Italian | Russian |
ci diamo del tu | мы на ты |
ci diedero una mela per ciascuno | каждому из нас дали по яблоку |
ciampanelle dare in ciambolare | попадать впросак |
ciampanelle dare in ciambolare | делать глупости |
conoscere il pane dai sassi | знать толк в (чём-л.) |
dai capelli crespi | курчавый (о человеке Taras) |
dare a divedere | ясно доказывать |
dare addietro | пятиться |
dare addietro | сдавать |
dare addietro | подаваться назад |
dare ai nervi | действовать на нервы (el david) |
dare aiuto | помочь (кому-л., a qd) |
dare aiuto | оказать помощь |
dare al cervello | ударить в голову (о вине) |
dare al cervello | сходить с ума (от чего-л.) |
dare al mondo | произвести на свет |
dare allo stomaco | вызывать отвращение |
dare allo stomaco | вызывать тошноту |
dare almeno una occhiatina | хоть одним глазком взглянуть |
dare appuntamento | назначить свидание |
dare attacco | подать повод |
dare atto | ( расшир.) открыто признать (Николь) |
dare atto | официально сообщить (Николь) |
dare avviso | сообщить |
dare avviso | известить |
dare buon efempio | пода́ть хороший пример |
dare cattivo efempio | пода́ть дурной пример |
dare cauzione | обеспечить |
dare cauzione | гарантировать |
dare cauzione | дать залог |
dare da bere | дать пить |
dare da mangiare | дать поесть |
dare da mangiare | накормить |
dare dei punti | давать десять очков форы (spanishru) |
dare dei punti | давать сто очков вперёд (spanishru) |
dare dei punti | давать фору (spanishru) |
dare della fune | помочь выйти из затруднения |
dare della polvere negli occhi | пыль в глаза́ пускать |
dare delle nocche | надавать тумаков |
dare di blanco a una promessa | не выполнить обещания |
dare di q.c. in q.c. | удариться чем-л. обо (что-л.) |
dare di morso | обидеть |
dare di naso in q.c. | натолкнуться (на+A) |
dare di sprone | пришпорить |
dare di spugna a q.c. | обмыть что-л. губкой |
dare e avere | взаиморасчёты (moonlike) |
dare e ridare | давать беспрерывно |
dare e togliere | дать и отнять |
dare eccitamenti | побуждать |
dare eccitamenti | подстрекать |
dare ed avere | дебет и кре́дит |
dare esenzione | освободить (от+G) |
dare giti | ослабеть |
dare giti | разориться |
dare giti | опуститься |
dare i compiti | задавать |
dare il fuoco | поджигать (Taras) |
dare il fuoco | поджечь (Taras) |
dare il giusto peso alle agli uomini | правильно судить о людях |
dare il giusto peso alle cose | правильно судить о вещах |
dare il pendio +D | а... придать наклонное положение |
dare il proprio voto | пода́ть голос |
dare il segnale | пода́ть сигнал |
dare il tocco | подать знак |
dare il voto | пода́ть голос |
dare il voto contrario | пода́ть голос против |
dare il voto favorevole | пода́ть голос за |
dare imbarazzo | затруднять |
dare impulso +A | а... стимулировать |
dare in accollo | дать подряд |
dare in affitto | сдать в наём |
dare in affitto | сдать в аренду |
dare in appalto | отдать на подряд |
dare in arbitrio di qd | отдать во власть (кого-л.) |
dare in brocca | попасть в цель |
dare in bucato | отдавать в стирку |
dare q.c. in cambio di... +G | дать что-л. взамен |
dare in consegna | отдать на хранение |
dare in custodia | отдать на хранение |
dare in deposito | сдать на хранение |
dare in dietro | податься назад |
dare in dietro | попятиться |
dare in dietro | отступить |
dare in eccessi | прийти в исступление |
dare in eccessi | быть вне себя |
dare in elemosina | пода́ть (о милостыне) |
dare in esagerazione | впадать в крайности |
dare in esagerazione | слишком преувеличивать |
dare in escandescenze | разразиться гневом |
dare in escandescenze | вспылить |
dare in fallo | промахнуться (в игре) |
dare in farnetico | впадать в неистовство |
dare in godimento personale | дать в личное пользование |
dare in guardia | отдать на сохранение |
dare in guardia | дать на хранение |
dare in guardia | оставить под присмотром |
dare in impazienze | раздражаться |
dare in impazienze | выражать нетерпение |
dare in lacrime | разразиться слезами |
dare in luce | выпустить в свет |
dare in luce | опубликовать |
dare in pagamento | дать в уплату |
dare in pascolo | давать в пищу (животным) |
dare in pasto al pubblico | предать гласности |
dare in pasto al pubblico | предоставить на публичное обсуждение |
dare in pasto al pubblico | отдать на растерзание публике |
dare in pegno | отдавать в залог |
dare in pegno | закладывать |
dare in prestito | давать взаймы |
dare in riso | разразиться смехом |
dare in secca | сесть на мель (тж. перен.) |
dare in secco | сесть на мель |
dare in serbo | отдать на хранение |
dare in smanie | нервничать |
dare in smanie | проявлять нервозность |
dare in smanie | белены объесться |
dare in uno scoglio | наскочить на скалу |
dare in uno scoglio | натолкнуться на скалу |
dare in uno scoppio di pianto | разразиться слезами |
dare in uno scoppio di pianto | разрыдаться |
dare incoraggiamenti | подбадривать (Ann_Chernn_) |
dare insegnamenti | давать наставления |
dare insegnamenti | инструктировать |
dare la benedizione a q.c. | благословить (на что-л.) |
dare la buona fortuna | гадать |
dare la buona notte | пожелать спокойной ночи (Nuto4ka) |
dare la buona sera | здороваться (вечером) |
dare la caccia +A | ловить |
dare la caccia +A | а... охотиться на |
dare la camera per due mesi | сдать комнату на два месяца |
dare la colpa a qd | обвинить |
dare la comunione | причастить |
dare la delega per riscuotere il denaro | дать доверенность на получение денег |
dare la destra a qd | посадить справа от себя |
dare la destra a | усадить на почётное место |
dare la fiducia | оказать доверие (Блуждающий огонек) |
dare la liberta | дать свободу |
dare la mancia | дать на чай |
dare la mano | помогать (Lisavetta) |
dare la mano | пода́ть ру́ку |
dare la mossa | стимулировать (Taras) |
dare la nausea | вызывать тошноту (LucyKubkina) |
dare la nausea | вызывать отвращение (LucyKubkina) |
dare la parola | обещать |
dare la parola | дать слово |
dare la pena | наложить наказание |
dare la persuasione a qd | убедить (кого-л.) |
dare la pomice | чистить пемзой |
dare la porta | разрешить войти |
dare la porta | разрешить вход |
dare la precedenza | уступить дорогу (s_somova) |
dare la precedenza | а пропустить вперёд |
dare la precedenza a qd | пропустить кого-л. вперёд |
dare la preferenza | отдавать предпочтение |
dare la preferenza a qd qd | отдавать предпочтение (кому-л.) |
dare la preferenza a qd qd | выказывать предпочтение (кому-л.) |
dare la promessa | обещать |
dare la risposta | отвечать |
dare la satira a qd qd | осмеивать (кого-л.) |
dare la scalata a una montagna | совершить восхождение |
dare la scalata al successo | пойти в гору |
dare l'allarme | бить тревогу (тж. перен.) |
dare l'allarme | бить в набат |
dare le carte | сдавать карты |
dare le dimissioni | подать в отставку |
dare le disposizioni del caso | отдать соответствующие распоряжения |
dare le disposizioni del caso | дать соответствующие распоряжения |
dare le pacche a | поколотить (кого-либо Taras) |
dare le pacche a | осилить (кого-либо Taras) |
dare le pacche a | взять верх над (кем-либо Taras) |
dare le pacche a qd | побить (кого-либо Taras) |
dare le prese | оказать преимущество (в борьбе) |
dare le prese | предоставить выбор |
dare le sue dimissioni | подать в отставку |
dare lo spunto | удачно начать (речь, рассказ и т.п.) |
dare l'ultima mano a q.c. | окончательно отделать (что-л.) |
dare l'ultimo finimento | окончательно отделать |
dare modo di | давать возможность (gorbulenko) |
dare nelle campane | ударить в колокола |
dare nelle fi'simae | приходить в ярость |
dare nelle girelle | с ума спятить |
dare nelle impazienze | раздражаться |
dare nelle impazienze | выражать нетерпение |
dare nelle scartate | говорить неприятные вещи |
dare nelle smanie | бушевать |
dare nelle smanie | неистовствовать |
dare qd per morto | считать кого-л. мёртвым |
dare qd per professore | выдать кого-л. за профессора |
dare per recipe | прописать (лекарство) |
dare per scontato | не ценить того, что имеешь (Taras) |
dare per scontato | считать само собой разумеющимся (Taras) |
dare per scontato | принимать как должное (carinadiroma) |
dare per scontato | не ценить (Taras) |
dare per scontato | не принимать в расчёт (Taras) |
dare per scontato | воспринимать как должное (spanishru) |
dare per scontato | считать естественным (Taras) |
dare per scontato | принимать за данность (Taras) |
dare per scontato | воспринимать как нечто само собой разумеющееся (Taras) |
dare per scontato | принимать как данность (spanishru) |
dare per scontato | воспринимать как факт то, что (spanishru) |
dare per scontato | не обращать внимания (Taras) |
dare per una pipa di tabacco | продешевить |
dare per una pipa di tabacco | отдать ни за понюшку табаку |
dare q.c. per vero | выдать что-л. за правду |
dare pretesto | подать повод |
dare qualche ritocco | немного подправить |
dare querela | пода́ть жалобу |
dare rassettata alla camicia | одёрнуть рубашку (Taras) |
dare soccorso | пода́ть ру́ку помощи |
dare sospetto | внушать подозрение |
dare speranze | обнадёживать (a qd) |
dare sulla voce | резко возразить |
dare tempo al tempo | не спешить зря (Assiolo) |
dare tempo al tempo | не торопить события (Assiolo) |
dare tutti i titoli | всячески обзывать |
dare un abbozzata | наспех набросать |
dare un colpetto | слегка ударить |
dare un colpetto di tosse | слегка кашлянуть |
dare un colpo al cerchio e uno alla botte | вести несколько дел зараз |
dare un comando | пода́ть команду |
dare un esempio | подать пример |
dare un fondamento scientifico | научно обосновать |
dare un occhio | стеречь (a Olya34) |
dare un ruggito dare un mugghio | взреветь (о диких зверях; о быке) |
dare un ruggito dare un muggito | взреветь (о диких зверях; о быке) |
dare un segnale | пода́ть знак |
dare un traballone | сильно пошатнуться |
dare una abburattata | просеять один раз |
dare una bastonata | ударить палкой |
dare una breve occhiata | бегло проглядеть (oksanamazu) |
dare una buona notizia | сообщить хорошую новость |
dare una buona soffiatura di naso | хорошо высморкать нос |
dare una cercata | поискать |
dare una cocomerata | ударить арбузом |
dare una coltellata a qd | пырнуть ножом |
dare una cordiale accoglienza | радушно принять (кого-л.) |
dare una corsa in un posto | забежать |
dare una corsa | заехать (куда-нибудь) |
dare una cosa in ricambio d'un'altra | сменять одну вещь на другую |
dare una cullata al bambino | покачать ребёнка |
dare una cullata al bambino | побаюкать ребёнка |
dare una dentata | укусить |
dare una dentata | куснуть |
dare una disposizione | распорядиться |
dare una disposizione | отдать приказ |
dare una facolta | разрешать |
dare una facolta | давать право |
dare una falciata al prato | скосить сено на лугу |
dare una fiancata | ударить в бок |
dare una finestrata a qd | захлопнуть окно перед чьим-л. носом |
dare una forbiciata ai capelli | слегка подрезать волосы |
dare una forbiciata ai capelli | слегка подровнять волосы |
dare una forbita | навести лоск (на что-л.) |
dare una forbita | отшлифовать (что-л.) |
dare una forbita | отчистить |
dare una frecciata a qd | попросить у кого-л. денег в долг и не отдать их |
dare una fregata a una tavola | вытереть стол |
dare una frugata | обшарить |
dare una grattata | почесаться |
dare una guardata | взглянуть |
dare una guardata | бросить взгляд |
dare una lavata | простирнуть (бельё) |
dare una lavata ai panni | простирать |
dare una leccata | лизнуть |
dare una lessata | сварить |
dare una letta | пробежать глазами (I. Havkin) |
dare una letta | наспех прочесть (I. Havkin) |
dare una letta | быстро просмотреть (I. Havkin) |
dare una lettera | вручить письмо |
dare una letturina | бегло пробежать |
dare una letturina | бегло прочитать |
dare una lisciata ai capelli | немного пригладить волосы |
dare una luce viva | ярко гореть (о лампе и т.п.) |
dare una lunga | тянуть |
dare una lunga | заставить ждать |
dare una lustrata | наскоро почистить |
dare una manata sulla spalla | хлопнуть по плечу |
dare una mano | помочь (a qd) |
dare una mano | пода́ть ру́ку помощи |
dare una mentita | опровергнуть (что-л.) |
dare una mescolata | перемешать |
dare una mescolata | смешать |
dare una mortificazione | унизить |
dare una notizia | передать известие |
dare una notizia per certa | выдать известие за достоверное |
dare una pacca sulla spalla | хлопнуть по плечу (Nuto4ka) |
dare una palpata | прощупывать |
dare una pappina | дать нагоняй |
dare una pappina | задать головомойку |
dare una passata a un libro | просмотреть книгу |
dare una passata alla lezione | повторить урок |
dare una passata col ferro | быстро прогладить утюгом |
dare una passata col pennello | сделать мазок кистью |
dare una pelata | общипать |
dare una piegata a un lenzuolo | сложить простыню |
dare una pulita | убирать |
dare una pulita | чистить |
dare una punizione | наказывать |
dare fare una ramanzina | а устроить разнос |
dare una raschiata | поскоблить |
dare una ravviata ai capelli | поправить причёску |
dare una ravviata alla stanza | прибрать комнату |
dare una razzolata | копнуть |
dare una razzolata | немного порыться |
dare una razzolata | немного покопаться |
dare una renata | почистить песком |
dare una ricalcata | скалькировать |
dare una ricorsa alla rivista | бегло просмотреть журнал |
dare una rigovernata | помыть посуду |
dare una riguardata al lavoro | присмотреть немного за работой |
dare una riguardata al motore | осмотреть мотор |
dare una rimenata | встряхнуть |
dare una rimescolata | перетасовать карты |
dare una ripassata al libro | ещё раз просмотреть книгу |
dare una ripassata alla lezione | ещё раз повторить урок |
dare una ripassata col ferro | прогладить утюгом |
dare una ripiegata | согнуть |
dare una ritoccata | подрисовать |
dare una ritoccata | немного подправить |
dare una riveduta alle bozze | просмотреть гранки |
dare una rivoltata all'arrosto | перевернуть жаркое |
dare una rotata | задеть колесом |
dare una sagoma elegante al lavoro | придать изящную линию работе |
dare una salata a q.c. | посолить (что-л.) |
dare una sbacchettata al tappeto | слегка выбить ковёр |
dare una sbattuta ai panni | вытряхнуть платье |
dare una sberla | дать пощёчину (a q. Taras) |
dare una sbirciata | бросить беглый взгляд |
dare una sbirciata | взглянуть украдкой |
dare una sbrattata alla stanza | убрать комнату |
dare una sbruffata | опрыснуть |
dare una scaldata al letto | согреть немного постель |
dare una schiacciata | придавить |
dare una schiacciata | помять |
dare una sciacquata | сполоснуть |
dare una sciacquata | прополоскать немного |
dare una sconfitta | нанести поражение |
dare una scorsa a un libro | бегло просмотреть книгу |
dare una scossa al vestito | вытряхнуть платье |
dare una scottata ai legumi | слегка отварить овощи |
dare una scottatura a q.c. | слегка отварить (что-л.) |
dare una scrollata a q.c. | встряхнуть |
dare una scrollata a q.c. | потрясти (что-л.) |
dare una seccata ai funghi | подсушить грибы |
dare una seccatura | надоесть |
dare una seccatura | доставить беспокойство |
dare una seconda opportunita | дать второй шанс (massimo67) |
dare una sentita al brodo | попробовать бульон |
dare una sentita alla esecuzione | прослушать исполнение (музыкальной пьесы) |
dare una sfogliata a un libro | перелистать книгу |
dare una sfogliata alla rivista | мельком просмотреть журнал |
dare una sfregata | слегка натереть |
dare una sguardata | взглянуть |
dare una sguardata | бросить взгляд |
dare una smentita | опровергнуть |
dare una solenne ripassata | крепко пробрать |
dare una solida base a q.c. | подвести прочную базу подо (что-л.) |
dare una solida base a q.c. | подвести прочную основу подо (что-л.) |
dare una spalmata | смазать |
dare una spazzata alla stanza | подмести комнату |
dare una spazzolata | а почистить щёткой |
dare una spazzolata alle scarpe | почистить ботинки |
dare una spiegazione | пояснить |
dare una spiegazione | дать объяснение |
dare una spinta | подтолкнуть |
dare una spinta = spingere | толкнуть |
dare una spinta | побудить |
dare una spinta | двинуть (дело и т.п.) |
dare una spinta | а дать толчок |
dare una spolverata alla stanza | вытереть пыль в комнате |
dare una spolverata di zucchero alla torta | обсыпать торт сахарной пудрой |
dare una spolverata di zucchero alla torta | слегка присыпать торт сахарной пудрой |
dare una spremuta al limone | выжать сок из лимона |
dare una spugnata | обмыть губкой |
dare una stagnata | полудить |
dare una stangata a qd | нанести ущерб |
dare una stirata a qd | слегка подгладить |
dare una stretta alla cinghia | затянуть ремень |
dare una strisciata al mobilio | протереть мебель |
dare una strofinata al piatto | вытереть тарелку |
dare una stropicciata | натереть |
dare una stropicciata | протереть |
dare una tardata | издеваться |
dare una tinta | окрасить |
dare una tirata d'orecchii | выдрать за уши |
dare una tirata d'orecchii | упрекать (кого-л.) |
dare una tirata d'orecchii | надрать уши |
dare una untata alle ruote | смазать колёса |
dare una vagliata | просеять |
dare una viva immagine del protagonista | ярко показать героя (романа, d'un romanzo) |
dare una voce a | позвать (кого-л.) |
dare una voce a qd | крикнуть (кому-л.) |
dare una volta | сделать поворот |
dare una volta | повернуться |
dare una zampata | ударить лапой |
dare una zappata all'orto | помотыжить в огороде |
dare una zuccata | стукнуться головой |
dare una zuccata | стукнуть головой |
dare un'allargata | немного расширить |
dare un'occhiata | быстро посмотреть (Assiolo) |
dare un'occhiata | заглядывать |
dare un'occhiata al giornale | бегло прочесть газету |
dare un'occhiata di sfuggita | мельком взглянуть (на кого-л., на что-л.) |
dare voce a | озвучивать (Taras) |
dare voce a | высказать что-л. (Taras) |
dare voce a | наделять голосом (Taras) |
dare voce a | выступать выразителем (мнения, интересов и т. п. Taras) |
dare voce a | быть глашатаем (Taras) |
dare voce a | быть рупором кого-л. (Taras) |
dare voce a | наделять способностью говорить (Taras) |
dare voce a | выразить что-л. (Taras) |
dare voto sfavorevole | голосовать против |
diamo per scontata la multa... | не будем принимать в расчёт штрафа.... |
dilaniato dai combattimenti | охваченный боями (Lantra) |
disancorare dai pensieri tristi | отвлечь от грустных мыслей |
discorde dai colleghi | не согласный с товарищами |
emanciparsi dai pregiudizi | освободиться от предрассудков |
emissioni di particolato generate dai motori diesel | выброс твёрдых частиц (massimo67) |
esser come dare un pugno al cielo | попасть пальцем в небо |
essere assalito dai fotografi | быть осаждённым фотографами |
essere preso dai rimorsi | испытывать угрызения совести |
far uscire dai gangheri | вывести из себя (Assiolo) |
farsi dare | вытребовать (qc) |
farsi dare un libro dal compagno | взять книгу у товарища |
fuori dai piedi | прочь с дороги! отвали! (shshaman) |
giudicare dai successi | судить по делам |
gli avvenimenti mi daranno ragione | дальнейший ход событий покажет мою правоту |
gli darò una buona lezione! | я ему покажу! |
gli uomini dai venti anni insu | люди старше двадцати лет |
guardare a; su, a, verso dare su | смотреть (в, на; быть обращённым куда-л.) |
ha ancora esami da dare | впереди у него экзамены |
il cuore diede un rivoltolone | сердце дрогнуло |
il cuore diede un sobbalzo | сердце дрогнуло |
il cuore mi diede un balzo | у меня сердце ёкнуло |
il cuore mi diede un balzo | сердце у меня ёкнуло |
il cuore mi diede un balzo | у меня сердце упало |
il dare e l'avere | дебет и кредит |
il dare lezioni private | репетиторство |
in giti dai quaranta anni | меньше сорока лет |
insistere per dare | навязывать (insisteva per darmi una ricompensa che non ho voluto Olya34) |
interdizione dai pubblici uffici | лишение избирательных прав |
le lacrime scaturirono dai suoi occhi | слёзы хлынули из её глаз |
le parole dissentono dai fatti | слова расходятся с делом (Taras) |
levar dai cenci | помочь выбраться из нужды |
levare il vino dai fiaschi | избежать шума |
levare il vino dai fiaschi | избежать ссоры |
mettersi a dare spintoni | затолкаться |
mi diede tutti i possibili affidamenti a proposito | он рассыпался в заверениях на этот счёт |
molestato dai rimbrotto i | допекаемый попрёками |
non conoscere il pan dai sassi | не отличать чёрного от белого |
non dare a vedere | не подавать вида (Olya34) |
non dare corso | оставить без последствий (что-л., a qc) |
non dare il giusto peso | не уделять должного внимания (bambina dimostra,disagi a cui la madre, a volte,non sembra dare il giusto peso massimo67) |
non dare il giusto peso | не уделять достаточного внимания (bambina dimostra,disagi a cui la madre, a volte,non sembra dare il giusto peso massimo67) |
non dare il peso giusto | недовешивать |
non dare il peso giusto | недовесить |
non dare importanza | стоять вы́ше (чего-л., a qc) |
non dare neanche uno spillo | не дать ровно ничего |
non dare niente | не приносить дохода |
non dare più sentore | не подавать больше признаков жизни |
non dare requie | не давать ни отдыху, ни сроку |
non dare respiro | ни отдыху, ни сроку не давать кому-л. (Taras) |
non dare retta a nessuno | не считаться ни с чьим мнением (Taras) |
non dare segni di vita | не подавать признаков жизни |
non dare segno di vita | не подавать признаков жизни |
non dare spago | не давать поблажек (кому-л., a qd) |
non dare tregua | не давать ни отдыху, ни сроку (Taras) |
non dare un bel nulla | и понюхать не дать |
non dare un iota | не дать ничего |
non dare un jota | не дать ничего |
non darò il mio | моего́ не отдам |
non Le daranno ascolto | они не будут Вас слушать |
non saper a chi dare la preferenza | не знать, кого предпочитать |
non saper a chi dare la preferenza | не знать, кому́ отдать предпочтение |
non saper a chi dare la preferenza | не знать, кого предпочесть |
non si rimuove dai suoi propositi | он непреклонен в своих намерениях |
non smoversi dai proponimenti | не отказаться от намерений |
non smuoversi dai proponimenti | не отказаться от намерений |
non ti dare a conoscere | не подавай вида |
notizie desumibili dai giornali | сведения из газет |
penzolare dai rami | свисать с веток |
per dare un efempio | для острастки |
predicare dai tetti | кричать на всех перекрёстках |
quant'e il mio dare? | сколько с меня причитается? |
quanto darei per... | дорого бы я дал... |
radiare dai ruoli | исключить из списков штатных служащих |
regime di esenzione dai visti | безвизовый режим (giummara) |
risorgere dai morti | восстать из мёртвых (spanishru) |
scendere dai monti | спуститься с гор |
si diede per ammalato | он сказался больным |
si sta andando verso dare... | развивается, чтобы дать (vpp) |
si sta andando verso dare... | направлено на то, чтобы дать (vpp) |
son cose che fan dare la volta al cervello | от этого можно с ума сойти |
son cose che fan dare la volta al cervello | это может свести с ума |
supportato dai calcoli | подкреплённый расчётами (Lantra) |
tigre dai denti a sciabola | саблезубый тигр (gorbulenko) |
togliersi dai piedi | повернуть оглобли (andreazena) |
togliersi qd dai piedi | избавиться (от кого-л.) |
vendere come dare | за копейку уступить |
voler dare il fermo agli anni | желать остановить время |