Latvian | Russian |
a-runas izloksnes | акающие говоры |
aizmuguriskas runas | заглазные разговоры |
aizraujoša runa | зажигательная речь |
aizrautīgi runāt | говорить с увлечением |
aizstāvēšanas runa | защитительная речь (защитника) |
aizstāvēšanās runa | защитительная речь (подсудимого) |
apgūt runas mākslu | овладеть искусством речи |
apmierināties ar īsu runu | ограничиться краткой речью |
apsudzības runa | обвинительная речь |
apsveikuma runa | приветствие |
īsa apsveikuma runa | спич |
apsveikuma runa | приветственная речь |
apsūdzības runa | обвинительная речь |
ar bērna muti runā patiesība | устами младенца глаголет истина (Anglophile) |
ar pūlēm uztvert runas saturu | с трудом уловить смысл речи |
asi runāt | язвить (язвительно говорить) |
asi runāt par kādu | язвить на чей-л. счёт |
atdarināt kāda runas veidu | копировать чью-л. манеру речи |
atdot bez vārda runas | без слова отдать |
atjēdzies, ko tu runā! | опамятуйся, что ты говоришь! |
atklepojies runātājs turpināja savu runu | прокашлявшись, оратор продолжал свою речь |
atturīgi runāt ar kādu | сухо разговаривать (с кем-л.) |
atturīgi runāt par saviem nopelniem | скромно говорить о своих заслугах |
atvadīšanās runa | прощальная речь |
atvadīšanās runa | напутственная речь |
autors savā grāmatā runā par jauniem atklājumiem | в своей книге автор говорит о новых открытиях |
beidz runāt! | замолчи! |
beidzot es dzirdu vīra runu | наконец я слышу речь мужа |
bez vārda runas | безусловно |
bez vārda runas | не говоря ни слова |
bez vārda runas | без возражений |
bez vārda runas | беспрекословно |
bez vārda runas | без базара (Anglophile) |
bez vārda runas | безоговорочно |
brīvi runāt krieviski | свободно говорить по-русски |
bērns jau runā | ребёнок уже говорит |
Bīleāma ēzelis sācis runāt | Валаамова ослица заговорила |
cilvēka runās aparāts | произносительный аппарат человека |
cilvēks, kas labprāt lieto runā kalambūros | каламбурист |
cilvēks, kas runā neķītrības | сквернословец |
cilvēks, kas runā neķītrības | сквернослов |
cita runas saprašana | понимание чужой речи |
daudz runā par... | идут толки... |
dedzīga runa | пламенная речь |
dedzīga runa | горячая пламенная, пылкая речь |
dedzīgas runas | огненные речи |
dedzīgi runāt | говорить с пылом |
dedzīgi runāt | говорить с горячностью |
diezgan runāts! | довольно разговоров! |
diezgan runāts, vajag darīt | довольно говорить, надо делать |
dumpīgas runas | возмутительные речи |
dumpīgas runas | крамольные речи |
dumpīgas runas | бунтарские речи |
dusmu niknuma pilna runa | запальчивая речь |
dzestri runāt ar kādu | сухо разговаривать (с кем-л.) |
dziedoša runa | напевная речь |
dziļi izjusti runāt | говорить с большой проникновенностью |
dziļi izjusti runāt | говорить с проникновением |
dzēlīgi runāt | язвить (язвительно говорить) |
dzēlīgi runāt par kādu | язвить на чей-л. счёт |
dīvains runas veids | странный говор |
eksaltēta runa | исступлённая речь |
emfatiska runa | эмфатическая речь |
es kļuvu uzmanīgs, dzirdot, ka runā par mani | я насторожился, услышав, что говорят обо мне |
fakti runā paši par sevi | факты говорят за себя |
frivoli runāt | говорить фривольности |
galda runa | спич |
galda runa | застольная речь |
grēks būtu jums tā runāt | грешно вам так говорить |
gudri runāt | учёно выражаться |
iedvesmas pilna runa | вдохновенная речь |
iedzīvotāji, kas runā divās valodās | двуязычное население |
iejūtīgi runāt | говорить с проникновением |
ierobežot runātājam laiku | ограничить оратора временем |
iesākt runāt par kaut ko | завести разговор (о чём-л.) |
iet runas par... | идут толки... |
imitēt kāda runas veidu | копировать чью-л. манеру речи |
improvizēta runa | импровизированная речь |
ir veltīgi par to runāt | бесполезно говорить об этом |
izklepojies runātājs turpināja savu runu | прокашлявшись, оратор продолжал свою речь |
izkāsējies runātājs turpināja savu runu | прокашлявшись, оратор продолжал свою речь |
izpušķot runu ar salīdzinājumiem | украсить речь сравнениями |
izskanēja pēdējās runas | отзвучали последние речи |
izteiktu vairs nevar atņemt, aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, выпустишь — не поймаешь |
izteiktu vārdu neatņemsi aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
izteiktu vārdu neatņemsi, aizsviesta ripa un runāts vārds vairs nenāk atpakaļ | слово что воробей, вылетит, не поймаешь |
ja jau nezini, tad nerunā | раз не знаешь, так не говори |
ja nezini, tad nerunā | раз не знаешь, так не говори |
ja reiz nezini, tad nerunā | раз не знаешь, так не говори |
jo-runa | ёканье (Hiema) |
juceklīgi runāt | сумбурить |
jums nav tiesības tā runāt | вы не имеете права так говорить |
jūsmas jūsmīga runa | одушевлённая речь |
jūsmas pilna runa | одушевлённая речь |
ka tādas runas ir nevietā, ir acīm redzams | неуместность таких разговоров очевидна |
kad būs runa par to | когда зайдёт разговор об этом |
kapa runa | надгробная речь |
kapa runa | надгробное слово |
kara kurinātāju runas | поджигательские речи |
kas nerunā pretim | бессловесный |
kautri runāt par saviem nopelniem | скромно говорить о своих заслугах |
kautrīgi runāt par saviem nopelniem | скромно говорить о своих заслугах |
klusi runāt | говорить тихо |
ko tur runāt! | что и говорить! |
ko tur rūnāt! | что и говорить! |
kvēla runa | пламенная речь |
kā runā | как говорят |
kāda mēlē sar. viņš runā? | по-каковски это он говорит? |
kāda runa | не вопрос (Anglophile) |
kāda valodā viņš runā? | по-каковски это он говорит? |
labāk ar klibu dancot neka ar muļķi runāt | простота-хуже воровства |
labāk ar klibu dancot nekā ar muļķi runāt | простота — хуже воровства |
labāk ar klibu dancot nekā ar muļķi runāt | простота хуже воровства |
laužu runu neizbēgsi | от злого языка не убережёшься |
liekas runas | никчёмный разговор |
liekas runas | никчёмные разговоры |
liekas runas | бесцельные разговоры |
liesmaina runa | пламенная речь |
man ar viņu negribas runāt | неохота мне с ним говорить |
man ar viņu netīk runāt | неохота мне с ним говорить |
man nav bijis izdevības ar viņu runāt | не имел случая с ним говорить |
man nav gadījies ar viņu runāt | не имел случая с ним говорить |
maz runā, daudz dara | мало говорит, много делает |
medainas runas | медоточивые речи |
metaforiska runa | тропическая речь |
miglainas runas | глухая молва |
murdoša runa | ропотная речь |
musinošas runas | поджигательские речи |
musinošas runas | подстрекательские речи |
musinošas runas | возмутительные речи |
mēs jutām, ka viņam negribas par to runāt | мы чувствовали, что ему не хочется об этом говорить |
mēs manījām, ka viņam negribas par to runāt | мы чувствовали, что ему не хочется об этом говорить |
mīklaini runāt | говорить загадками |
mītiņa runa | митинговая речь |
nav ko niekus runāt! | нечего зря говорить! |
nav ko runāt! | нечего говорить! |
nav laika runāt | некогда разговаривать |
nav nekādas vajadzības par to runāt | нет никакой нужды говорить об этом |
nav nekādas vajadzības par to runāt | нет нужды говорить об этом |
nav nozīmes par to runāt | бесполезно говорить об этом |
nav par ko runāt | не о чем говорить |
nav vērts par to runāt | не стоит об этом разговаривать |
ne jau par to ir runa, ka... | не в том дело, что... |
neartikulēta runa | нечленораздельная речь |
neber tik ātri, bet runā, kā nākas | не барабань, а говори как следует |
neber tik ātri, bet runā, kā pienākas | не барабань, а говори как следует |
nedomā runāt pretim! | не смей прекословить! |
nedrīkst tā runāt | непозволительно так говорить |
neiedrošinies runāt pretim! | не смей прекословить! |
nejauc runā skaidrāk | не путай, говори яснее |
nemēģini izlocīties, bet runā taisnību | не вертись, а говори правду |
nepieklājīgi runāt | говорить неучтивости |
neputro runā skaidrāk | не путай, говори яснее |
nerunā blēņas! | брось ерундить! |
nerunā gari, bet dari | не спеши языком, торопись делом |
nerunā niekus! | брось ерундить! |
nerunā tādas nejēdzības! | не говори таких мерзостей! |
nerunāt pretī! | не разговаривать! |
nesakarīgi runāt | нескладно говорить |
nesakarīgi runāt | говорить нескладицу |
neskaidras runas | глухая молва |
neskaidri runāt | неясно говорить |
nespēja runāt | бессловесность (о животных) |
nespējīgs runāt | бессловесный (о животных) |
neuztraucies, runā mierīgi | не кипятись, говори спокойно |
nevajadzīgas runas | никчёмные разговоры |
nevajadzīgas runas | никчёмный разговор |
nevajadzīgas runas | бесцельные разговоры |
nevaru nesaprotu, ko viņš runā | не разберу, что он говорит |
nevaru saprast, ko viņš runā | не разберу, что он говорит |
nez cik reižu jau ir runāts par to | сколько раз уже об этом говорилось |
nezin cik reižu jau ir runāts par to | сколько раз уже об этом говорилось |
nikna runa | запальчивая речь |
no tukšām runām vēders netiek pilns | соловья баснями не кормят (Anglophile) |
noklepojies runātājs turpināja savu runu | прокашлявшись, оратор продолжал свою речь |
nokāsējies runātājs turpināja savu runu | прокашлявшись, оратор продолжал свою речь |
noturēt veselu apsūdzības runu | разразиться целой филиппикой |
novirzīt runu uz citu pusi | замять разговор |
nožēlošanas runa | покаянная речь |
nu klausies, kā tu tā runā! | позволь, как ты так говоришь! |
nu, ko tu!, ko nu runā! | и, полно! |
pacilāti runāt | говорить с подъёмом |
paklīda runas | пошла молва (Anglophile) |
panegiriska runa | панегирическая речь |
par citu neko vairs nerunā kā tikai par ekskursiju | только и разговоров, что об экскурсии |
par ekskursiju vien tikai runā | только и разговоров, что об экскурсии |
par ko ir runa? | о чём разговор? |
par ko tiek runāts? | о чём разговор? |
par ko tur būs runa? | о чём там пойдёт речь? |
par ko tur runās? | о чём там пойдёт речь? |
par ko tur tiks runāts | о чём там пойдёт речь? |
par to ir lieki runāt | излишне об этом говорить |
par to jau runāts iepriekš | выше об этом уже говорилось |
par to lieki runāt | излишне об этом говорить |
par to mēs vēl neesam runājuši | насчёт этого мы ещё не говорили |
par to nav runāts | об этом не говорилось |
par to netika runāts | об этом речи не было |
par to nevar būt ne runas | об этом не может быть и речи (разговора) |
par to tagad visi runā | об этом теперь все твердят |
par to vien runā | только и разговору что об этом |
par to vēl būs runa | об этом разговор впереди |
par viņu tiek runāts | о нём и говорят |
par viņu tieši runā | о нём и говорят |
pataupiet savas runas citiem! | поберегите свои речи для других! |
piebārstīt runu ar asprātībām | пересыпать речь остротами |
piebārstīt runu ar pieteicieniem | пересыпать речь прибаутками |
pietaupiet savas runas citiem! | поберегите свои речи для других! |
pirms noklausies un tad runā! | раньше выслушай, а потом говори! |
pompoza runa | пышная речь |
post factum nav vērts par to runāt | постфактум об этом не стоит говорить |
prast labi runāt | владеть искусством речи |
prpgramatiska runa | программная речь |
pusstundu ilga runa | получасовая речь |
pārbārstīt runu ar asprātībām | пересыпать речь остротами |
pārliecinoši runāt | убедительно говорить |
pārliecināti runāt | уверенно говорить |
pārliecināti runāt | убеждённо говорить |
pārspīlēti svinīgi runāt | говорить с напыщенностью |
pēc tam kad tas noticis, nav vērts par to runāt | постфактум об этом не стоит говорить |
ritmiska runa | мерная речь |
runa dialoga formā | диалогическая речь |
runa ir par... | дело идёт... |
runa ir par jums | речь идёт о вас |
runa ir par to... | речь идёт о том... |
runa ir par viņu | разговор идёт о нём |
runa kā pērkonam, karā kā zaķis | молодец против овец, а против молодца — сам овца |
runa plūst brīvi | речь течёт легко |
runa plūst viegli | речь течёт легко |
runai bija informatīvs raksturs | выступление носило осведомительный характер |
runai bija informatīvs raksturs | выступление носило информационный характер |
runai bija plaša atbalss sabiedrībā | речь имела большой общественный резонанс |
runai bija tīri informatīvs raksturs | речь носила чисто осведомительный характер |
runai paredzētais laiks jau izbeidzies | положенное для речи время уже истекло |
runai paredzētais laiks jau notecējis | положенное для речи время уже истекло |
runai paredzētais laiks jau pagājis | положенное для речи время уже истекло |
runas dedzīgums | страстность речи |
runas defekts | порок речи |
runas dāvanas | дар речи (слова) |
runas dāvanas | дар слова |
runas gausums | медленность речи |
runas jēga nenonāca līdz viņa apziņai | смысл речи не дошёл до него |
runas jēga viņam palika nesaprotama | смысл речи не дошёл до него |
runas koris | ансамбль хоровой декламации |
runas kulturālums | культурность речи |
runas kultūra | культура речи |
runas kvēlums | страстность речи |
runas lakoniskums | краткость речи |
runas māksla | ораторское искусство |
runas organi | произносительные органы |
runas organi | речевой аппарат |
runas organi | органы речи |
runas orgāni | речевой аппарат (Hiema) |
runas orgāni | органы речи |
runas pompozums | пышность речи |
runas sakarīgums | связность речи |
runas skopums | краткость речи |
runas spēja | дар речи |
runas stundas | приёмные часы |
runas valodas traucējumi | расстройство речи |
runas traucējumi | расстройство речи |
runas uzmetums | набросок речи |
runas veids | манера говорить (разговаривать) |
runas veids | говор (манера произносить, говорить) |
runas īsums | краткость речи |
runu asums | язвительность речей |
runu dzēlīgums | язвительность речей |
runā ar jēgu | говори с толком |
runā ar saprotami | говори с толком |
runā ar saprātīgi | говори с толком |
runā ar skaidri | говори с толком |
runā bez aplinkiem! | говори без увёрток! |
runā jel | ну, говори же! |
runā, ka... | идут разговоры, что... |
tā runā, ka... | говорят, что... |
runā, ka viņš esot aizbraucis | говорят, якобы он уехал |
runā kā negudrs | рассуждает, как полоумный |
runā saprotami | говори членораздельно |
runā skaidri | говори членораздельно |
runā skaidru valodu! | говори ясно (без обиняков) |
runājiet bez kautrēšanās! | говорите без стеснения! |
runājiet jel! | говорите же! |
runājiet taču! | говорите же! |
runāt aizsmakušā balsī | сипло говорить |
runāt aizvainotā balsī | говорить обиженным тоном |
runāt aplamības | нести вздор |
runāt aplamības | говорить нелепости |
runāt aplinkiem | говорить намёками (обиняками) |
runāt aplinkus | говорить намёками (обиняками устар.) |
runāt ar aizrautību | говорить с увлечением |
runāt ar dedzību | говорить с жаром |
runāt ar kādu kā ar sev līdzīgu | говорить с кем-л. как с равным |
runāt bez apstājas | говорить без умолку |
runāt bezkaumbas | говорить непристойности |
runāt caur degunu | говорить в нос |
runāt caur zobiem | говорить сквозь зубы (Anglophile) |
runāt esperanto valodā | говорить на эсперанто |
runāt franciski | говорить по-французски |
runāt gari un plaši | пространно говорить (выражаться) |
runāt grāmatu valodā | книжно говорить |
runāt igauniski | говорить по-эстонски |
runāt ir sudrabs, klusu ciest — zelts | слово — серебро, молчание — золото |
runāt klusā balsī | говорить тихим голосом |
runāt latviski | разговаривать по-латышски |
runāt latviski | говорить по-латышски |
runāt latviski ar krievisku akcentu | говорить по-латышски с русским акцентом |
runāt lauzītītā valodā | говорить на ломаном языке |
runāt līdzībaās | говорить иносказательно (притчами) |
runāt pa telefonu | говорить по телефону |
runāt paceltā balsī | говорить повышенным голосом |
runāt par interesantām lietām | говорить об интересных вещах |
runāt par kaut ko | говорить (о чем-л.) |
runāt par lietu | говорить о деле |
runāt piesmakušā balsī | сипло говорить |
runāt poliski | говорить по-польски |
runāt pretī | огрызаться (Axamusta) |
runāt pretī | пререкаться (Anglophile) |
runāt pusvārdiem | говорить намёками (недомолвками) |
runāt pārāk gudri | учёно выражаться |
runāt rupjības | хамить (Anglophile) |
runāt rupjības | грубить (кому-л., kādam) |
runāt rupjības | говорить грубости |
runāt skaidru valodu | говорить начистоту (Anglophile) |
runāt skaidru valodu | говорить без обиняков |
runāt starpā | перебивать (прерывать) |
runāt starpā | вмешиваться в разговор |
runāt vāciski | говорить по-немецки |
runāt zviedriski | говорить по-шведски |
runāt čerkstošā balsī | сипло говорить |
runāt čērkstošā balsī | сипло говорить |
runāt īsi un kodolīgi | говорить коротко и метко |
runāt ļoti saraustīti | говорить очень бессвязно (отрывочно) |
runātāja talants | ораторский талант |
rūnu raksti | руны |
sacerēt runu | сочинить речь |
sakarīga runa | складная речь |
saldas runas | медоточивые речи |
saldenas runas | медоточивые речи |
saprotami runāt | понятно говорить |
skaidra runa | отчётливая речь |
skaidri runāt | понятно говорить |
skaidri runāt krieviski | чисто говорить по-русски |
skaisti runāt | говорить красно |
slavas runa | панегирическая речь |
smieklīgi būtu tā runāt | смешно так говорить |
spēja runāt | дар речи |
sulīgāks runāt | почище |
svešas runas saprašana | понимание чужой речи |
svinības iesākās tika atklātas ar apsveikuma runu | торжество открылось приветственной речью |
svinības sākās tika atklātas ar apsveikuma runu | торжество открылось приветственной речью |
svētulīgas runas | постные речи |
sāka runāt par mākslu | зашла речь об искусстве |
sākt runāt | наладить (повторяя одно и то же) |
sākt runāt | вступить в разговор |
sākt runāt | завести речь |
sākt runāt | заговорить (начать говорить) |
sākt runāt | заладить (повторяя одно и то же) |
sākt runāt | заговаривать (начать говорить) |
sākt runāt blēņas | понести чепуху |
sākt runāt blēņas | понести вздор |
sākt runāt par kaut ko citu | свести разговор на другое |
sākt runāt par citu | переменить разговор |
sākt runāt par kaut ko | завести разговор (о чём-л.) |
sākt runāt par kaut ko | повести разговор (о чём-л.) |
sākt runāt par ko | навести речь (на что-л.) |
sākt runāt par ko citu | навести речь на что-л. другое |
sākās runas par gaidāmo braucienu | пошли разговоры насчёт предстоящей поездки |
tas nerunā jums par labu | это говорит не в вашу пользу |
tas runā pats par sevi | это говорит само за себя |
tas runā pretī īstenībai | это противоречит действительности |
tas runā viņam par labu | это говорит в его пользу |
te nav vietā runāt par niekiem | здесь не место говорить о пустяках |
teikt apsveikuma runu | произнести приветствие |
teikt runu | сказать речь |
teikt runu | держать речь |
teikt runu | произнести речь |
teikt runu bez sagatavošanās | сказать речь экспромтом |
temperamenta pilna runa | темпераментная речь |
tev neklājas tā runāt | не идёт тебе так говорить |
tev neklājas tā runāt | тебе не подобает не приличествует так говорить |
tev viegli runāt! | тебе легко говорить! |
tiek runāts par jums | речь идёт о вас |
tieši par to ir runa | именно об этом идёт речь |
tropiem bagāta runa | тропическая речь |
troņa runa | тронная речь |
troņa runa | тройная речь |
tukšas runas | пустые толки |
tukšas runas | враньё (враки, выдумки, вздор) |
tukšas runas | никчёмный разговор |
tukšas runas | никчёмные разговоры |
tā, kas runā neķītrības | сквернословка |
tā runā ap Rīgu | так говорят под Ригой (около Риги) |
tēlaini runāt | говорить образами |
uzņemt runu ar aplausiem | покрыть речь аплодисментами |
vai ir vietā tagad par to runāt? | уместно ли сейчас об этом говорить? |
vai klājas par to runāt? | удобно ли об этом говорить? |
vai piederas tagad par to runāt? | уместно ли сейчас об этом говорить? |
vai pieklājas par to runāt? | удобно ли об этом говорить? |
vairāk darīt, mazāk runāt | больше дела, меньше разговоров |
vectēvs aiz vecuma sācis nesakarīgi runāt | дед от старости стал забываться |
velti daudz runāt par šo tematu | считаю лишним долго распространяться на эту тему |
velti runāt | говорить впустую |
veltīgi daudz runāt par šo tematu | считаю лишним долго распространяться на эту тему |
veltīgi runāt | говорить впустую |
vienmērīga runa | мерная речь |
viens runā par sienu, otrs par sivēniem | кто в лес, кто по дрова |
vienīgais, par ko runā: tikai par to vien runā | единственно, о чём говорят |
visa pilsēta runā par grandiozo celtni | о грандиозном сооружении говорит весь город |
visi par to vien runā | все об этом только и говорят |
visi sāka runāt cits caur citu | все заговорили наперебой |
visi sāka runāt pārtraucot viens otru | все заговорили наперебой |
vispirms noklausies un tad runā! | раньше выслушай, а потом говори! |
vispirms padomā, pēc tam runā | сначала подумай, потом говори |
viņa runa iekvēlināja jauniešu sirdis | его слова зажгли сердца молодёжи |
viņa runa ir pārāk retoriska | речь его слишком риторична |
viņa runa saviļņoja mani līdz sirds dziļumiem | его речь прожгла меня насквозь |
viņa runu pāršalca aplausi | его речь была покрыта аплодисментами |
viņam dažreiz patīk runāt niekus | он иногда любит врать |
viņam kauns runāt vaļsirdīgi | он стыдится говорить откровенно |
viņi jau sen vairs nerunā viens ar otru | они давно уже не говорят друг с другом |
viņš brīvi runā latviski | он свободно изъясняется по-латышски |
viņš iemanījies runāt angliski | он насобачился говорить по-английски |
viņš kaunas runāt vaļsirdīgi | он стыдится говорить откровенно |
viņš kautrējas runāt vaļsirdīgi | он стыдится говорить откровенно |
viņš necieš, ka viņam runa pretī | он не терпит противоречий |
viņš nemēdz gari runāt | он не любит много говорить |
viņš nemēdz gari runāt | он обычно краток |
viņš nevis runā, bet sludina | он не просто говорит, а изрекает |
viņš par to minēja savā runā | он об этом упомянул в своей речи |
viņš runā aprautiem vārdiem, kā komandēdams | он говорит отрывисто, точно командуя |
viņš runā caur deguna balsī | у него гнусавый голос |
viņš runā caur degunu | у него гнусавый голос |
viņš runā krieviski ar latvisku akcentu | он говорит по-русски с латышским акцентом |
viņš tikai runā savu | он всё своё толкует |
viņš tā savdabīgi runā | он говорит как-то особенно |
viņš tā īpatnēji runā | он говорит как-то особенно |
viņš vēl runās, ērms tāds! | ещё разговаривает, образина! |
vāja runa | жидкая речь |
vēsi runāt ar kādu | сухо разговаривать (с кем-л.) |
zaimojošas runas | богохульные речи |
zobgalīgas runas | глумливые речи |
ātri runāt | говорить скороговоркой |
č-runāt | чокать (krievu valodas dialektos — izrunāt «ч» līdzskaņa «ц» vietā) |
īsa, bet saturīga runa | немногословная, но содержательная речь |
ļaudis runā | люди говорят |
ļaužu runas | людская молва |
ļaužu runas | мирская молва |
ļaužu runas kā vējš grozās | людская молва, что морская волна |
ļaužu runas kā vējš grozās | людская молва — что морская волна |
ļaužu runās nav ko klausīties | людских речей не переслушаешь |
ņirdzīgas runas | глумливые речи |
šajā rakstā runa ir par... | в настоящей статье речь идёт о... |
šie fakti runā pretī iepriekšējiem | эти факты противоречат предыдущим |
šķidra runa | жидкая речь |