pencil, an erasing-knife, etc.? |
у вас есть документ на проезд? | have you a travelling permit? |
у вас есть документ на проезд? | have you a traveling permit? |
у вас есть здесь знакомые? | have you any friends here? |
у вас есть какие-нибудь английские книги? | have you any English books? |
у вас есть какие-нибудь дела на завтра?, вы заняты завтра? | are you doing anything tomorrow? |
у вас есть какие-нибудь планы на завтра?, вы заняты завтра? | are you doing anything tomorrow? |
у вас есть какие-нибудь планы на сегодняшний вечер? | have you anything on this evening? |
у вас есть ко мне вопросы? | have you any questions to ask me? |
у вас есть масло? | have you any butter? |
у вас есть неотложные дела? | have you any business that presses? (дела, не терпящие отлагательства) |
у вас есть огонёк?, не дадите ли прикурить? | have you got a match? |
у вас есть преимущество передо мной | you have the start of me |
у вас есть при себе паспорт? | do you have your passport with you? (ART Vancouver) |
у вас есть при себе часы? | have you the time on you? |
у вас есть разрешение на этот револьвер? | do you have a permit for that gun? |
у вас есть разрешение снимать? | are you allowed to take pictures? |
у вас есть разрешение фотографировать? | are you allowed to take pictures? |
у вас есть какие-либо рекомендации? | do you have any references? |
у вас есть спичка? | do you have a match? |
у вас есть спички не дадите ли прикурить? | have you got a match? |
у вас есть что-нибудь из этого? | have you any of these? |
у вас есть шанс воспользоваться | you may be eligible to (напр., бесплатной услугой sankozh) |
у вас ещё целая жизнь впереди | your whole life is ahead of you |
у вас живое воображение | you have a vivid imagination |
у вас замечательная память | you've got a wonderful memory |
у вас заряжено ружье? | are you loaded? |
у вас заряжено ружьё? | are you loaded? |
у вас и минуты свободной нет | you haven't a moment to spare |
у вас и так слишком много друзей | you have too many friends as it is |
у вас имеется свежее масло? | do you have fresh butter? |
у вас к этому неправильный подход | you don't go about it in the right spirit |
у вас как раз есть время переодеться | you have just time to change |
у вас комната не сдаётся? | do you have a room for rent? (Am. E. Taras) |
у вас куча неприятностей – и ещё каких! | you've got trouble – in spades! |
у вас лихорадка | fever is on you (Khanum) |
у вас много проблем | you have a lot on your plate (в значении "дел" Анна Ф) |
у вас много свободных денег? | do you have a lot of extra money? |
у вас на платье оторвалась пуговица | there's a button off your dress |
у вас на платье оторвалась пуговица | there is a button off your dress |
у вас на руках большое дело | you have a great game to play |
у вас насморк? | have you got a cold? |
у вас настоящая простуда | you've got a thorough chill |
у вас не найдётся?.. | do you happen to have?.. (WiseSnake) |
у вас не найдётся?.. | can you spare..? (WiseSnake) |
у вас не найдётся ... ? | do you happen to have ... ? (WiseSnake) |
у вас не найдётся ...? | you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva) |
у вас не найдётся ... ? | you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva) |
у вас не найдётся ... ? | can you spare ... ? (Excuse me, can you spare a cigarette ? WiseSnake) |
у вас нездоровый вид | you look very bad |
у вас нездоровый вид | you don't look well (sophistt) |
у вас нет для беспокойства никаких причин | you have no cause to worry |
у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощи | you can't well refuse to help him |
у вас нет лишнего карандаша? | have you got a pencil to spare? |
у вас нет ни малейшего представления | you don't have any notion (shergilov) |
у вас нет никаких оснований так поступать | there is no reason why you should do that |
у вас нет никаких оснований тревожиться | there is no call for you to worry |
у вас нет оснований жаловаться | you have no ground for complaint |
у вас нет оснований жаловаться | you have no cause of complaint |
у вас нет причин для беспокойства | you have no cause for uneasiness |
у вас нет сада, но зато есть терраса | you've no garden but the terrace makes up for it |
у вас нет сострадания | you have no bowels of compassion |
у вас никогда не бывает такого чувства, как будто ...? | do you ever get a feeling inside that ...? (Do you ever get a feeling inside telling you that you are not alone and that there is something in the room watching you? ART Vancouver) |
у вас никогда не бывает такого чувства, что ...? | do you ever get a feeling that ...? (Do you ever get a feeling (even briefly) that the value of ordinary human life is slowly being replaced by the ascendance of the almighty dollar -- which in turn is becoming very little indeed?? (vancouversun.com) ART Vancouver) |
у вас ножницы уже освободились? | have you done with the scissors? |
у вас очень мало шансов добыть эти деньги | you haven't a Chinaman's chance of raising that money |
у вас очень усталый вид | you look thoroughly run down |
у вас пальто запачкано свежей краской | your coat has rubbed against the wet paint |
у вас платье волочится по полу | your dress is dragging all over the floor |
у вас платье тащится по полу | your dress is dragging all over the floor |
у вас повязка сбивается | your bandage is slipping |
у вас прекрасный цвет лица, не пытайтесь подправить природу | your complexion is wonderful, don't try to improve upon nature |
у вас прикладывается? | paypass (Lyubov_Zubritskaya) |
у вас продаются мужские рубашки? | do you carry men's shirts? |
у вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бывает | do you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep them |
у вас произвели вычет из зарплаты? | did they make a deduction from your pay? |
у вас расстроенный вид | you look put out |
у вас рукав попал в масло | your sleeve is touching the butter |
у вас с собой много вещей? | do you have many things with you |
у вас своя машинка? | do you have your own typewriter? |
у вас сильные руки | you have strong hands |
у вас собран весь материал? | have you collected all the data? |
у вас такой вид, будто вы не поняли | you look as if you did not understand |
у вас точные часы? | is your watch accurate? (kee46) |
у вас тут с потолка каплет | ceiling is leaking |
у вас уменьшаются шансы на | you are less likely to (Bartek2001) |
у вас усталый вид.-Да, я действительно устал | you look tired. – So I am |
у вас холодная рука | your hand feels cold |
у вас хорошо идут дела | you are doing well (Юрий Гомон) |
у вас часы спешат или отстают? | does your watch gain or lose? |
у вас что-нибудь пропало из бумажника? | is anything missing from your wallet? |
у вас что-нибудь пропало из комнаты? | has anything been taken from your room? |
у вас это лучше получится, чем у меня | you are better able to do it than I am |
у вас это на лицах написано | it's all over you both (lavazza) |
у вас я чувствую себя, как дома | I feel at home in your house (indicates possession) |
у кого вы это купили? | from whom did you buy it? |
у меня больше книг, чем у вас | I've got more books than you |
у меня были некоторые опасения, что вы не придёте | I was half afraid that you wouldn't come |
у меня всё в порядке, но вы тут ни при чём | I managed, but small thanks to you |
у меня всё в порядке, но вы тут ни при чём | I managed, but no thanks to you |
у меня для вас есть сюрприз | I have a surprise for you |
у меня для вас приготовлен сюрприз | I have a surprise in store for you |
у меня и в мыслях не было вас обидеть | I had no thought of offending you |
у меня к вам дело | I've come to see you on business (Technical) |
у меня к вам маленькое дело | I have a little matter to talk over with you |
у меня к вам уйма вопросов | I have a thousand and one things to ask you (тысяча и один вопрос) |
у меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что есть | I have not very many dictionaries, but I will send you such as I have |
у меня нет таких видеозаписей, как у вас | I don't have such videotapes as you have |
у меня нет теперь других родственников, кроме вас | I am sib to none but yourself now |
у меня от вас нет никаких тайн | I have nothing to keep back from you |
у меня от вас пропущенный вызов | I had a missed call from this number (quora.com) |
у меня от вас пропущенный вызов | your number is in my missed calls (quora.com) |
у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь? | I'm punctured! Can you help me? |
у меня такое впечатление, что вы боитесь | it strikes me that you are afraid (that he is telling a lie, etc., и т.д.) |
у меня такое ощущение, что он вам не нравится | I gather you don't like him |
у меня такое чувство будто я вас давно знаю | I feel as though I've known you for a long time |
у нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас | We've Got What It Takes To Take What You've Got (Девиз мусорной компании) |
у нас с вами одинаковые машины | you and I have identical cars |
у него была отвратительная привычка постукивать пальцами по столу, когда он вас слушал | he had an annoying habit of drumming his fingers on the table while he listened |
у него к вам небольшая просьба | he has a small favour to ask for you |
у него к вам просьба | he has a favour to ask of you |
у него на вас зуб | he has a down on you (mascot) |
у него не столько пороков, сколько вы ему приписываете | he has not all the faults which you put down to him |
у них нет таких возможностей как у вас | they are not given the facilities you have |
у них нет таких льгот, как у вас | they are not given the facilities you have |
что в вашей программе сегодня? Какие у вас планы? | what's on your programme today? |
что же это вы так недолго у нас гостили? | why did you stay so short a time with us? |
что тут у вас стряслось? | what's the matter? (Anglophile) |
что у вас болит?, на что вы жалуетесь? | what's the trouble? |
что у вас в порядке дня? | what do you have on the agenda? |
что у вас есть в ассортименте? | what do you keep in stock? |
что у вас есть в наличии? | what do you keep in stock? |
что у вас есть в продаже? | what do you keep in stock? |
что у вас есть от простуды? | what have you got that will help a cold? |
что у вас найдётся поесть?, что вы можете мне предложить? | what can you let me have? (в ресторане, кафе и т. п.) |
что у вас нового? | what have you to say for yourself? |
что у Вас произошло? | what is your emergency? (Taras) |
что у вас с глазом? | what ails your eye? |
что у Вас случилось? | what is your emergency? (You dialed 911, what is your emergency? Taras) |
что у вас случилось? | what's wrong with you? |
что у вас там? | what have you got there? |
что это у вас там? | what have you got there? |
эта лампа мне не нравится, а других у вас нет? | I don't like this lamp, have you any others? |
эта статья у вас не продумана, а сработана на живую нитку | you didn't give much thought to this article, but simply threw it together |
это займёт у вас меньше времени | it'll take you less time |
это как если бы у вас | much like having (Yanamahan) |
это не должно занять у вас много времени | it ought not to take you long |
это – очень чистая вода, она безвкусна по сравнению с водопроводной водой у вас дома | it's very pure water, it tastes bland compared to water that comes out of your tap |
этот остров был у вас под ветром | we were windward of that island |
этот стол у вас еле держится на ногах | this table of yours is likely to fall apart at any moment |
я боюсь, что я отнял у вас слишком много времени | I'm afraid I've taken up too much of your time |
я буду у вас через полчаса | I'll be over in half an hour (ART Vancouver) |
я всегда рад рада видеть вас у себя | I am always at home to you |
я ищу у вас защиты | I look to you for protection |
я куплю это у вас за десять фунтов | I'll take it off your hands at £10 |
я могу попросить у вас журнал? | could I borrow your magazine? |
я могу попросить у вас журнал? | can I borrow your magazine? |
я не стану больше отнимать у вас время | I will not take up any more of your time |
я приеду повидать вас, если у меня будет время | I'll come and see you if I get the time |
я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещания | forgive me for not keeping my word |
я прошу у вас этой милости | I desire that kindness of you |
я сожалею, что отнял у вас столько времени | I'm awfully sorry to have taken up so much of your time |
я стащил у вас несколько сигарет | I have bagged some of your cigarettes |
я так понимаю, у вас неприятности | I take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.) |
я у вас в долгу | I owe you one (TranslationHelp) |
я у вас в долгу | I'm indebted to you |