French | Russian |
a peine le temps de savoir, qu'il est déjà trop tard | едва есть время узнать, что уже слишком поздно (Alex_Odeychuk) |
arriver avec peine à la fin du mois | едва укладываться в сумму заработка (z484z) |
arriver avec peine à la fin du mois | едва сводить концы с концами (z484z) |
avoir assez de peine à | делать что-л. с большим трудом (Stendhal, La Chartreuse de Parme: À ces mots, le général entra en fureur; et Clélia eut assez de peine à reprendre la parole. — При этих словах генерал пришел в ярость, и Клелии с большим трудом удалось снова заговорить. Alex_Odeychuk) |
avoir bien de la peine à | очень трудно (H. de Balzac, Eugénie Grandet: J'aurai bien de la peine à vous apprendre le monde. — Мне будет очень трудно научить вас жить. Alex_Odeychuk) |
avoir de la peine | горевать |
avoir de la peine | страдать |
avoir de la peine à | с трудом (avoir de la peine à joindre les deux bouts de l'année — с трудом сводить концы с концами dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk) |
avoir de la peine à joindre les deux bouts de l'année | с трудом сводить концы с концами (dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk) |
avoir eu beaucoup de peine à faire qch | было трудно сделать ч-л (Булавина) |
avoir peine à | с трудом что-л. делать (Alex_Odeychuk) |
avoir de la peine à ... | с трудом сделать (что-л.) |
avoir peine à | ему тяжело ... (что-то сделать)( fiuri2) |
ce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers | не стоит иметь очки, если в них ничего не видно (kee46) |
cet article est à peine lisible | эту статью и читать не стоит |
dix-sept ans à peine | мне едва исполнилось семнадцать лет (Alex_Odeychuk) |
effleurer à peine qch: glisser sur qch: glisser sur qch en passant | упомянуть вскользь о (ROGER YOUNG) |
elle est au bout de ses peines | её мучениям приходит конец |
elle n'eut pas de peine à deviner | она без труда догадалась |
faire de la peine à quelqu'un | обидеть кого-л. (VlaDyMaria) |
faire de la peine à quelqu'un | задевать (VlaDyMaria) |
faire peine à voir | больно видеть (elle faisait peine à voir - на нее больно было смотреть netu_logina) |
il a beaucoup de peine à se faire comprendre | его трудно понять |
il marche à peine | он едва ходит |
ils ne boudaient pas à la peine | они не гнушались работой |
j'ai eu de la peine à le reconnaître | я с трудом его узнал |
j'ai mes joies mes peines, elles font ma vie comme la votre | у меня в жизни есть радости и боли, как они есть и в вашей |
j'ai de la peine à croire | мне трудно поверить |
j'ai de la peine à vous comprendre | я с трудом вас понимаю (Morning93) |
j'avais cinq ans à peine | мне едва исполнилось пять лет (Alex_Odeychuk) |
je dorme à peine | я едва сплю (Alex_Odeychuk) |
le lointain s'estompait à peine | даль едва обрисовывалась |
le soleil pâle réchauffe à peine | бледное солнце едва греет (Alex_Odeychuk) |
mourir à la peine | умереть за работой |
n'est pas au bout de ses peines | положение остаётся сложным (ybelov) |
n'est pas au bout de ses peines | беды ещё не закончились (ybelov) |
on est à peine arrivé | едва мы пришли (Alex_Odeychuk) |
peine à perpétuité | пожизненное заключение (Marein) |
perdre sa peine à + infin | напрасно делать (что-л.) |
Plus il y a de bras, moins il y a de peine | Берись дружно, не будет грузно (ROGER YOUNG) |
remettre une peine à un condamné | освободить осуждённого от отбывания наказания |
se traîner à peine | едва волочить ноги |
se traîner à peine | плестись (Morning93) |
sursis à l'exécution des peines | отсрочка исполнения приговора |
tribunaux qui ont prononcé des peines | Судебная инстанция, вынесшая приговор (ROGER YOUNG) |
un détail qui s'aperçoit à peine | едва заметная деталь |
une année s'est à peine écoulée que | не прошло и года, как (Morning93) |
venir à peine de + inf | только что (Et ça vient à peine de commencer! fluggegecheimen) |
venir à peine de + inf | едва делать что-л. (Elle vient à peine de rencontrer ce gars et ne sait rien de lui fluggegecheimen) |
à grand-peine | с большим трудом |
à grand-peine | насилу (Lesnykh) |
à grand-peine | с великим трудом |
à grand-peine | кое-как (Lesnykh) |
à peine | как только (Morning93) |
à peine | лишь (oxfordchupa) |
à peine | всего лишь (Une lampe à incandescence prenant à peine 4 ampères est fixée dans un chariot. I. Havkin) |
à peine | только что |
à peine | слегка (recouvrir à peine - слегка присыпать ART Vancouver) |
à peine | едва ли |
à peine | едва |
à peine | чуть (robinfredericf) |
à peine descriptible | неописуемый |
à peine perceptible | едва уловимый (marimarina) |
à peine perçu | едва заметный |
à peine plus | чуть больше (Alex_Odeychuk) |
à peine ... que | едва ... , как (vleonilh) |
à peine ... que | только ..., как. (A peine le pont passé que l'on vous demande une taxe. I. Havkin) |
à peine saisissable | едва уловимый |
à peine saisissable | едва заметный |
à peine sensible | едва ощутимый |
à peine visible | едва видимый (marimarina) |
à peine élu | вновь избранный (Vlastimir) |