DictionaryForumContacts

   Hungarian
Terms for subject General containing sem | all forms | exact matches only
HungarianRussian
a beteg senkit sem engedett magáhozбольной никого к себе не пускал
a bombázás a műemlékeket sem kímélte megбомбардировка не пощадила даже исторических памятников
a dalból egy szót sem lehet elhagyniиз песни слова не выкинешь
a fene sem ismeri itt ki magátсам чёрт не разберёт
a fél fogára sem elégкот наплакал
a füle botiát sem mozgatjaи ухом не вести
a füle botját sem mozdítjaон и ухом не ведёт
a gyanú árnyéka sem fér hozzáбыть выше подозрений
a gyermek senkinek sem fogad szótребёнок никого не слушается
a hónak nyoma sem maradtснега как не бывало
a kisujját sem mozdítjaон даже не почешется
a kisujját sem mozdítjaон палец о палец не ударит
a kisujját sem mozdítjaон даже пальцем не шевелит
a kommunisták a kínzások ellenére sem törtek megдаже пытки не сломили коммунистов
a kutya sem tud ólaникто об этом не знает
a kutya sem törődik veleзаботиться о ком-л., о чём-л. как о прошлогоднем снеге
a kétségnek csak az árnyéka sem fér hozzáни тени сомнения нет
a legcsekélyebb mértékben semни в малейшей степени
a leg-ebb mértékben semни в малейшей степени
a leg-ebb mértékben semни в малейшей мере
ellenére a legjobb akarat mellett semпри всём желании
a legjobb akarattal semпри всём желании
a legjobb akarattal sem tudok segíteniпри всём моём желании ничем не могу помочь
a lábát sem teheti ki hazulrólнельзя носу высунуть из дому
a lábát sem teszi beни ногой (vkihez, vhová, к кому-л., куда-л.)
a légynek sem ártон пальцем никого не тронет
a légynek sem ártон и курицы не обидит
a légynek sem ártон и мухи не обидит
a megbánásnak semmi jelét sem mutatjaникакого признака раскаяния в нём не заметно
a munkások sem léptek fel eléggé egyöntetűenнедостаточно дружно действовали и рабочие
a nyomába sem léphetон не может с ним сравняться
a sajtó egyetlen szóval sem emlékezett meg errőlпечать ни одним словом не обмолвилась об этом
a szempillaja sem rezdültон не показал виду (meg)
a szempillaja sem rezdültон даже глазом не моргнул (meg)
a szemöldöke sem rándult megон и бровью не повёл
a színét sem látjaни слуху, ни духу не знать (vkinek, о ком-л.)
a tél folyamán egyszer sem voltam betegза зиму я ни разу не был болен
a villamosban nem maradt egy hely sem üresenв трамвае не осталось места
a világ minden kincséért sem tudok tőle feleletet kapniне могу добиться от него ответа ни за какие блага мира
a világ semmi kincséért sem!ни за какие деньги!
a világért semни за что на свете
a zaj miatt semmi sem hallhatóиз-за шума ничего не слышно
ahol a madár sem járкуда Макар телят не гонял
akárhányféle szövetet mutattak neki, egyik sem tetszettсколько бы видов ткани ей ни показывали, ей ни один не понравился
akárhányszor kerestem is, egyszer sem volt otthonсколько бы раз я его ни искал, ни разу его дома не было
amíg beteg volt, senkit sem engedett magáhozпока он был болен, он никого не допускал до себя
aranyért semэтого за деньги не купишь (mondattal)
aranyért semни за что в мире
aranyért semэтому цены нет (mondattal)
aranyért semни за что на свете
aranyért sem kapniдаже за золото нельзя достать
arra sem érdemesíti, hogyон не удостаивает его даже и того, чтобы
az sem titok, hogy...не тайна и то обстоятельство, что...
az ördög sem tud rajta eligazodniчёрт ногу сломит
az ördög sem tud rajta eligazodniсам чёрт ногу сломит
az ördög sem tud rajta eligazodniсам чёрт не разберёт
azt hiszem, mondanom sem kellдумаю, что говорить об этом даже не надо
azt sem tudja, hogy eszik-e vagy isszákне понимать ни бе, ни ме
azt sem tudja, hogy eszik-e vagy isszákне смыслить ни уха, ни рыла
azt sem tudja, hogy eszik-e vagy isszákне знать ни бе, ни ме
azt sem tudja, hol áll a fejeу него хлопот полон рот
azt sem tudja, hova legyenон не знает, куда деть себя
azt sem tudja, hová nézzenразбегаются глаза
azt sem tudja, mennyi a pénzeне знать, сколько у него денег (ami nála van)
azt sem tudja mi fan teremон об этом понятия не имеет
azt sem tudja, mit csináljon örömébenне помнить себя от радости
azt sem tudja, mit csináljon örömébenне знает, куда деть себя от радости
még él létezik azt sem tudom, megvannak-eя не знаю, живы ли они или нет
beszélni sem érdemes errőlнечего и говорить об этом
bocsásson meg, szó sem lehet róla!нет, уж извините!
ebben az irányban semmi sem történtв этом направлении ничего не сделано
ebben senki sem kételkedikв этом никто не сомневается
ebben senki sem kételkedikникто не сомневается в этом
ebből pláne semmit sem értettemиз всего этого я ровно ничего не понял
ebből pláne semmit sem értettemиз всего этого я абсолютно ничего не понял
ebből semmi sem fog kijönniиз этого ничего не выйдет
ebből semmi sem leszиз этого ничего не выйдет
ebből semmit sem értон ничего в этом не понимает
ebbőlsemmi sem leszиз этого ничего не выйдет
egy arcizma sem rándultни один мускул не дрогнул у него на лице
egy arcizma sem rándult megни один мускул не дрогнул на его лице
egy arcizma sem rándult megдаже не поморщился
egy csepp szeszes italt sem iszikкапли в рот не брать
egy csepp vér sem hullottни одна капля крови не пролилась
egy cseppet semни чуточки
egy cseppet semнимало
egy cseppet semничуть
egy cseppet semни капельки
egy cseppet semни на волос
egy cseppet semни крошки
egy cseppet semни капли
egy cseppet semнисколько
egy cseppnyit semни чуточки
egy cseppnyit semни капельки
egy cseppnyit semни капли
egy falat sem fér már beléв рот не идёт (что-л.)
egy falat sem volt a szájambanу меня маковой росинки во рту не было
egy falat sem volt a számbanу меня маковой росинки во рту не было
egy garast sem engedон не уступит копейки
egy garast sem engedон не уступит ни копейки
egy hajszálnyit semни на волосок
egy hajszálnyit semни на волос
egy hajszálnyit sem engedне уступать ни на йоту
egy hang sem jött ki a torkánни одного слова не сорвалось с губ
egy hangot sem hallatне издавать ни звука
egy hétbe sem telikи неделя не пройдёт
egy jottányit sem engedни на йоту не уступить
egy jottányit sem engedни на ноту не уступает
egy jottát sem engedни на ноту не уступает
egy kukkot sem tudott szólniон не успел пикнуть
egy kukkot sem értни одного слова не понимать
egy kukkot sem értek belőleэто для меня китайская грамота
egy lyukas garast sem érломаного гроша не стоит
egy lyukas garast sem érгроша ломанного не стоит
egy lyukas garast sem érвыеденного яйца не стоит
egy lyukas garast sem érломаный грош цена (кому-л., чему-л.)
egy lyukas garast sem érмедный грош цена (кому-л., чему-л.)
egy lépést sem hátra!ни шагу назад!
egy lépést sem teszшагу не сделать (vkiért, vmiért, для кого-л., для чего-л.)
egy mukkot sem értek!ни черта не понимаю!
egy napja sem múlt el anélkül, hogy ne veszekedett volnaон не провёл ни одного дня без того, чтобы не поссориться
egy percet sem bír ki nélküleни минутки не может обойтись без него
egy percet sem szabad veszíteniнельзя терять ни минуты
egy pillanatig sem kételkedveни минуты не сомневаясь
egy pillanatra semни на одно мгновение
egy pillanatra semни на миг
egy pillanatra sem húnytam be a szememя ни на миг не сомкнул глаз
egy pillantásra sem méltatне удостоить взглядом (vkit, кого-л.)
egy semни один
egy szemernyit sem fájt nekiему ни чуточки не было больно
egy szemet sem alszikне смыкать глаз
egy szemet sem aludt azon az éjszakánон совсем не спал в ту ночь
egy szikrat sem engedон ни чуточки не уступит
egy szikrat sem érгроша ломаного не стоит
egy szál fű semни травинки
egy szót semни слова, ни полслова
egy szót sem bírt kiejteniон ни слова не мог вымолвить
egy szót sem ejtне выронить ни слова
egy szót sem ejt kiне вымолвить ни слова
egy szót sem hallasz tőleни полслова от него не услышишь
egy szót sem lehet belőle kipréselniнего ни слова выдавишь
egy szót sem lehet hozzátenni vagy elvenni belőleнельзя ни убавить, ни прибавить ни слова
egy szót sem lehet kicsikarni belőleот него не добьёшься ни слова
egy szót sem szóltон ни слова не вымолвил
egy szót sem szóltни слова не проговорил
egy szót sem szólt errőlни словом не обмолвился об этом
egy szót sem tudott kinyögniон не мог произнести ни слова
egy szót sem ért belőleглядеть в книгу и видеть фигу
egy szót sem ért belőleни слова не понимать
egy tapodtat sem engedне отступать ни на один шаг
egy tapodtat sem tovább!ни шагу дальше!
egy tapodtat sem tud menniон шагу ступить не умеет
egy ujjal sem érintiи пальцем не тронуть
egy ujját sem mozdítjaпалец о палец не ударить (vmiért, для чего-л.)
egy ujját sem mozdítjaпальцем не пошевелить (vmiért, для чего-л.)
egy árva hangot v egy fél szót sem hallasz tőleни полслова от него не услышишь
egy árva lélek semни одной живой души
egy árva szót sem tudни бельмеса не знать
egy óráig sem maradt nálamон побыл у меня меньше часа
egyebet sem tesz, mintничего другого не делает как
egyetlen csöpp sem esett leне упало ни одной, единой капли
egyetlen ember semни один человек
egyetlen példát sem tudott találniон не мог найти ни одного примера
egyetlen szóval sem tiltakozott ez ellenон ни единым словом не протестовал против этого
egyetlen ülést sem mulasztott elон не пропустил ни одного заседания
egyetlenegy semни один
egyikük semни один из них
egyikük sem tetszett nekiни который из них ей не нравился
egyiküket sem találta megон не нашёл ни того, ни другого
egyszer semни разу
egyszer sem láttam őtя ни разу не видел его
egyszer sem sikerült oda eljutnomмне ни разу не привелось там побывать
egész este egy árva szót sem szóltза весь вечер он не проронил ни слова
el nem enged egy részletet semни одной части не упустить
el nem enged egy részletet semни одной подробности не упустить
el sem mondhatom, mennyire unom őtсил нет, как он мне надоел
el sem mondható, hogyan...слов нет, как...
el sem mozdult a beteg mellőlона от больного не отходила
el sem tudod képzelniты себе и представить не можешь
előtte semmi sem szentдля него нет ничего святого
emberi szót sem hallaniживого слова не слышно (magányos helyről)
emberi szót sem hallaniживого слова не услышишь (magányos helyről)
erre gondolni sem lehetоб этом и думать нечего
erre gondolni sem szabadоб этом и думать нечего
erre senki sem gondolоб этом никто не думает
erről egy mukkot sem!об этом ни гугу!
erről egyetlen szó sem esettоб этом не было сказано ни единого слова
erről semmit sem tudokя об этом ничего не знаю
erről senki mukkanni sem mer nekiникто ему об этом и заикнуться не смеет
eszembe sem jutя и не подумаю!
eszembe sem jut!я и не подумаю!
eszembe sem jutмне и в голову не придёт
eszembe sem jutott kinyitni a könyvetя даже и не подумал раскрыть книгу
ez a harc még távolról sem ért végetэта борьба далеко ещё не доведена до конца
ez a harc távolról sem ért végetэта борьба далеко ещё не доведена до конца
ez a propaganda senkit sem téveszt megэта пропаганда никого не обманывает
ez a viselkedés semmivel sem menthetőтакое поведение не может найти для себя оправдания
ez az út sehova sem vezetэта дорога никуда не ведёт
ez az út sehová sem vezetэта дорога никуда не ведёт
ez engem semmire sem kötelezэто меня ни к чему не обязывает
ez neki sem könnyűэто и для него нелегко
ez sem hozott megnyugvástи это успокоения не принесло
ez semmi jót sem ígérэто не сулит ничего хорошего
ez semmi jót sem ígérэто не обещает ничего путного
ez semmi jóval sem biztatэто ничего хорошего не обещает
ez semmire semэто ни к чему
ez semmire semэто никуда не годится
ez semmire sem vezetettэто ничем не кончилось
ez semmire sem vezetettэто ни к чему не привело
ez semmit sem jelentэто ничего не значит
ez semmit sem változtat a dolog lényegénэто нисколько не меняет существа дела
ez semmit sem változtat a dolog lényegénэто нисколько не меняет дела по существу
ez semmit sem változtat a helyzetenэто ничего не меняет в положении
ez semmivel sem igazolhatóэто ничем не может быть оправдано
ez számba sem jönоб этом не может быть и речи
ez szándékában sem voltэтого и в помыслах не было
ez szóba sem jöhetэто исключается
ezen senki sem csodálkozikэто никого не удивляет
ezt az esküdt ellenségemnek sem kívánomя этого не желал бы и злейшему врагу
ezt az ügyet senki sem deríti kiэтого дела никому не расхлебать
ezt egy félóra alatt sem fogja megcsinálniон этого и в полчаса не сделает
ezt fel sem vesziему всё равно
ezt fel sem vesziон не принимает это близко к сердцу
ezt semmi szín alatt sem engedemя ни за что не допущу этого
ezt semmire sem lehet használniэто ни к чему
ezt semmire sem lehet használniэто никуда не годится
ezt senki sem sajnáljaникто об этом не пожалеет
ezt senki sem tagadhatjaэтого никто не может отрицать
ezt senki sem vonja kétségbeв этом никто не сомневается
fel sem veszпосмеяться (над кем-л., над чем-л.)
fel sem veszсмеяться (над кем-л., над чем-л.)
fel sem veszi a fenyegetéseketсмеяться над угрозами
figyelemre sem méltatне обращать внимания (vkit, на кого-л.)
fityinget sem érломаный грош цена (кому-л., чему-л.)
fityinget sem érмедного гроша не стоит
fityinget sem érломаного гроша не стоит
fityinget sem érмедный грош цена (кому-л., чему-л.)
folytatta az olvasást, mintha semmit sem hallott volnaон продолжал читать, будто ничего не слышал
gondolni sem merне допускать мысли (vmire, о чём-л.)
gondolni sem tudok erreне могу и подумать об этом
gúny ezt sem nekem mondták!это сказано по твоему адресу
ha agyonütsz, akkor sem tudom ezt megtenni!не могу сделать этого, хоть убей!
ha agyonütsz, akkor sem tudom ezt megtenni!не могу сделать это, хоть убей!
ha egyszer belejön az éneklésbe, meg sem lehet állítaniкогда он распоётся, его не остановишь
ha mégúgy erőlteti, sem engedekкак бы он не настаивал, я не соглашусь
ha semmi sem jön közbeесли ничто не помешает
hallani sem akart errőlон не хотел и слышать об этом
halvány fogalma sincs a legegyszerűbb dolgokról semон не имеет понятия о самых простых вещах
harapófogóval sem lehet belőle kihúzniиз него слова не вытащишь
harapófogóval sem lehet belőle kihúzniклещами не вытянуть
helyét el sem hagyvaне сходя с места
helyét el sem hagyvaне сходи с места
hírét sem halljaслыхом не слыхать (vkinek, vminek, о ком-л., о чём-л.)
hírét sem hallottaи слуху не слыхал (об этом)
hírét sem hallottamи слуху о нём не имел
innen semmit sem lehet hallaniотсюда ничего не слыхать
keresve sem talál jobbatтрудно было бы найти лучшего
ki sem meri nyitni a szájátне сметь рта разинуть
ki sem nyitja a szájátне открывать рта
ki sem találjátok, hot voltamвы даже и не догадываетесь, где я был
kutyaba sem veszikзаботиться о ком-л., о чём-л. как о прошлогоднем снеге
közel sem olyan szépи сравнить нельзя по красоте (с кем-л.)
közel távolban nincs egy ember semкругом безлюдье
különben semвсё равно не
ma szólni sem lehet hozzáсегодня к нему и подступить нельзя
magam sem értemя сам не понимаю
megmakacsolta magát és sehová sem utazott elон упёрся и не поехал никуда
mindegy, eljön-e vagy semбезразлично, придёт или нет
mintha mi sem történt volnaсловно ничего и не было
mintha mi sem történt volnaкак будто ничего не случилось
mintha mi sem történt volnaкак ни в чём не бывало
mintha semmi sem történt volnaкак ни в чём не бывало
mintha semmi sem történt volnaкак будто ничего не случилось
mondani sem kell, hogy...нечего и говорить, что...
mukkanni sem merон пикнуть не смеет
már gondolni sem mert arra, hogy...он не смел и помышлять о том, что...
már húsz lépésre sem látniза двадцать шагов уже не видно
már senki sem hisz ezekben a meseókbenникто уже не верит этим басням
mézesmadzaggal sem csal magáhozон меня калачом к себе не заманит
ne haragudj rám, ládd, én sem haragudtamне сердись на меня, я ведь тоже не сердился
nincs egy szabad napja semу него нет ни одного свободного дня
nincs egyetlen szál ősz haja semни одной сединки на голове
nincs ma sem jobbanему сегодня не лучше
nyoma sem maradtот этого не осталось и следа
nála senki sem türelmesebbнет никого, кто терпеливее его
nálunk semmi sem termettу нас ничего не уродило
oda még téged sem vennének felтуда даже и тебя не примут
oda sem tolja a pofajátне показываться на глаза (к кому-л.)
oda sem tolja a pofajátне казаться на глаза (к кому-л.)
olyan sötét van, hogy az orra hegyét sem látja az emberтемно, хоть глаз выколи
olyan sötét van, hogy az orra hegyét sem látja az emberни зги не видно
ott semи не там
pillanatra sem esett ki a szerepébőlон выдерживал роль
pisszenni sem merи пикнуть не смеет
rossz szokásáról a sírban sem szokik leгорбатого даже могила не исправит
sem lehet ismerniон сам на себя непохож
sehogy sem sikerülникак не получается
sehogy sem tudok visszaemlékezniникак не могу вспомнить
sehogy sem tudom megérteniя никак не могу понять
sehogy sem tudott rájönni ennek az okáraон никак не мог найти причину этого
sehol egyetlen lényt sem lehetett látniнигде не было видно ни одного существа
sehol egyetlen élőlényt sem lehetett látniнигде не было видно ни одного существа
sehol semни там, ни сям
sehol semнигде не
sehonnan sem láthatta eztон ниоткуда не мог видеть этого
sem a társam, sem énни мой товарищ, ни я
sem az egyik, sem a másikни тот, ни другой
sem ez sem azни то, ни сё
sem ez sem azни тот, ни другой
sem itt, sem ottни там, ни сям
sem mellette, sem elleneни за, ни против
sem... sem...ни... ни...
sem több, sem kevesebb, mint...ни много, ни мало...
sem így, sem úgyни так, ни иначе
semennyi semнисколько не
semennyire semничуть
semennyire semнисколько
semennyit sem ivott, evettу него маковой росинки во рту не было
semerre semни в какую сторону не...
semerre semникуда не...
semmi előtt sem hajlik megон ни перед чем не преклоняется
semmi esetre semни в коем случае
semmi esetre semни в каком случае
semmi falnivaló sem maradtжратвы не осталось никакой
semmi hír sem hallatszott felőleо нём ничего не было слышно
semmi hír sem hallatszott felőleон не давал о себе знать
semmi jot sem lehet várni tőleиз него не будет проку
semmi ok sem forog fenn annak feltételezésére, hogy...нет никакой причины предполагать, что...
semmi okosat sem süt kiне решить ничего путного
semmi pénzért semни за какие коврижки
semmi pénzért semни за какие крендели
semmi pénzért semни за какие деньги
semmi sem hasznosabb a tanulásnálнет ничего полезнее, чем учиться
semmi sem hatotta meg őtничто не трогало его
semmi sem lett belőleиз этого ничего не вышло (vmiből)
semmi sem lett belőleиз него ничего не вышло
semmi sem maradt meg a városbólот города ничего не осталось
semmi sem megy a fejébeничего не идёт в голову
semmi sem megy a fejébeничто не идёт в голову
semmi sem segítettничто не могло помочь
semmi sem segíthetettничто не могло помочь
semmi sem történt veleс ним ничего не случилось
semmibe sem kerül nekiполучить бесплатно (nem fizet érte)
semmibe sem kerül nekiполучать бесплатно (nem fizet érte)
semmiben sem különbözikничем не отличаться (vkitől, vmitől, от кого-л., от чего-л.)
semmiben sem szűkölködömя ни чём не нуждаюсь
semmiben sem tűnik kiон ничем не блещет
semmiféleképp sem...ни в какой мере не....
semmiféleképpen sem...ни в какой мере не....
semmikor semникогда не
semmiképpen sem lehet észre téríteniего ничем не вразумишь
semmire sem alkalmasникуда не годится
semmire sem becsülни во что не поставить (vkit, кого-л.)
semmire sem becsülне ставить ни во что
semmire sem becsülни во что не ставить (vkit, кого-л.)
semmire sem becsülни в грош не поставить (vkit, кого-л.)
semmire sem becsülни в грош не ставить (vkit, кого-л.)
semmire sem jutottон не сумел свести концы с концами
semmire sem megyне иметь успеха
semmire sem tudok gondolniя не могу ни о чём думать
semmire sem valóникуда не годится
semmire sem valóни к чему не годится
semmit sem csinálничего не делать
semmit sem eszik, megpiszkálja az ételt, aztán otthagyjaничего не ест - поковыряет, и бросит
semmit sem eszik, turkálja az ételt, aztán otthagyjaничего не ест - поковыряет, и бросит
semmit sem fogsz érezniничего не будешь чувствовать
semmit sem hallani a zajtólиз-за шума ничего не слышно
semmit sem hallani a zajtólза шумом ничего не слышно
semmit sem hallgat elне утаивать ничего
semmit sem ismert el abból, amit mondottон отпёрся от всего, что говорил
semmit sem lehet ellene vetniтут ничего не скажешь
semmit sem lehet látniни зги не видно
semmit sem lehet látniничего не видеть
semmit sem lehet tenniничего не поделаешь
semmit sem lehet tőle várniот него ничего ожидать нельзя
semmit sem látottон ничего не видел
semmit sem lehet róla hallaniо нём ничего не слышно
semmit sem sajnálничего не жалеть
semmit sem sajnál öntőlдля вас ему ничего не жаль
semmit sem szabadничего нельзя
semmit sem tagad meg magátólни в чём себе не отказывать
semmit sem találничего не найти
semmit sem tanult mások tapasztalatábólон ничему не научился на опыте других
semmit sem tudok felőleя о нём ничего не знаю
semmit sem tudok rólaя про него ничего не знаю
semmit sem tudok rólaя о нём ничего не знаю
semmit sem tudtam a terveirőlя ничего не знал о его планах
semmit sem vesz figyelembeне считаться ни с чем
semmit sem vett, de az árut összehánytaон ничего не купил, а товар растормошил
semmit sem ért a zenéhezон ничего не смыслит в музыке
semmitől sem ijed megничто его не пугает
semmivel sem hasonlítható összeне поддаваться никаким сравнениям
semmivel sem indokolhatóни на чём не основанный
semmivel sem lehet hatni ráего ничем не проймёшь
semmivel sem lehet őt meghatniего ничем не проймёшь
semmivel sem segíthetek magánничем не могу вам помочь
semmivel sem segíthetek önönничем не могу вам помочь
semmivel sem végződikкончиться ничем
senki dolgába sem avatkozom beleни в чьи дела я не вмешиваюсь
senki előtt sem hajbókolон ни перед кем шапки не ломит
senki előtt sem titok, hogy...ни для кого не секрет, что...
senki nem vett semmilyen könyvet semникто не покупал никаких книг
senki semникто не
senki sem...никто не...
senki sem ismerteникто не знал его (őt)
senki sem kérdezett!тебя не спрашивают!
senki sem követte őtникто его не следил
senki sem látta őtникто его не видел
senki sem mérheti magát össze veleникто не может равняться с ним
senki sem tudjaникто не знает
senki sem tudjaникому неизвестно
senki sem tudja ezt, hacsak ő nemникто не знает этого, разве только он
senki sem tudta, hogy mi volt szavainak az értelmeникто не знал, какой смысл заключался в его словах
senki sem tudta sehol sem megtalálniего никто не мог нигде найти
senki sem törődik velükникому нет дела до них
senki sem veheti fel a versenytне иметь соперников
senki sem veheti fel vele a versenytне иметь соперников
senki sem vette volna tőle rossz néven, ha...его никто не упрекнул бы, если бы...
senki sem volt otthonникого не было дома
senki sem ér fel veleникто не может с ним сравняться
senki sem ért vele egyetнасчёт этого никто с ним не согласен
senki sem ügyelráникто не обращает внимание на него
senki számára semни для кого
senki számára sem titok, hogy...ни для кого не секрет, что...
senki számára sem vagyok itthonни для кого меня нет дома
senkihez sem járokни у кого не бываю
senkihez sem járokя ни к кому не хожу
senkihez sem szoktam járniя ни к кому не хожу
senkihez sem szoktam járniя ни у кого не бываю
senkinek a holmija semничьи вещи
senkinek sem adlak odaни на кого тебя не променяю
senkinek sem néz el semmitне давать никому спуску
senkinek sem néz el semmitне давать никому спуска
senkinek sem repül szájába a sült galambчтобы рыбку съесть, надо в воду лезть
senkinek sem repül szájába a sült galambбез труда не выловишь и рыбку из пруда
senkinek sem tesz rosszatон никому не делает плохого
senkinek sem tesz rosszatон никому не вредит
senkire sem lehet számítaniне на кого положиться
senkit sem láttamя не видел никого
senkitől sem függни от кого не зависеть
senkivel sem beszélgetett oly sűrűn, mint veleон ни с кем так часто не беседовал, как с ней
senkivel sem járok összeя ни у кого не бываю
senkivel sem járok összeя ни к кому не хожу
sorsáról semmit sem tudunkмы в полной безызвестности о его судьбе
szellő sem lebbenнет никакого дуновения ветерка
szellő sem lebbenдаже ветерок не веет
szusszanni sem merбояться дохнуть
szusszanni sem merне сметь дохнуть
száz közül egy sem...ни один из ста не...
szóhoz sem engedte jutniон не дал ему ничего сказать
szóhoz sem jutok!я не нахожу слов! (a csodálkozástól stb)
szóra sem érdemesэка важность
szóra sem érdemesне велика важность
szóra sem érdemesне стоит благодарности
szót a világ minden kincséért semни за что (на свете)
szót a világ minden kincséért semни за какие блага
szót a világ minden kincséért semни за какие сокровища
szót nyikkanni sem merон не смеет и пикнуть
tankönyvek nélkül semmit sem lehet kezdeniбез учебников не обойтись
teljesen nyoma sem maradtего и след пропал
teljesen nyoma sem maradtего и след простыл
tesz-vesz, de munkája egy garast sem érковыряется, а толку ни на грош
vele senki sem mérkőzhetникто не может равняться с ним
viselkedésed semmivel sem menthetőтвоё поведение ничем нельзя извинить
viselkedésed semmivel sem menthetőтвоё поведение ничем нельзя оправдать
válaszolni sem volt idejeон и ответить не успел
válaszra sem méltatottон не удостоил меня ответом
válaszra sem érdemesítettон не удостоил меня ответом
választ sem várvaне дождавшись ответа
égy évig sem él elему не прожить и года
megengedő mondatban, méltatlankodással kapcsolatban én csak türelmes ember vagyo, de ezt én sem tudom elviselniнасколько уже я терпелив, но этого даже я не могу перенести
én sem estem a fejem lágyáraмы и сами с усами
éppen semmit sem ért belőleон ровно ничего не понимает
észre sem vesziне оглянешься...
észre sem vesziон не успел оглянуться, как...
észre sem vetteнезамеченный
össze sem lehet hasonlítaniне идёт в сравнение (vkivel, vmivel, с кем-л., с чем-л.)
öt napig ki sem mozdultam hazulrólя отсидел пять дней дома
öt napig ki sem mozdultam hazulrólпять дней я не двигался из дому
öt napig ki sem mozdultam hazulrólпять дней я не выходил из дому
úgy el van foglalva, hogy eszébe sem jut a sétaон так занят, что ему не до прогулок
úgy futott, hogy lélegzeni sem tudон так бежал, что не может духу перевести
úgy futott, hogy szuszogni sem bírtон так бежал, что у него дух захватило
úgy kidobja, hogy a lába sem éri a földetвыталкивать в шею
úgy megváltozott, hogy rá sem lehet ismerniон изменился до неузнаваемости
úgy megváltoztál, hogy rád sem lehet ismerniты изменился до неузнаваемости
ügyet sem vetне обращать никакого внимания (vmire, на что-л.)
ülni sem tud, nemhogy állniон даже сидеть не может, не то что стоять
ő egyáltalában semmit sem teszон решительно ничего не делает
ő egyáltalán semmit sem teszон решительно ничего не делает
ő maga sem tudjaон сам не знает
ő már semmin sem csodálkozikего уже ничто не удивляет
ő ott sem voltон даже не был там
ő sem csinálta megэтого и он не сделал
ő sem tudná különbenдаже он не смог бы лучше
ő sem volt ottего там тоже не было
ő semmivel sem törődikон не считается ни с чем
ő semmivel sem törődikон ни о чём не заботится
ő senkinek sem tesz rosszatон никому не делает худа
ő soha sem szokott engedniон никогда не идёт на уступки
Showing first 500 phrases