DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing dare | all forms | exact matches only
ItalianRussian
ci diamo del tuмы на ты
ci diedero una mela per ciascunoкаждому из нас дали по яблоку
ciampanelle dare in ciambolareпопадать впросак
ciampanelle dare in ciambolareделать глупости
conoscere il pane dai sassiзнать толк в (чём-л.)
dai capelli crespiкурчавый (о человеке Taras)
dare a divedereясно доказывать
dare addietroпятиться
dare addietroсдавать
dare addietroподаваться назад
dare ai nerviдействовать на нервы (el david)
dare aiutoпомочь (кому-л., a qd)
dare aiutoоказать помощь
dare al cervelloударить в голову (о вине)
dare al cervelloсходить с ума (от чего-л.)
dare al mondoпроизвести на свет
dare allo stomacoвызывать отвращение
dare allo stomacoвызывать тошноту
dare almeno una occhiatinaхоть одним глазком взглянуть
dare appuntamentoназначить свидание
dare attaccoподать повод
dare atto( расшир.) открыто признать (Николь)
dare attoофициально сообщить (Николь)
dare avvisoсообщить
dare avvisoизвестить
dare buon efempioпода́ть хороший пример
dare cattivo efempioпода́ть дурной пример
dare cauzioneобеспечить
dare cauzioneгарантировать
dare cauzioneдать залог
dare da bereдать пить
dare da mangiareдать поесть
dare da mangiareнакормить
dare dei puntiдавать десять очков форы (spanishru)
dare dei puntiдавать сто очков вперёд (spanishru)
dare dei puntiдавать фору (spanishru)
dare della funeпомочь выйти из затруднения
dare della polvere negli occhiпыль в глаза́ пускать
dare delle noccheнадавать тумаков
dare di blanco a una promessaне выполнить обещания
dare di q.c. in q.c.удариться чем-л. обо (что-л.)
dare di morsoобидеть
dare di naso in q.c.натолкнуться (на+A)
dare di sproneпришпорить
dare di spugna a q.c.обмыть что-л. губкой
dare e avereвзаиморасчёты (moonlike)
dare e ridareдавать беспрерывно
dare e togliereдать и отнять
dare eccitamentiпобуждать
dare eccitamentiподстрекать
dare ed avereдебет и кре́дит
dare esenzioneосвободить (от+G)
dare gitiослабеть
dare gitiразориться
dare gitiопуститься
dare i compitiзадавать
dare il fuocoподжигать (Taras)
dare il fuocoподжечь (Taras)
dare il giusto peso alle agli uominiправильно судить о людях
dare il giusto peso alle coseправильно судить о вещах
dare il pendio +Dа... придать наклонное положение
dare il proprio votoпода́ть голос
dare il segnaleпода́ть сигнал
dare il toccoподать знак
dare il votoпода́ть голос
dare il voto contrarioпода́ть голос против
dare il voto favorevoleпода́ть голос за
dare imbarazzoзатруднять
dare impulso +Aа... стимулировать
dare in accolloдать подряд
dare in affittoсдать в наём
dare in affittoсдать в аренду
dare in appaltoотдать на подряд
dare in arbitrio di qdотдать во власть (кого-л.)
dare in broccaпопасть в цель
dare in bucatoотдавать в стирку
dare q.c. in cambio di... +Gдать что-л. взамен
dare in consegnaотдать на хранение
dare in custodiaотдать на хранение
dare in depositoсдать на хранение
dare in dietroподаться назад
dare in dietroпопятиться
dare in dietroотступить
dare in eccessiприйти в исступление
dare in eccessiбыть вне себя
dare in elemosinaпода́ть (о милостыне)
dare in esagerazioneвпадать в крайности
dare in esagerazioneслишком преувеличивать
dare in escandescenzeразразиться гневом
dare in escandescenzeвспылить
dare in falloпромахнуться (в игре)
dare in farneticoвпадать в неистовство
dare in godimento personaleдать в личное пользование
dare in guardiaотдать на сохранение
dare in guardiaдать на хранение
dare in guardiaоставить под присмотром
dare in impazienzeраздражаться
dare in impazienzeвыражать нетерпение
dare in lacrimeразразиться слезами
dare in luceвыпустить в свет
dare in luceопубликовать
dare in pagamentoдать в уплату
dare in pascoloдавать в пищу (животным)
dare in pasto al pubblicoпредать гласности
dare in pasto al pubblicoпредоставить на публичное обсуждение
dare in pasto al pubblicoотдать на растерзание публике
dare in pegnoотдавать в залог
dare in pegnoзакладывать
dare in prestitoдавать взаймы
dare in risoразразиться смехом
dare in seccaсесть на мель (тж. перен.)
dare in seccoсесть на мель
dare in serboотдать на хранение
dare in smanieнервничать
dare in smanieпроявлять нервозность
dare in smanieбелены объесться
dare in uno scoglioнаскочить на скалу
dare in uno scoglioнатолкнуться на скалу
dare in uno scoppio di piantoразразиться слезами
dare in uno scoppio di piantoразрыдаться
dare incoraggiamentiподбадривать (Ann_Chernn_)
dare insegnamentiдавать наставления
dare insegnamentiинструктировать
dare la benedizione a q.c.благословить (на что-л.)
dare la buona fortunaгадать
dare la buona notteпожелать спокойной ночи (Nuto4ka)
dare la buona seraздороваться (вечером)
dare la caccia +Aловить
dare la caccia +Aа... охотиться на
dare la camera per due mesiсдать комнату на два месяца
dare la colpa a qdобвинить
dare la comunioneпричастить
dare la delega per riscuotere il denaroдать доверенность на получение денег
dare la destra a qdпосадить справа от себя
dare la destra aусадить на почётное место
dare la fiduciaоказать доверие (Блуждающий огонек)
dare la libertaдать свободу
dare la manciaдать на чай
dare la manoпомогать (Lisavetta)
dare la manoпода́ть ру́ку
dare la mossaстимулировать (Taras)
dare la nauseaвызывать тошноту (LucyKubkina)
dare la nauseaвызывать отвращение (LucyKubkina)
dare la parolaобещать
dare la parolaдать слово
dare la penaналожить наказание
dare la persuasione a qdубедить (кого-л.)
dare la pomiceчистить пемзой
dare la portaразрешить войти
dare la portaразрешить вход
dare la precedenzaуступить дорогу (s_somova)
dare la precedenzaа пропустить вперёд
dare la precedenza a qdпропустить кого-л. вперёд
dare la preferenzaотдавать предпочтение
dare la preferenza a qd qdотдавать предпочтение (кому-л.)
dare la preferenza a qd qdвыказывать предпочтение (кому-л.)
dare la promessaобещать
dare la rispostaотвечать
dare la satira a qd qdосмеивать (кого-л.)
dare la scalata a una montagnaсовершить восхождение
dare la scalata al successoпойти в гору
dare l'allarmeбить тревогу (тж. перен.)
dare l'allarmeбить в набат
dare le carteсдавать карты
dare le dimissioniподать в отставку
dare le disposizioni del casoотдать соответствующие распоряжения
dare le disposizioni del casoдать соответствующие распоряжения
dare le pacche aпоколотить (кого-либо Taras)
dare le pacche aосилить (кого-либо Taras)
dare le pacche aвзять верх над (кем-либо Taras)
dare le pacche a qdпобить (кого-либо Taras)
dare le preseоказать преимущество (в борьбе)
dare le preseпредоставить выбор
dare le sue dimissioniподать в отставку
dare lo spuntoудачно начать (речь, рассказ и т.п.)
dare l'ultima mano a q.c.окончательно отделать (что-л.)
dare l'ultimo finimentoокончательно отделать
dare modo diдавать возможность (gorbulenko)
dare nelle campaneударить в колокола
dare nelle fi'simaeприходить в ярость
dare nelle girelleс ума спятить
dare nelle impazienzeраздражаться
dare nelle impazienzeвыражать нетерпение
dare nelle scartateговорить неприятные вещи
dare nelle smanieбушевать
dare nelle smanieнеистовствовать
dare qd per mortoсчитать кого-л. мёртвым
dare qd per professoreвыдать кого-л. за профессора
dare per recipeпрописать (лекарство)
dare per scontatoне ценить того, что имеешь (Taras)
dare per scontatoсчитать само собой разумеющимся (Taras)
dare per scontatoпринимать как должное (carinadiroma)
dare per scontatoне ценить (Taras)
dare per scontatoне принимать в расчёт (Taras)
dare per scontatoвоспринимать как должное (spanishru)
dare per scontatoсчитать естественным (Taras)
dare per scontatoпринимать за данность (Taras)
dare per scontatoвоспринимать как нечто само собой разумеющееся (Taras)
dare per scontatoпринимать как данность (spanishru)
dare per scontatoвоспринимать как факт то, что (spanishru)
dare per scontatoне обращать внимания (Taras)
dare per una pipa di tabaccoпродешевить
dare per una pipa di tabaccoотдать ни за понюшку табаку
dare q.c. per veroвыдать что-л. за правду
dare pretestoподать повод
dare qualche ritoccoнемного подправить
dare querelaпода́ть жалобу
dare rassettata alla camiciaодёрнуть рубашку (Taras)
dare soccorsoпода́ть ру́ку помощи
dare sospettoвнушать подозрение
dare speranzeобнадёживать (a qd)
dare sulla voceрезко возразить
dare tempo al tempoне спешить зря (Assiolo)
dare tempo al tempoне торопить события (Assiolo)
dare tutti i titoliвсячески обзывать
dare un abbozzataнаспех набросать
dare un colpettoслегка ударить
dare un colpetto di tosseслегка кашлянуть
dare un colpo al cerchio e uno alla botteвести несколько дел зараз
dare un comandoпода́ть команду
dare un esempioподать пример
dare un fondamento scientificoнаучно обосновать
dare un occhioстеречь (a Olya34)
dare un ruggito dare un mugghioвзреветь (о диких зверях; о быке)
dare un ruggito dare un muggitoвзреветь (о диких зверях; о быке)
dare un segnaleпода́ть знак
dare un traballoneсильно пошатнуться
dare una abburattataпросеять один раз
dare una bastonataударить палкой
dare una breve occhiataбегло проглядеть (oksanamazu)
dare una buona notiziaсообщить хорошую новость
dare una buona soffiatura di nasoхорошо высморкать нос
dare una cercataпоискать
dare una cocomerataударить арбузом
dare una coltellata a qdпырнуть ножом
dare una cordiale accoglienzaрадушно принять (кого-л.)
dare una corsa in un postoзабежать
dare una corsaзаехать (куда-нибудь)
dare una cosa in ricambio d'un'altraсменять одну вещь на другую
dare una cullata al bambinoпокачать ребёнка
dare una cullata al bambinoпобаюкать ребёнка
dare una dentataукусить
dare una dentataкуснуть
dare una disposizioneраспорядиться
dare una disposizioneотдать приказ
dare una facoltaразрешать
dare una facoltaдавать право
dare una falciata al pratoскосить сено на лугу
dare una fiancataударить в бок
dare una finestrata a qdзахлопнуть окно перед чьим-л. носом
dare una forbiciata ai capelliслегка подрезать волосы
dare una forbiciata ai capelliслегка подровнять волосы
dare una forbitaнавести лоск (на что-л.)
dare una forbitaотшлифовать (что-л.)
dare una forbitaотчистить
dare una frecciata a qdпопросить у кого-л. денег в долг и не отдать их
dare una fregata a una tavolaвытереть стол
dare una frugataобшарить
dare una grattataпочесаться
dare una guardataвзглянуть
dare una guardataбросить взгляд
dare una lavataпростирнуть (бельё)
dare una lavata ai panniпростирать
dare una leccataлизнуть
dare una lessataсварить
dare una lettaпробежать глазами (I. Havkin)
dare una lettaнаспех прочесть (I. Havkin)
dare una lettaбыстро просмотреть (I. Havkin)
dare una letteraвручить письмо
dare una letturinaбегло пробежать
dare una letturinaбегло прочитать
dare una lisciata ai capelliнемного пригладить волосы
dare una luce vivaярко гореть (о лампе и т.п.)
dare una lungaтянуть
dare una lungaзаставить ждать
dare una lustrataнаскоро почистить
dare una manata sulla spallaхлопнуть по плечу
dare una manoпомочь (a qd)
dare una manoпода́ть ру́ку помощи
dare una mentitaопровергнуть (что-л.)
dare una mescolataперемешать
dare una mescolataсмешать
dare una mortificazioneунизить
dare una notiziaпередать известие
dare una notizia per certaвыдать известие за достоверное
dare una pacca sulla spallaхлопнуть по плечу (Nuto4ka)
dare una palpataпрощупывать
dare una pappinaдать нагоняй
dare una pappinaзадать головомойку
dare una passata a un libroпросмотреть книгу
dare una passata alla lezioneповторить урок
dare una passata col ferroбыстро прогладить утюгом
dare una passata col pennelloсделать мазок кистью
dare una pelataобщипать
dare una piegata a un lenzuoloсложить простыню
dare una pulitaубирать
dare una pulitaчистить
dare una punizioneнаказывать
dare fare una ramanzinaа устроить разнос
dare una raschiataпоскоблить
dare una ravviata ai capelliпоправить причёску
dare una ravviata alla stanzaприбрать комнату
dare una razzolataкопнуть
dare una razzolataнемного порыться
dare una razzolataнемного покопаться
dare una renataпочистить песком
dare una ricalcataскалькировать
dare una ricorsa alla rivistaбегло просмотреть журнал
dare una rigovernataпомыть посуду
dare una riguardata al lavoroприсмотреть немного за работой
dare una riguardata al motoreосмотреть мотор
dare una rimenataвстряхнуть
dare una rimescolataперетасовать карты
dare una ripassata al libroещё раз просмотреть книгу
dare una ripassata alla lezioneещё раз повторить урок
dare una ripassata col ferroпрогладить утюгом
dare una ripiegataсогнуть
dare una ritoccataподрисовать
dare una ritoccataнемного подправить
dare una riveduta alle bozzeпросмотреть гранки
dare una rivoltata all'arrostoперевернуть жаркое
dare una rotataзадеть колесом
dare una sagoma elegante al lavoroпридать изящную линию работе
dare una salata a q.c.посолить (что-л.)
dare una sbacchettata al tappetoслегка выбить ковёр
dare una sbattuta ai panniвытряхнуть платье
dare una sberlaдать пощёчину (a q. Taras)
dare una sbirciataбросить беглый взгляд
dare una sbirciataвзглянуть украдкой
dare una sbrattata alla stanzaубрать комнату
dare una sbruffataопрыснуть
dare una scaldata al lettoсогреть немного постель
dare una schiacciataпридавить
dare una schiacciataпомять
dare una sciacquataсполоснуть
dare una sciacquataпрополоскать немного
dare una sconfittaнанести поражение
dare una scorsa a un libroбегло просмотреть книгу
dare una scossa al vestitoвытряхнуть платье
dare una scottata ai legumiслегка отварить овощи
dare una scottatura a q.c.слегка отварить (что-л.)
dare una scrollata a q.c.встряхнуть
dare una scrollata a q.c.потрясти (что-л.)
dare una seccata ai funghiподсушить грибы
dare una seccaturaнадоесть
dare una seccaturaдоставить беспокойство
dare una seconda opportunitaдать второй шанс (massimo67)
dare una sentita al brodoпопробовать бульон
dare una sentita alla esecuzioneпрослушать исполнение (музыкальной пьесы)
dare una sfogliata a un libroперелистать книгу
dare una sfogliata alla rivistaмельком просмотреть журнал
dare una sfregataслегка натереть
dare una sguardataвзглянуть
dare una sguardataбросить взгляд
dare una smentitaопровергнуть
dare una solenne ripassataкрепко пробрать
dare una solida base a q.c.подвести прочную базу подо (что-л.)
dare una solida base a q.c.подвести прочную основу подо (что-л.)
dare una spalmataсмазать
dare una spazzata alla stanzaподмести комнату
dare una spazzolataа почистить щёткой
dare una spazzolata alle scarpeпочистить ботинки
dare una spiegazioneпояснить
dare una spiegazioneдать объяснение
dare una spintaподтолкнуть
dare una spinta = spingereтолкнуть
dare una spintaпобудить
dare una spintaдвинуть (дело и т.п.)
dare una spintaа дать толчок
dare una spolverata alla stanzaвытереть пыль в комнате
dare una spolverata di zucchero alla tortaобсыпать торт сахарной пудрой
dare una spolverata di zucchero alla tortaслегка присыпать торт сахарной пудрой
dare una spremuta al limoneвыжать сок из лимона
dare una spugnataобмыть губкой
dare una stagnataполудить
dare una stangata a qdнанести ущерб
dare una stirata a qdслегка подгладить
dare una stretta alla cinghiaзатянуть ремень
dare una strisciata al mobilioпротереть мебель
dare una strofinata al piattoвытереть тарелку
dare una stropicciataнатереть
dare una stropicciataпротереть
dare una tardataиздеваться
dare una tintaокрасить
dare una tirata d'orecchiiвыдрать за уши
dare una tirata d'orecchiiупрекать (кого-л.)
dare una tirata d'orecchiiнадрать уши
dare una untata alle ruoteсмазать колёса
dare una vagliataпросеять
dare una viva immagine del protagonistaярко показать героя (романа, d'un romanzo)
dare una voce aпозвать (кого-л.)
dare una voce a qdкрикнуть (кому-л.)
dare una voltaсделать поворот
dare una voltaповернуться
dare una zampataударить лапой
dare una zappata all'ortoпомотыжить в огороде
dare una zuccataстукнуться головой
dare una zuccataстукнуть головой
dare un'allargataнемного расширить
dare un'occhiataбыстро посмотреть (Assiolo)
dare un'occhiataзаглядывать
dare un'occhiata al giornaleбегло прочесть газету
dare un'occhiata di sfuggitaмельком взглянуть (на кого-л., на что-л.)
dare voce aозвучивать (Taras)
dare voce aвысказать что-л. (Taras)
dare voce aнаделять голосом (Taras)
dare voce aвыступать выразителем (мнения, интересов и т. п. Taras)
dare voce aбыть глашатаем (Taras)
dare voce aбыть рупором кого-л. (Taras)
dare voce aнаделять способностью говорить (Taras)
dare voce aвыразить что-л. (Taras)
dare voto sfavorevoleголосовать против
diamo per scontata la multa...не будем принимать в расчёт штрафа....
dilaniato dai combattimentiохваченный боями (Lantra)
disancorare dai pensieri tristiотвлечь от грустных мыслей
discorde dai colleghiне согласный с товарищами
emanciparsi dai pregiudiziосвободиться от предрассудков
emissioni di particolato generate dai motori dieselвыброс твёрдых частиц (massimo67)
esser come dare un pugno al cieloпопасть пальцем в небо
essere assalito dai fotografiбыть осаждённым фотографами
essere preso dai rimorsiиспытывать угрызения совести
far uscire dai gangheriвывести из себя (Assiolo)
farsi dareвытребовать (qc)
farsi dare un libro dal compagnoвзять книгу у товарища
fuori dai piediпрочь с дороги! отвали! (shshaman)
giudicare dai successiсудить по делам
gli avvenimenti mi daranno ragioneдальнейший ход событий покажет мою правоту
gli darò una buona lezione!я ему покажу!
gli uomini dai venti anni insuлюди старше двадцати лет
guardare a; su, a, verso dare suсмотреть (в, на; быть обращённым куда-л.)
ha ancora esami da dareвпереди у него экзамены
il cuore diede un rivoltoloneсердце дрогнуло
il cuore diede un sobbalzoсердце дрогнуло
il cuore mi diede un balzoу меня сердце ёкнуло
il cuore mi diede un balzoсердце у меня ёкнуло
il cuore mi diede un balzoу меня сердце упало
il dare e l'avereдебет и кредит
il dare lezioni privateрепетиторство
in giti dai quaranta anniменьше сорока лет
insistere per dareнавязывать (insisteva per darmi una ricompensa che non ho voluto Olya34)
interdizione dai pubblici ufficiлишение избирательных прав
le lacrime scaturirono dai suoi occhiслёзы хлынули из её глаз
le parole dissentono dai fattiслова расходятся с делом (Taras)
levar dai cenciпомочь выбраться из нужды
levare il vino dai fiaschiизбежать шума
levare il vino dai fiaschiизбежать ссоры
mettersi a dare spintoniзатолкаться
mi diede tutti i possibili affidamenti a propositoон рассыпался в заверениях на этот счёт
molestato dai rimbrotto iдопекаемый попрёками
non conoscere il pan dai sassiне отличать чёрного от белого
non dare a vedereне подавать вида (Olya34)
non dare corsoоставить без последствий (что-л., a qc)
non dare il giusto pesoне уделять должного внимания (bambina dimostra,disagi a cui la madre, a volte,non sembra dare il giusto peso massimo67)
non dare il giusto pesoне уделять достаточного внимания (bambina dimostra,disagi a cui la madre, a volte,non sembra dare il giusto peso massimo67)
non dare il peso giustoнедовешивать
non dare il peso giustoнедовесить
non dare importanzaстоять вы́ше (чего-л., a qc)
non dare neanche uno spilloне дать ровно ничего
non dare nienteне приносить дохода
non dare più sentoreне подавать больше признаков жизни
non dare requieне давать ни отдыху, ни сроку
non dare respiroни отдыху, ни сроку не давать кому-л. (Taras)
non dare retta a nessunoне считаться ни с чьим мнением (Taras)
non dare segni di vitaне подавать признаков жизни
non dare segno di vitaне подавать признаков жизни
non dare spagoне давать поблажек (кому-л., a qd)
non dare treguaне давать ни отдыху, ни сроку (Taras)
non dare un bel nullaи понюхать не дать
non dare un iotaне дать ничего
non dare un jotaне дать ничего
non darò il mioмоего́ не отдам
non Le daranno ascoltoони не будут Вас слушать
non saper a chi dare la preferenzaне знать, кого предпочитать
non saper a chi dare la preferenzaне знать, кому́ отдать предпочтение
non saper a chi dare la preferenzaне знать, кого предпочесть
non si rimuove dai suoi propositiон непреклонен в своих намерениях
non smoversi dai proponimentiне отказаться от намерений
non smuoversi dai proponimentiне отказаться от намерений
non ti dare a conoscereне подавай вида
notizie desumibili dai giornaliсведения из газет
penzolare dai ramiсвисать с веток
per dare un efempioдля острастки
predicare dai tettiкричать на всех перекрёстках
quant'e il mio dare?сколько с меня причитается?
quanto darei per...дорого бы я дал...
radiare dai ruoliисключить из списков штатных служащих
regime di esenzione dai vistiбезвизовый режим (giummara)
risorgere dai mortiвосстать из мёртвых (spanishru)
scendere dai montiспуститься с гор
si diede per ammalatoон сказался больным
si sta andando verso dare...развивается, чтобы дать (vpp)
si sta andando verso dare...направлено на то, чтобы дать (vpp)
son cose che fan dare la volta al cervelloот этого можно с ума сойти
son cose che fan dare la volta al cervelloэто может свести с ума
supportato dai calcoliподкреплённый расчётами (Lantra)
tigre dai denti a sciabolaсаблезубый тигр (gorbulenko)
togliersi dai piediповернуть оглобли (andreazena)
togliersi qd dai piediизбавиться (от кого-л.)
vendere come dareза копейку уступить
voler dare il fermo agli anniжелать остановить время
Showing first 500 phrases