Italian | Russian |
chiudere a chiatta | закрыть на ключ |
chiudere a chiave | запирать на ключ |
chiudere a chiave | закрыть на ключ |
chiudere a chiave | запирать на замок (gorbulenko) |
chiudere a chiavistello | закрыть на засов |
chiudere a doppia mandata | запереть на два поворота (ключа) |
chiudere a doppia mandata | запереть на два оборота |
chiudere a doppia mandata | запереть замок на два оборота |
chiudere a gancio | запереть на крюк |
chiudere bene le finestre | плотно закрыть о́кна |
chiudere bottega | закрыть магазин |
chiudere col lucchetto | запереть на замок |
chiudere col paletto | задвинуть засов |
chiudere completamente | забрать (загородить, заделать чем-л.) |
chiudere completamente | забить (закрыть наглухо) |
chiudere con chiuse | шлюзовать (устраивать шлюзы) |
chiudere con fracasso | захлопывать (с шумом закрыть) |
chiudere con fracasso | захлопнуть (с шумом закрыть) |
chiudere con tutti i bottoni | застегнуть на все пуговицы |
chiudere di scatto | захлопнуть (Assiolo) |
chiudere di schianto | захлопнуть (Olya34) |
chiudere fra parentesi | заключить в скобки |
chiudere gli occhi | смотреть сквозь пальцы (su qc) |
chiudere gli occhi | сомкнуть глаза́ |
chiudere gli occhi | глядеть сквозь пальцы (su qc) |
chiudere gli occhi | закрыть глаза умирающему |
chiudere gli occhi | умереть |
chiudere gli occhi | закрыть глаза |
chiudere gli occhi su tutto | смотреть на всё сквозь пальцы |
chiudere gli scuretti | закрыть ставни |
chiudere glijocchi alla luce | умереть |
chiudere i battenti | закрываться |
chiudere i battenti | кончать работу |
chiudere i libri nella libreria | убрать книги в шкаф |
chiudere il cammino | стоять на чьём-л. пути (a qd) |
chiudere il circuito | замыкать цепь |
chiudere il commercio | прикрыть торговлю |
chiudere il conto | сквитаться |
chiudere il conto | закрыть счёт |
chiudere il conto | закрыть счет |
chiudere il corteo | замыкать шествие |
chiudere il credito | закрыть кредит |
chiudere il dibattito | закрыть прения |
chiudere il gas | перекрыть газ |
chiudere il gas | закрыть газ |
chiudere il passo | закрыть проход |
chiudere il rubinetto | закрутить кран |
chiudere il rubinetto | завернуть кран |
chiudere il sipario | закрыть занавес |
chiudere in bellezza | завершить как нельзя лучше (Assiolo) |
chiudere in bellezza | закончить наилучшим образом (Assiolo) |
chiudere l' occhio | спустить с рук (su) |
chiudere la bocca | закрыть рот (кому-л., a qd) |
chiudere la busta | заклеить запечатать конверт |
chiudere la comunicazione | отклониться |
chiudere la falla | заделать течь |
chiudere la finestra | закрыть окно |
chiudere la frontiera | прекратить движение, действие закрыть границу |
chiudere la luce | погасить свет |
chiudere la luce | выключить свет |
chiudere la mano a pugno | сжать руку в кулак (pugno– 1. a. La mano chiusa con le dita piegate e fortemente strette sulla palma, generalm. per afferrare e stringere qualche cosa: aprire, allargare, stringere fortemente il ; chiudere la mano a pugno, formando un pugno; serrare, stringere, tenere in p. (o nel p.) un bastone, un coltello; in senso fig., tenere in p. qualcuno, massimo67) |
chiudere la marcia | замыкать шествие |
chiudere la porta | замкнуть дверь (a chiave) |
chiudere la porta a chiave | закрыть дверь на ключ |
chiudere la porta in faccia | захлопнуть дверь у кого-л. перед носом (a qd) |
chiudere la questione | закрыть вопрос (Блуждающий огонек) |
chiudere la radio | выключить радио |
chiudere la seduta | закрыть заседание |
chiudere la sfilata | замыкать шествие |
chiudere la stanza a chiave | запереть комнату на ключ |
chiudere la strada al traffico | перекрыть дорогу |
chiudere la valigia | закрыть чемодан |
chiudere lai porta | положить конец |
chiudere le labbra | молчать |
chiudere le labbra | закрыть рот |
chiudere le parentesi | закрыть скобки |
chiudere le rotte | заделать бреши |
chiudere le virgolette | закрыть кавычки |
chiudere l'inchiesta | прекратить расследование |
chiudere l'uscio a due battenti | распахнуть закрыть наглухо, запереть дверь |
chiudere l'uscio in faccia a qd | захлопнуть дверь перед носом (у кого-л.) |
chiudere l'uscio sul naso | захлопнуть дверь перед носом |
chiudere nel cuore | хранить в сердце |
chiudere un credito | закрыть кредит |
chiudere un incidente | ликвидировать инцидент |
chiudere un occhio | пройти мимо (факта, события) |
chiudere un occhio | смотреть сквозь пальцы (на что-л., su qc) |
chiudere un occhio | глядеть сквозь пальцы (на что-л., su qc) |
chiudere un occhio | закрыть глаза́ (на что-л., su qc) |
chiudere un occhio | закрывать глаза (Ann_Chernn_) |
chiudere un sacco | завязать мешок |
chiudere una bottiglia | закупорить бутылку |
chiudere una falla | заделать пробоину |
chiudere una lettera | запечатать письмо |
chiudere una parentesi | закрыть скобки |
chiudere una relazione | закончить отношения (Rompere una relazione può essere la scelta giusta se lui è violento; chiudere una relazione extraconiugale massimo67) |
chiudere una relazione | разорвать отношения (Rompere una relazione può essere la scelta giusta se lui è violento massimo67) |
chiudere un'occhio | закрывать глаза́ (на что-л., su qc) |
chiudi battenti | кончать работу |
chiudi battenti | закрываться |
chiudi il becco! | заткни пасть! (Ann_Chernn_) |
chiudi il becco! | закрой рот! (Ann_Chernn_) |
chiudi la finestra per che c'è corrente | закрой окно, а то дует |
gli occhi si chiudono | глаза́ слипаются (dal sonno) |
le palpebre si chiudono | веки тяжелеют (dal sonno) |
non chiudere bocca | говорить без умолку |
non chiudere occhio | не сомкнуть глаз |
senza chiudere occhio | не смыкая глаз |
sistema apri e chiudi | система повторного закрытия (пакетов, мешков Lantra) |