DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ДА | all forms | exact matches only
RussianFrench
Авось да как-нибудь до добра не доведутPeut-être et en quelque sorte ne fera pas du bien. (ROGER YOUNG)
Авось да как-нибудь до добра не доведутNe tirez pas votre arc jusqu'à ce que votre flèche soit fixée. (ROGER YOUNG)
ай да молодец!quel gaillard !
ай да молодец!quel luron !
ай да молодец!Mon gars (Voledemar)
ай да молодец!ah, le gaillard !
Бабушка гадала, да надвое сказалаLa mamie racontait des fortunes, elle disait deux choses. (ROGER YOUNG)
Бабушка гадала, да надвое сказалаPersonne n'a la certitude absolue. (ROGER YOUNG)
Бережливость хороша, да скупость страшнаL'économie est un bon serviteur, mais un mauvais maître. (ROGER YOUNG)
близок локоток да не укусишьVotre coude est proche, mais vous ne pouvez pas le mordre. (ROGER YOUNG)
близок локоток да не укусишьSe ressemblent tant et sont pourtant si différents. (ROGER YOUNG)
Бог правду видит, да не скоро скажетDieu voit la vérité, mais ne le dira pas bien tôt. (ROGER YOUNG)
Бог правду видит, да не скоро скажетLes moulins du Seigneur meulent lentement. (ROGER YOUNG)
болен ли ты? - Даes-tu malade? - je le suis (я болен)
Брюхо сыто, да глаза голодныll a les yeux plus gros que le ventre. (ROGER YOUNG)
Брюхо сыто, да глаза голодныLe ventre est plein, mais les yeux ont faim. (ROGER YOUNG)
были времена, да прошлиle bon temps est passé (marimarina)
виола да гамбаviole de gambe
Волос долог, да ум коротокCheveux longs, idées courtes (ROGER YOUNG)
вот это да!excusez du peu !
вот это да!pschut
вот это да!par exemple !
вы говорите нет, а я говорю даvous dites que non et je dis que si
вы чувствуете себе утомлёнными? - Мы? Да, оченьvous sentez-vous fatigués? -Nous? Oui, très fatigués
Да благословит Вас ГосподьDieu vous bénisse (z484z)
да будет такainsi soit-il
да будет такqu'il en soit donc ainsi (marimarina)
да будет так!fiat !
Да будет хлеб!Qu'il y ait du pain Fiat Panis
да будет это известно каждомуafin que nul n'en ignore
да в общем-то, это всё.c'est à peu près tout (ROGER YOUNG)
да вот ещёnon mais (z484z)
да вот так!comme je te le dis !
да вы что!non pas (z484z)
да замолчи же!veux-tu te taire !
да замолчите же!taisez-vous donc !
да замолчите же!voulez-vous bien vous tai !
да здравствует!vivat !
да здравствует!vive
да здравствует кто-тоlongue vie à qqn (z484z)
да здравствует демобилизацияvivement la fuite !
да здравствует долгие годы такой-то!longue vie à... !
да здравствует жизньvive la vie (Alex_Odeychuk)
да здравствует простая жизнь!vive la simple vie !
да здравствует увольнение в запас!vive la classe !
да здравствуют!vivent
да здравствуют каникулы!vivement la fuite !
да иmais aussi (après négation avec "ни" Louis)
да иaussi (après négation avec "ни" Louis)
да и нетle oui et le non
да и тоet encore (Et encore ! se dit pour restreindre ce qui vient d'être dit, comme dépassant la réalité. (Словарь Le Robert) Viktor N.)
да и то вряд лиencore et encore !
да или нет?oui ou non ?
да, как жеsi
да конечно!mais oui !
да ладно!bah voyons ! (z484z)
да, мне нужен ты, но мне нужно времяoui, j'ai besoin de toi, mais j'ai besoin de temps
да мы ведь не трусыnous
да мы ведь не трусыnous ne sommes pas de poltrons
да наконецmais enfin
да нет!mais non ! (Scorrific)
да нет же!oh que non !
да нет же!mais non !
да, но...c'est que (z484z)
да ну!non mais (z484z)
да нуmais (Alex_Odeychuk)
да ну?eh mais ? (сомнение)
выражает угрозу, презрение, подбадривание, сочувствие и др. да ну!va
да ну же!voyons !
Да ну что вы!Oubliez-le ! (z484z)
Да ну что вы!N'en parlons pas ! (z484z)
Да ну что ты!Oublie-le ! (z484z)
Да ну что ты!N'en parlons pas ! (z484z)
Да отрежут лгуну его гнусный язык !Qu'on lui coupe sa vilaine langue à ce menteur ! (Yanick)
да перестанешь ли ты?as-tu fini ?
да полноте же!allons donc !
да поможет вам БогDieu vous aide
Да поможет вам Бог!Dieu vous protège !
Да пребудет с вами сила.Que la force soit avec vous. (z484z)
да простит меня Бог!Dieu me pardonne !
да так вотc'est comme ça
да так, ну простоcomme ça (Pourquoi? - non, comme ça ( А что? - ничего, я просто так спросил) Elenq)
да тут поле непаханное!c'est toute une mer à boire (о большом объёме работы, за которую ещё никто не брался Yanick)
Да ты ли это?Est-ce toi en chair et en os ? (z484z)
да ты что!non pas (z484z)
да ужje ne te le fais pas dire (z484z)
да уж и впрямьavec ça !
да хранит вас Бог отDieu vous garde de... (...)
Да что вы!N'en parlons pas ! (z484z)
Да что вы!Oubliez-le ! (z484z)
да что вы!ah ça !
да что вы!vous m'en direz tant !
Да что вы говорите?Qu'est-ce que vous me dites ? (z484z)
да что с тобой?qu'est-ce qui t'arrive ? (sophistt)
да что ты вы!pensez-vous !
Да что ты!Oublie-le ! (z484z)
да что ты вы!penses-tu !
Да что ты!N'en parlons pas ! (z484z)
Да что ты, какая ерундаÇa n'a aucune importance (z484z)
Да что ты, какая ерундаC'est sans importance (z484z)
Да что ты, какие мелочиÇa n'a aucune importance (z484z)
Да что ты, какие мелочиC'est sans importance (z484z)
Да что ты, какие пустякиÇa n'a aucune importance (z484z)
Да что ты, какие пустякиC'est sans importance (z484z)
да что уж там!ah bah !
да, это правдаoui, c'est vrai (Alex_Odeychuk)
да, это яça je le suis (Alex_Odeychuk)
Если бы, да кабы...il y a beaucoup de si, alors (z484z)
Если бы, да кабы, да во рту росли грибыil y a beaucoup de si, alors (z484z)
если даsi oui (Morning93)
если даsi tel est le cas (Morning93)
если даdans l'affirmative (L'institution fédérale a-t-elle demandé d'effectuer les essais ? Dans l'affirmative, de quelle façon ? I. Havkin)
если да, то как?si oui, de quelle manière ? (Alex_Odeychuk)
если да, то каким образом?si oui, de quelle manière ? (Alex_Odeychuk)
если сегодня это "да", завтра это будет "может быть", если сегодня это "может быть", завтра это будет "безусловно, нет"si c'est oui aujourd'hui ce sera peut-être demain, si c'est peut-être aujourd'hui ce sera sûrement non demain (Alex_Odeychuk)
из огня да в полымяtomber dans les braises en voulant échapper à la cuisson (Silina)
имеющий уши да слышитà bon entendeur salut
кожа да костиmaigre comme un clou (Yanick)
кожа да костиêtre d'une maigreur squelettique (Yanick)
кожа да костиvieille carcasse (ROGER YOUNG)
кожа да костиsac à os (ROGER YOUNG)
кожа да костиmaigre comme un cent de clous (ROGER YOUNG)
кожа да костиmaigre comme un chien (ROGER YOUNG)
кожа да костиmaigre fou (ROGER YOUNG)
кожа да костиcomme un clou (ROGER YOUNG)
кожа да костиmaigre comme un coucou (ROGER YOUNG)
кожа да костиmaigre comme un échalas (ROGER YOUNG)
кожа да костиmaigre comme un hareng saur (ROGER YOUNG)
кожа да костиmaigre comme un squelette (ROGER YOUNG)
кожа да костиmaigre comme un coup de trique (ROGER YOUNG)
кожа да костиsec comme un échalas (ROGER YOUNG)
кожа да костиsac d'os (о худом человеке: T'est pas grosse, t'es un sac d'os z484z)
кожа да костиmaigre comme un jour sans pain (ROGER YOUNG)
кожа да костиmaigre comme un cotret (ROGER YOUNG)
кожа да костиmaigre comme un chat de gouttière (ROGER YOUNG)
кожа да костиhareng saur (Oh! voici madame la Bruine ... Elle est suivie d'un laquais plus sec qu'un hareng saur. (A. France, La Comédie de celui qui épousa une femme muette.) — А вот и г-жа де ля Брюин ... За ней идет лакей, на костях у которого мяса не больше, чем у воблы. ROGER YOUNG)
кожа да костиextrêmement maigre (Yanick)
кожа да костиrachitique (Yanick)
кожа да костиn'avoir que la peau sur les os (Yanick)
кожа да костиsquelettique (Yanick)
кожа да костиsec comme un hareng saur
конечно даsi fait
Май, май, да шубу не снимайEn avril, ne te découvre pas d'un fil (ROGER YOUNG)
мне достались синяки да шишкиje n'y ai gagné que des coups
мягко стелет да жёстко спатьune main de fer dans un gant de velours =
не сказать ни да ни нетrépondre en Normand
Не судите, да не судимы будетеNe jugez pas, afin que vous ne soyez point jugés (ROGER YOUNG)
не ходить вокруг да околоcommencer par ce que vous avez à dire (z484z)
ни да ни нетni oui ni non
ну даsi fait
ну даmouais (выражает согласие с оттенком принужденности, уступительности koukou)
ну да!mais oui !
ну даhayon oui !
обо всём да по-чуть-чутьde tout et de rien (z484z)
пень колотить да день проводитьpeigner la girafe (robinfredericf)
поженились рак да щукаc'est un mariage de la carpe et du lapin (ROGER YOUNG)
пока суд да делоen attendant (разг ROGER YOUNG)
пока суть да делоen attendant (greenadine)
политика "из огня да в полымя"politique de Gribouille (vleonilh)
попасть из огня да в полымяtomber de fièvre en chaud mal
работа, сделанная тяп да ляпtravail fait à la six-quatre-deux
скажи мне "да"dis-moi oui (Alex_Odeychuk)
скоро сказка сказывается да не скоро дело делаетсяPlus facile à dire qu'à faire. (ROGER YOUNG)
скоро сказка сказывается да не скоро дело делаетсяL'histoire est racontée rapidement, mais le travail est fait lentement (ROGER YOUNG)
слышал звон, да не знает, где онIl a entendu une vache braire mais il ne sait plus dans quelle étable (Morning93)
Слышал звон, да не знаешь, где онVous avez entendu la sonnerie mais ne savez pas où (ROGER YOUNG)
Слышал звон, да не знаешь, где онVous l'avez dit par votre chapeau. (ROGER YOUNG)
Смерть не спросит, придёт да скоситQuand la mort vient, les astuces ne peuvent pas vous aider (ROGER YOUNG)
так что да, это правдаalors oui, c'est vrai (Alex_Odeychuk)
тишь да гладь да божья благодатьtranquille (Coralie)
тишь да гладь да божья благодатьpas un bruit (Coralie)
тишь да гладь да божья благодатьc'est calme comme tout (Coralie)
Ты последуешь за мной? Скажи мне "да".Est-ce que tu me suis? Dis-moi oui. (Alex_Odeychuk)
у него только кожа да костиil n'a que la peau et les os (Yanick)
у него только кожа да костиles os lui percent la peau
ходить вокруг да околоtourner autour du pot
ходить вокруг да околоrôder
что-нибудь да останетсяil en restera toujours quelque chose
я с уверенностью отвечаю "да"ma réponse est très clairement affirmative (z484z)
я сказал "да", чтобы больше не разговариватьJ'ai dit "oui" pour n'avoir plus à parler (CRINKUM-CRANKUM)
являетесь ли Вы матерью? - Даêtes-vous mère? -Je le suis (le сопоставляется с прилагательным или существительным в конструкции с глаголом ¿tre и др.; я мать)