French | Russian |
adopter un projet de loi | принять законопроект (vleonilh) |
agir conformément à la loi | действовать в соответствии с законом |
agir selon les lois | действовать согласно законам |
appliquer la loi du moindre effort | идти по пути наименьшего сопротивления (Iricha) |
appliquer une loi | применять закон |
appliquer une loi étrangère | применять иностранное право (ROGER YOUNG) |
approuver un projet de loi | принять законопроект (kee46) |
approuver un projet de loi | одобрить законопроект (kee46) |
arsenal des lois | совокупность законодательств |
arsenal des lois | совокупность законов |
association loi de 1901 | некоммерческая ассоциация закон 1901 года (ROGER YOUNG) |
association loi de 1901 | закон об ассоциациях от 1901 (ROGER YOUNG) |
atteinte à la loi | нарушение закона |
au mépris de la loi | вопреки закону |
au nom de la loi | именем закона (AliaF) |
autorité de la loi | сила закона |
autorité de loi | сила закона |
aux termes de la loi | в соответствии с законодательством (ulkomaalainen) |
aux termes de la loi | в соответствии с законом |
avoir force de loi | иметь законную силу (ROGER YOUNG) |
avoir force de loi | иметь силу закона |
avoir la loi pour soi | иметь закон на своей стороне |
Bien sûr ce serait bien, mais tant que la loi n'existe pas ce n'est pas dans la poche. | Было бы конечно хорошо, но пока закона нет - это все вилами на воде писано. (Yanick) |
bulletin des lois | собрание законов и постановлений |
c'est la loi de la jungle | это закон джунглей (Alex_Odeychuk) |
c'est la loi de la jungle | это — по закону джунглей (Alex_Odeychuk) |
c'est la loi et les prophètes | истина в последней инстанции |
c'est la loi et les prophètes | это неоспоримая истина |
citoyen respectueux de la loi | законопослушный (или ..respectueux des lois shamild) |
conflit des lois | коллизия законов |
conforme à la loi | отвечающий закону |
conforme à la loi | соответствующий закону |
conformément aux dispositions prévues par la loi | в установленном законом порядке (ROGER YOUNG) |
conformément aux procédures établies par la loi | в установленном законом порядке (ROGER YOUNG) |
conformément à la loi | в установленном законом порядке (ROGER YOUNG) |
conformément à la procédure fixée par la loi | в установленном законом порядке (ROGER YOUNG) |
conformément à la procédure prévue par la loi | в установленном законом порядке (ROGER YOUNG) |
conformément à la procédure établie par la loi | в установленном законодательством порядке (ROGER YOUNG) |
contournement de la loi | обход закона (ROGER YOUNG) |
contourner la loi | обходить закон |
contrevenir à la loi | нарушать закон |
corps des lois | свод законов |
dans le cadre de la loi | в рамках закона (ROGER YOUNG) |
dans les conditions fixées par la loi | в установленном законом порядке (ROGER YOUNG) |
d'après les modalités définies par la loi | в установленном законом порядке (ROGER YOUNG) |
de par la loi | по закону (ROGER YOUNG) |
de par la loi | именем закона |
docteur de la loi | толкователь Торы |
donner la loi | повелевать |
droit de conflits de lois | коллизионное право (voldish) |
découvert de la loi de finances | дефицит госбюджета |
découverte des lois | раскрытие закономерностей (vleonilh) |
décret-loi | Законодательный декрет (ROGER YOUNG) |
déposer une proposition de loi | внести законопроект |
désobéir à la loi | нарушить закон |
détournement de la loi | искажение смысла закона |
en contournant la loi | в обход закона (ROGER YOUNG) |
en contournant la loi | в обход закона (http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=13152&l1=4&l2=2/ - http://translate.academic.ru/обход%20суда/ru/fr/ ROGER YOUNG) |
en vertu de la loi | в силу закона |
en violation de la loi | в нарушение закона |
enfreindre la loi | нарушать закон (ROGER YOUNG) |
entrer dans l'esprit de la loi | проникнуть в сущность закона |
est donné par la loi | описывается законом (La susceptibilité magnétique d'un solide paramagnétique est donnée par la loi de Curie. I. Havkin) |
faire application des articles de la loi | провести в жизнь статьи закона |
faire force de loi | вступить в силу |
faire force de loi | войти в действие |
faire la loi | хозяйничать |
faire la loi | распоряжаться |
faire la loi | командовать |
faire les lois | издавать законы |
faire loi | иметь силу закона |
faire violence à la loi | ложно истолковать закон |
faire violence à la loi | извратить закон |
force de loi | сила закона |
force d'une loi | сила закона |
fraude à la loi | обход закона (https://fr.wikipedia.org/wiki/Fraude_я_la_loi ROGER YOUNG) |
fraude à la loi | обход суда (https://fr.wikipedia.org/wiki/Fraude_à_la_loi ROGER YOUNG) |
fraude à la loi | обход закона (ROGER YOUNG) |
futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage | Будущие супруги поочередно заявили о своём желании стать мужем и женой. Мы объявили именем закона, что они соединены узами брака. (ROGER YOUNG) |
futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage | Будущие супруги засвидетельствовали о желании вступить в брак, брак был оглашён перед именем закона (ROGER YOUNG) |
gens de loi | служители закона (vleonilh) |
guidé par des lois | закономерный (Жиль) |
homme de loi | законник |
homme de loi | правовед (Lucile) |
homme de loi | юрист |
hors la loi | вне закона |
hors-la-loi | человек вне закона |
ici, les autres imposent leur loi | здесь другие диктуют свои законы (Alex_Odeychuk) |
infraction à la loi | правонарушение (ROGER YOUNG) |
initiative des lois | законодательная инициатива |
la future loi | будущий закон (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
la lettre et l'esprit de la loi | буква и дух закона |
la loi a passé | закон принят |
la loi a passé | закон прошёл |
La loi contractuelle | Закон, избранный лицами, заключившими договор (BoikoN) |
la loi de Gay-Lussac | закон Гей-Люссака |
la loi de la jungle | закон джунглей (Alex_Odeychuk) |
la Loi de la tartine beurrée | бутерброд всегда падает маслом вниз (Iricha) |
la loi dispose | закон предусматривает (NaNa*) |
la loi dit que... | закон гласит, что (...) |
la loi du plus fort | право сильного |
la loi du silence | закон молчания (в преступном мире) |
la loi est muette à ce sujet | закон ничего об этом не говорит |
la loi qui condamne le blasphème | закон, который признаёт богохульство (фраза Celine_paris) |
la loi s'applique aux activités d'entretien technique | действие закона распространяется на деятельность по (NaNa*) |
la loi veut | закон требует |
le Livre des Lois | Судебник (Louis) |
les lois mécaniques | законы механики |
les Tables de la Loi | скрижали (часто пишется с маленьких букв z484z) |
l'esprit de la loi | смысл закона (Franka_LV) |
loi ALUR | закон о доступности жилья и обновленном градостроительстве (loi pour l'accès au logement et un urbanisme rénové Asha) |
loi ALUR | закон АЛЮР (loi pour l'accès au logement et un urbanisme rénové Asha) |
loi anglaise anticorruption | закон Великобритании о борьбе со взяточничеством (ROGER YOUNG) |
loi anticasseur | 1970-1981 гг. закон против нарушений общественного порядка и нанесения ущерба имуществу (1970-1981 гг.) |
LOI APPLICABLE | ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО (Casya1) |
loi bancaire | банковский закон (о деятельности банков и контроле за ними vleonilh) |
loi Bas-Lauriol | закон Ба-Лориоля (об использовании французского языка - 1975 г. vleonilh) |
loi budgétaire | закон о государственном бюджете |
loi-cadre | закон-рамка (предусматривающий детализацию со стороны исполнительной власти) |
loi chinoise anticorruption | закон КНР "О противодействии взяточничеству и коррупции" (ROGER YOUNG) |
loi constitutionnelle | основной закон |
loi coutumière | обычай |
loi d'application du Code civil | закон о применении Гражданского кодекса (LaCC ROGER YOUNG) |
loi de 1905 | закон 1905 года (об отделении церкви от государства vleonilh) |
loi de composition | закон композиции |
loi de finances | финансовый закон (vleonilh) |
loi de finances | закон о государственном бюджете |
loi de finances annuelle | закон о государственном бюджете |
loi de finances rectificative | корректирующий закон о финансах (Stas-Soleil) |
loi de la nature | закон природы (z484z) |
loi de la nature | природный закон (marimarina) |
loi de la tartine beurrée | закон Мёрфи (I. Havkin) |
loi de la tartine beurrée | закон перевёрнутого бутерброда (La loi de la tartine beurrée : " une tartine beurrée tombe toujours sur le côté beurré ". I. Havkin) |
loi de l'attraction universelle | закон всемирного тяготения |
loi de l'histoire | исторический закон (Lucile) |
loi de l'Ukraine "Sur les activités d'expédition de fret" | Закон Украины о транспортно-экспедиционной деятельности (ROGER YOUNG) |
loi de Lynch | закон Линча |
loi de Lynch | линчевание |
loi de Murphy | закон подлости (Iricha) |
Loi de procédure fiscale | Закон о фискальной процедуре (ROGER YOUNG) |
loi de programme | программный закон (закон, устанавливающий программу развития, капиталовложений и т.п.) |
loi de règlement | закон об исполнении бюджета |
loi de sursis | закон об условном осуждении |
loi Debré | закон Дебре (об ужесточении правил пребывания иностранцев во Франции vleonilh) |
loi d'engagement | программный закон (закон, устанавливающий программу развития, капиталовложений и т.п.) |
loi des débouchés | закон рынка |
loi des grands nombres | закон больших чисел |
loi des suspects | "закон о подозрительных лицах" (принят Национальным Конвентом в 1793 г. vleonilh) |
loi d'exception | чрезвычайный закон |
loi domaniale | закон о государственном имуществе (dms) |
loi d'orientation | закон, излагающий общие принципы (в какой-л. сфере) |
loi d'orientation de 1968 | закон об ориентации 1968 года (о высшем образовании vleonilh) |
Loi d'Orientation et de Programmation pour la Sécurité Intérieure | закон об ориентации и программировании внутренней безопасности (Lara05) |
loi du talion | зуб за зуб |
loi du talion | око за око |
loi Dévaquet | закон Деваке (1986 - о реформе высшей школы vleonilh) |
loi en application | действующий закон |
loi en vigueur | действующий закон |
loi Falloux | закон Фаллу (о школе - 1850 г. vleonilh) |
loi fondamentale | основной закон |
loi fondamentale | конституция |
loi frumentaire | хлебный закон (в древнем Риме) |
loi fédérale | федеральный закон (alboru) |
loi Guermeur | закон Гермёра (об отношениях между государством и частными учебными заведениями на основе контрактной системы - 1978 г. vleonilh) |
loi Guizot | закон Гизо (о школьной системе - 1833 г. vleonilh) |
Loi générale sur les contributions publiques | Общий закон о государственных налогах и сборах (ROGER YOUNG) |
loi Haby | закон Аби (1975 - о школьном обучении vleonilh) |
loi imprescriptible de la nature | незыблемый закон природы |
loi interprétative | истолковывающий ранее принятый закон |
loi interprétative | закон |
loi koller | Закон Lex Koller (Швейцарский федеральный закон о приобретении недвижимости гражданами других государств kopeika) |
loi martiale | военное положение (vleonilh) |
loi martiale | закон военного времени |
loi Mazeau | закон Мазо (1975 - о создании национального фонда помощи спорсменам, выступающим в составе сборных Франции vleonilh) |
loi modifiée | изменённый закон (ROGER YOUNG) |
loi mosaïque | моисеевы законы |
Loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés | Закон n°78-17 от 6 января 1978 г. относительно информационно-вычислительной техники, учётных данных и свобод. (ROGER YOUNG) |
Loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés | Закон "Об информатике, картотеках и свободах" 1978 г. (ROGER YOUNG) |
Loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés | Закон № 78-17 от 6 января 1978 г. ОБ ОБРАБОТКЕ ДАННЫХ, ФАЙЛОВ ДАННЫХ, И ИНДИВИДУАЛЬНЫХ СВОБОДАХ (ROGER YOUNG) |
loi nationale | национальное законодательство (ROGER YOUNG) |
loi naturelle | закон природы |
loi nulle | утративший силу закон (ROGER YOUNG) |
loi organique | конституция |
loi organique | основной закон |
loi organique | органический закон (уточняющий конституцию) |
loi d'/de l'/portant orientation foncière | закон о назначении земельных участков (ulkomaalainen) |
loi-programme | программный закон (закон, устанавливающий программу развития, капиталовложений и т.п.) |
Loi relative à la perception et aux garanties des impôts des personnes physiques et des personnes morales | Закон о налоговых сборах и налоговых гарантиях физических и юридических лиц (ROGER YOUNG) |
Loi relative à la protection des consommateurs | Закон "О защите прав потребителей" (voldish) |
Loi relative à la protection des informations nominatives | Закон о защите личных данных (ROGER YOUNG) |
Loi relative à la protection des informations nominatives | Закон о защите персональных данных (ROGER YOUNG) |
Loi salique | Салический закон (одно из положений которого устраняло женщин из престолонаследия Франции) |
Loi salique | Салическая правда |
loi stéréostatique | стереостатический закон |
loi successorale | наследственное право |
loi sur la délocalisation | закон о деофшоризации |
loi sur la pratique commerciale loyale | Закон "О честной конкуренции" (voldish) |
Loi "Sur la procédure de sortie de la Fédération de Russie" | Закон РФ "О порядке выезда из Российской Федерации" (ROGER YOUNG) |
loi sur la protection du consommateur | Закон "О защите прав потребителей" (voldish) |
loi sur la protection du consommateur | Закон "О гарантиях потребителей" (http://generatorsondemand.com/wp-content/uploads/2013-Generac-Air-Cooled-5-Year-Limited-Warranty.pdf voldish) |
loi sur le mariage | закон о браке (Solidboss) |
loi sur l'enregistrement d'État des personne morales, des entrepreneurs individuels et des groupements publics | Закон о государственной регистрации юридических лиц, физических лиц-предпринимателей и общественных формирований |
loi sur les économies d'énergies | закон об энергосбережении (NaNa*) |
Loi sur l'imposition des personnes morales | Закон о налогообложении юридических лиц |
Loi sur l'imposition à la source des personnes physiques et morales | Закон о налоге на доход физических и юридических лиц у источника выплаты |
loi TEPA | закон "О работе, занятости и покупательной способности" (kee46) |
loi Toubon | закон Тубона (об употреблении французского языка - 1994 г. vleonilh) |
Loi ukrainienne "Sur le barreau et les activités d'avocat" | Закон Украины "Об адвокатуре и адвокатской деятельности" (ROGER YOUNG) |
loi électorale | избирательный закон |
lois agraires | аграрное законодательство |
lois de Fick | законы Фика (основные феноменологические законы диффузии Koshka na okoshke) |
lois de la guerre | правила ведения войны (Voledemar) |
lois de l'esprit | законы мышления |
lois en vigueur | действующие законы |
lois répressives | репрессивные законы |
lois sociales | социальное законодательство |
Mesures d'incitation fondées sur les lois du marché | рыночные стимулы |
mettre hors la loi | поставить вне закона ; запретить (например, запретить политическую партию Iricha) |
mise hors la loi | объявление вне закона |
modifié par la loi du | с внёсенными Законом поправками от (ROGER YOUNG) |
n'avoir ni foi ni loi | не иметь ни стыда ни совести |
nul n'est censé ignorer la loi | никто не может отговариваться незнанием законов (принцип Великой французской революции vleonilh) |
nécessité faisant loi | по мере необходимости (Alex_Odeychuk) |
observance f des lois | следование законам (A.Mig) |
observation de la loi | соблюдение закона |
observer la loi | блюсти закон (kee46) |
obéir à la loi | следовать закону |
obéir à la loi | подчиняться |
or de loi | пробное золото |
par dérogation à la loi | в изъятие из закона (ROGER YOUNG) |
par la loi | законодательно (Les déchets radioactifs sont interdits par la loi dans ce type d'installation. I. Havkin) |
passer en loi | стать законом |
pourvoir à l'insuffisance d'une loi | дополнить закон |
prendre valeur de loi | приобретать силу закона (Harold AltEg) |
projet de loi | законопроект (вносится правительством) |
projet de loi | законопроект |
promulguer une loi | обнародовать закон (kee46) |
promulguer une loi | издать закон |
proposer un projet de loi | внести законопроект (Morning93) |
proposition de loi | законодательное предположение (вносится парламентом) |
proposition de loi | законодательное предложение |
proposition de loi | законопроект (внесённый членом парламента) |
rejeter un projet de loi | отклонить законопроект |
respect des lois | соблюдение законов |
respecter la loi | блюсти закон (kee46) |
régi par des lois | закономерный (Жиль) |
régi par la loi | регулируемый законом (NaNa*) |
répondre devant la loi | отвечать перед лицом закона (Morning93) |
répondre devant la loi | отвечать перед законом (Morning93) |
s'abriter derrière la loi | прикрываться законом |
sans foi ni loi | ни стыда, ни совести (Lucile) |
sans foi ni loi | бесшабашный (Max DW) |
sauf disposition contraire expresse de la loi | если иное прямо не предусмотрено законодательством (Oksana-Ivacheva) |
se faire une loi de... | вменять себе что-л. в обязанность |
selon la conception de l'article ... de la loi | в понимании статьи ... закона (g e n n a d i) |
selon les modalités prévues par la loi | в установленном законодательством порядке (ROGER YOUNG) |
selon les modalités prévues par la loi | в установленном законом порядке (ROGER YOUNG) |
selon une procédure fixée par la loi | в установленном законом порядке (ROGER YOUNG) |
s'en tenir à la lettre de la loi | придерживаться буквы закона |
services d'application de la loi | правоохранительные органы (kayvee) |
subir la loi de qn | покориться (кому-л.) |
suivant la procédure prévue par la loi | в установленном законом порядке (ROGER YOUNG) |
suivant les modalités établies par la loi | в установленном законом порядке (ROGER YOUNG) |
sujétion aux lois | подчинение законам |
suppression d'une loi | отмена закона |
système d'application de la loi | правоохранительная система (ROGER YOUNG) |
système d'exécution de la loi | правоохранительная система (ROGER YOUNG) |
tes mots comme une loi | твои слова — закон (Alex_Odeychuk) |
tomber sous le coup de la loi | подпадать под действие закона |
tomber sous le coup de la loi | подпадать под закон |
tourner la loi | обойти закон |
transgresser la loi | преступить закон |
transgression de la loi | правонарушение (ROGER YOUNG) |
travailler sur la loi | работать над законом (alboru) |
violer la loi | нарушить закон |
vote d'une loi | принятие закона |
voter une loi | голосовать за закон (ROGER YOUNG) |
voter une loi | принять закон путём голосования (kee46) |
être puni par la loi | преследоваться по закону (о нарушении) |
être sous la tutelle des lois | быть под защитой законов |