DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing charge | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abandonner les charges contreснять обвинения против (ROGER YOUNG)
abandonner les charges retenues contreснять обвинения против (ROGER YOUNG)
accaparer les chargesзахватить все должности
Agence pour les impôts et chargesАгентство по налогам и сборам (ROGER YOUNG)
agenda chargéплотное расписание (ROGER YOUNG)
alleger la charge financière pesant surснижать финансовую нагрузку на (NaNa*)
alléger les chargesоблегчить налоги
appeler à une chargeназначить на пост
appeler à une chargeназначить на должность
arriérés de paiement en matière de charges communalesзадолженность по коммунальным платежам (Raz_Sv)
assumer la charge de...взвалить на свои плечи бремя (...)
assumer la charge de...взять ответственность за (...)
au pas de chargeбыстро (z484z)
au pas de chargeбыстрым шагом (z484z)
au pas de chargeна скорую руку (Merry Prawn)
au pas de chargeбез промедления (z484z)
autorité chargée de l'enregistrement publicорган, осуществляющий государственную регистрацию (ROGER YOUNG)
autorité chargée de l'octroi des licencesлицензирующий орган (ROGER YOUNG)
autorité chargée d'octroyer les licencesлицензирующий орган (ROGER YOUNG)
avenir chargé de nuagesмрачное будущее (Iricha)
avoir charge d'âmeнести моральную ответственность за (...)
avoir charge d'âmeзаботиться о (...)
avoir la charge d'une ou de plusieurs personnesиметь на иждивении одного или несколько человек (Iricha)
avoir un horaire chargéбыть очень занятым
avoir un horaire chargéиметь большую нагрузку (о преподавателе)
avoir à sa chargeиметь на иждивении (Iricha)
avoir à sa chargeиметь кого-л.на руках (на попечении kee46)
avoir à sa charge un enfant handicapéиметь на иждивении ребёнка инвалида (Iricha)
banc de chargeнагрузочный модуль (ROGER YOUNG)
battre la chargeподавать сигнал к атаке
bureau chargé des questions de nationalité et de migrationуправление по делам гражданства и миграции (ROGER YOUNG)
cahier des chargesтехнические характеристики товаров (z484z)
cahier des chargesспецификация
cahier des chargesтехнические требования
cahier des charges fonctionnelтехническое задание с функциональными требованиями (fluggegecheimen)
cahier des charges fonctionnelфункциональные требования (fluggegecheimen)
cahier des charges fonctionnelфункциональная спецификация (fluggegecheimen)
capacité de chargeгрузоподъёмность
charge admissibleдопустимая нагрузка
charge alternativeпеременная нагрузка
charge, bagageпоклажа (Belenka)
charge de coupsвзбучка
charge de la preuveбремя доказывания
charge de ruptureразрушающая нагрузка
charge de travailнагрузка
charge de travailрабочая нагрузка на человека
charge de travailзагруженность
charge de travailзагруженность работой (La charge de travail de l'effectif relativement restreint qui travaille à la sécurité nationale s'est beaucoup accrue en raison de ces grandes affaires)
charge d'eauнапор води
charge d'explosifпирозаряд
charge d'explosifбоевой заряд
charge d'explosifзаряд взрывчатого вещества
charge d'un condensateurзаряд конденсатора
charge ecrasanteбольшая перегрузка
charge en poidsвесовая нагрузка (EKolesova)
charge fiscaleналоговые обязательства
charge fiscaleбремя налогов
charge fiscaleналоговое бремя
charge fiscaleналоги (kee46)
charge fiscaleналоговый пресс
charge musculaireмышечная нагрузка (kopeika)
charge pesanteтяжёлая ноша
charge pesanteтяжёлое бремя
charge physiqueфизическая нагрузка (ROGER YOUNG)
charge sémantiqueсмысловая нагрузка (ROGER YOUNG)
charge uniformément distribuéeравномерно распределённая нагрузка
charge uniqueТочечное нагружение (ROGER YOUNG)
charge utileгрузоподъёмность (CU vleonilh)
charger de coupsизбить
charger de coupsпоколотить
charger des tâches ménagèresпоручать работу по дому (Alex_Odeychuk)
charger qn d'une commissionдать поручение кому-л. (ROGER YOUNG)
charger qn d'une missionвозложить на кого-л. задачу
charger en fourrageursатаковать в рассредоточенном боевом порядке
charger le tableauсгущать краски (ROGER YOUNG)
charger ses mains de baguesунизывать пальцы перстнями
charger tropперегружать
charger un compteприписать к счёту
charger un pinceau de couleurнабирать краски на кисть
charger une lettreотправлять ценное письмо
charger une lettreвкладывать ценности в письмо
charger une table de metsуставить стол блюдами
charger à ...загружать на... (On ne charge jamais un atelier à 100%. I. Havkin)
charger à ballesзаряжать пулями
charger à la baïonnetteатаковать в штыки
charges communalesкоммунальные платежи (Булавина)
charges comprisesс учётом коммунальных платежей (z484z)
charges comprisesвключая коммунальные платежи (z484z)
charges de copropriété non récupérablesжилищно-эксплуатационные расходы, взимаемые с владельцев арендодателей) (Asha)
charges de familleрасходы на ведение домашнего хозяйства
charges financièresфинансовыe затраты (ROGER YOUNG)
charges locativesрасходы за счёт квартиронанимателя
charges municipalesналоги
charges municipalesместные сборы
charges écrasantesнепосильное бремя
charges électriques de même signeодноимённый электрический заряд (ROGER YOUNG)
chargez-vous de l'ambassadeвозьмите на себя это поручение
chargé comme un baudetнагруженный, как осёл (z484z)
chargé comme un baudetнавьюченный, как осёл (z484z)
chargé comme un baudetнагруженный, точно вьючное животное (z484z)
chargé comme un muletбыть нагруженным как осёл
chargé comme un muletнагружённый как осёл
chargé comme une muleнагруженный как осёл
chargé d'affairesповеренный (ROGER YOUNG)
chargé d'ansстарый
chargé deуполномоченный в области (Stas-Soleil)
chargé deответственный за (Comité d'experts chargés de l'examen des demandes d'agrément de systèmes d'épuration I. Havkin)
chargé de citationsперегруженный цитатами
chargé de coursдоцент
chargé de coursзаведующий кафедрой (Marein)
chargé de coursпреподаватель (в вузе)
chargé de cours à la chaire de chimie organiqueдоцент кафедры органической химии (ROGER YOUNG)
chargé de de veiller au respect des délais de paiementосуществлять контроль за своевременностью уплаты (NaNa*)
chargé de familleобременённый семьёй
chargé de l'alphabétisationотвечающий за ликбез (marimarina)
chargé de l'alphabétisationответственный за работу по борьбе с неграмотностью (marimarina)
chargé de lauriersувенчанный лаврами
chargé de missionуполномоченный
chargé de nuagesгрозный
chargé de pouvoirоблечённый властью
chargé de raturesиспещрённый помарками
chargé de recherchesнаучный работник
chargé de sacsнагруженный мешками (marimarina)
chargé de veiller à la complétude des versementsосуществлять контроль за полнотой уплаты (NaNa*)
chargé d'honneursосыпанный почестями
chargé d'une famille nombreuseмногодетный (30STMania)
chargé à coulerперегруженный (о судне)
chargé à ras bordзагружен под завязку (z484z)
chargé à ras bordзагружен до края (z484z)
chargé à ras bordзакружен доверху (z484z)
chargé à ras bordзагружен до краёв (z484z)
ciel chargéнебо, покрытое тучами
Comité chargé de l'élaboration d'un accord international sur les paiements illicitesКомитет по международному соглашению о незаконных выплатах
Contribution aux charges du mariageПредоставление финансовой помощи между супругами (ROGER YOUNG)
courant de chargeзарядный ток
courbé sous une lourde chargeсогбенный под тяжкой ношей (z484z)
Directeur adjoint en charge des relations internationalesзаместитель директора по международным отношениям (ROGER YOUNG)
directeur chargé de la productionдиректор по производству (ROGER YOUNG)
Direction chargées d'assurer la prestation des services administratifsуправление по обеспечению предоставления административных услуг (ROGER YOUNG)
Direction chargées de la prestation des services administratifsУправление предоставления административных услуг (ROGER YOUNG)
division chargée du barreau, du notariat, d'enregistrement public des actes d'état civil et d'apposition de l'apostilleотдел по вопросам адвокатуры, нотариата, государственной регистрации актов гражданского состояния и проставления апостиля (ROGER YOUNG)
donner charge à qnпоручить (кому-л.)
dès qu'on arrive, quelqu'un vous prend en chargeкак только человек приезжает, кто-нибудь начинает заниматься им (vous в неопределённом значении сопоставляется с местоимением on)
Département de l'éducation du сomité chargé de la politique sociale et de la cultureДепартамент образования комитета по социальной политике и культуре (ROGER YOUNG)
dépouiller qn de sa chargeотстранить кого-л. от должности
emport de chargesнагрузка
en charge de l'alphabétisation des ...кому поручено устранять неграмотность среди кого (marimarina)
engin à charges nucléaires multiples à pointage individuelразделяющаяся головная часть с индивидуальным наведением каждого блока на цель (ROGER YOUNG)
engin à charges nucléaires multiples à pointage individuelРазделяющаяся головная часть с блоками индивидуального наведения (ROGER YOUNG)
entrer en chargeвступить в должность
estomac chargéтяжесть в желудке
estomac chargéпереполненный желудок
femme de chargeэкономка (Augure-Maitre du monde)
femme de chargeприслуга
femme de chargeдомработница
flottaison en chargeгрузовая ватерлиния
galop de chargeкарьер
grever de chargesобременять расходами (ROGER YOUNG)
Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'effectuer une étude sur la dissuasion ses répercussions sur le désarmement et la course aux armements, les réductions négociées d'armements, la sécurité internationale et questions connexesГруппа правительственных экспертов для проведения исследования по вопросу о сдерживании: его последствия для разоружения и гонки вооружений, переговоров о сокращении вооружений и международной безопасности, а также для других связанных с этим вопросов
il a charge de...ему поручено (...)
il m'a chargé de vous direон поручил мне сказать вам
indemnité pour charges de familleнадбавка на иждивенцев
indemnité pour charges de familleнадбавка на семью
je me charge de luiя займусь им
je m'en chargeя сделаю это
jouer en chargeшаржировать (играя роль)
j'étais chargé de...на моей обязанности лежало (...)
la répartition des chargesраспределение напряжений
langue chargéeобложенный язык
l'autorité chargée de délivrer les licencesлицензирующего органа (ROGER YOUNG)
le loyer comprend les chargesв квартплату входят расходы по эксплуатации
le temps se chargeстановится пасмурно
Le Vendeur prend en charge les frais de transport des marchandises jusqu'àПродавец несёт расходы по транспортировке товара до…
les charges de l'Etatгосударственные долги и расходы
les frais sont à sa chargeрасходы лежат на нём
les loyers plus les chargesквартирная плата плюс дополнительные расходы
Les organisateurs de ce colloque se chargent de tous les frais pour la durée de votre séjour en FranceВсе расходы, связанные с Вашим пребыванием во Франции, организаторы коллоквиума берут на себя (ROGER YOUNG)
les réparations sont à la charge de...ремонт лежит на обязанности (...)
lettre chargéeценное письмо
lettre de prise en chargeспонсорское письмо (https://ru.ambafrance.org/Visas-de-long-sejour-90-jours в документе Etudes-Etudiant:  prise en charge par un répondant qui doit justifier de ses ressources: lettre de prise en charge en français ou en anglais renardenok_arx)
ligne de chargeгрузовая метка
limite de chargeмаксимальная нагрузка
lourde charge de travailleбольшая перенагрузка (z484z)
mettre en chargeнагружать
mettre à charge deотнести на счёт кого-л (ROGER YOUNG)
mettre à la charge deналагать на (ROGER YOUNG)
ministre chargé des questions d'emploiминистр уполномоченный по вопросам труда (ROGER YOUNG)
Ministre chargé des questions relatives au travailминистр уполномоченный по вопросам труда (ROGER YOUNG)
ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale chargé de la diasporaминистерство иностранных дел и международного сотрудничества по вопросам диаспоры (Комморские о-ва  ROGER YOUNG)
monte-chargeгрузовой лифт
monte-chargeгрузовой подъёмник
mât de chargeгрузовая стрела
navire en chargeсудно под погрузкой
ordre du jour chargéнасыщенная повестка дня (I. Havkin)
ordre du jour chargéперегруженная повестка дня (I. Havkin)
organes chargés de l'application des loisправоохранительные органы (ROGER YOUNG)
pas de chargeускоренный шаг
payer les chargesоплачивать расходы (Silina)
personne se trouvant à la charge de qnиждивенец (I. Havkin)
personne à charge de qnиждивенец
perte de chargeпотеря заряда
perte de chargeпотеря напора
plan de chargeплан подрядных работ
pli chargéзаказное письмо
porteur libre de la chargeсвободный носитель заряда (ROGER YOUNG)
potentiel de chargeпотенциал груза (Casya)
prendre en chargeвзять на себя заботу
prendre en chargeподдерживаться о программах итд (ROGER YOUNG)
prendre en chargeвзять на себя (Alex_Odeychuk)
prendre en chargeвзять под контроль (Анна Ф)
prendre en chargeбрать на себя расходы по (...)
prendre en chargeбрать на своё иждивение
prendre en chargeвзять на себя задачу
prendre en chargeбрать на свою ответственность
prendre en charge les fraisнести все расходы (ROGER YOUNG)
prendre entièrement à sa charge qchнести полную ответственность (ROGER YOUNG)
prendre un passager en chargeпосадить пассажира (в автомобиль)
prendre à sa chargeвзять на иждивение (vleonilh)
prendre à sa chargeбрать на себя (vleonilh)
preuves à chargeдоказательства обвинения (ROGER YOUNG)
prise en chargeплата за посадку (в такси)
prise en chargeприём (Toute détection positive de déchets radioactif se traduira par un refus de prise en charge du container. I. Havkin)
prise en chargeприёмка (Toute détection positive de déchets radioactif se traduira par un refus de prise en charge du container. I. Havkin)
prise en chargeпринятие ответственности за что-л.
prise en chargeконтроль (On dispose actuellement pour la prise en charge du diabète de type 2 d'une variété de médicaments hypoglycémiants. I. Havkin)
prise en chargeзабота ((На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка.) Il importe également d'assurer une meilleure prise en charge des réfugiés issus de cette région. I. Havkin)
prise en chargeприсмотр (На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin)
prise en chargeобслуживание (На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin)
prise en chargeпопечение (На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin)
prise en chargeвзятие чего-л. на себя
prise en chargeвыплата на лечение из кассы соцстрахования
prise en chargeпринятие к перевозке (груза)
prise en chargeобрабатывается (le colis: нет пока данных. Не отсканировали посылку в отделении. z484z)
prise en charge à 100% par l'assuranceпокрытие страховкой (z484z)
prise en charge à 100% par la sécurité socialeполное покрытие медицинской страховкой (z484z)
profondeur de chargeстепень заряжённости (аккумулятор ROGER YOUNG)
Provisions pour chargesРезерв на покрытие расходов (ROGER YOUNG)
provisions pour risques et chargesРезервы по обязательствам и расходам (ROGER YOUNG)
Rapporteur spécial chargé de procéder à une étude générale de la question du terrorisme et les droits de l'hommeСпециальный докладчик для проведения всеобъемлющего исследования по вопросу о терроризме и правах человека
relais de contrôle de chargeреле управления нагрузкой (ROGER YOUNG)
relever de lourdes charges contre qnвыдвинуть тяжёлые обвинения против (кого-л.)
remettre une chargeотказаться от должности
responsable chargé de coordonner les relationsпредставитель по координации взаимоотношений (NaNa*)
retourner à la chargeвозобновить попытку
revenir à la chargeвозобновить попытку
revenir à la chargeвозобновить попытки
revêtir d'une chargeвозложить функции
revêtir d'une chargeвозложить обязанность
rupture de chargeпересадка (при перевозке)
rupture de chargeперевалочный пункт
rupture de chargeперегрузка
résigner sa chargeотказаться от должности
sabord de chargeлац-порт
sabord de chargeгрузовой порт
sans chargeпорожняком
se chargerнаполняться
se chargerбрать на себя
se chargerзаряжаться
se chargerобременять себя
se charger d'humiditéнасыщаться влагой
se charger d'une missionвзять на себя поручение
se perpétuer dans une chargeдолго занимать какое-л. место
services chargés de l'ordreправоохранительные органы (Aimé)
sonner la chargeподавать сигнал к атаке
sonner la chargeтрубить в атаку
source de chargeзарядный источник (ROGER YOUNG)
sous-chargeнедогрузка
spécialiste principal chargé de ...старший специалист по делам ... (ROGER YOUNG)
stratégique à charges multiplesракета с многозарядной боевой частью
style chargéтяжёлый стиль
temps chargéпасмурная погода
tenir an pour responsable de qch, faire porter la responsabilité de qch à qn, charger qn de qchвозлагать ответственность (Gontcharova)
toute la charge retombe sur moiвся ответственность падает на меня
témoin à chargeсвидетель обвинения
Une charge de son propre choix n'est pas ressentie.Своя ноша не тянет (ROGER YOUNG)
unité de chargeединица груза
Vice doyen chargé des affaires académiques et pédagogiquesЗаместитель декана по учебной работе (ROGER YOUNG)
vice-recteur chargé des affaires académiquesПроректор по учебной работе (ROGER YOUNG)
ville chargée d'histoireгород с богатой историей (Iricha)
Vitesse de déplacement hors chargeСкорость движения без нагрузки (ROGER YOUNG)
Vitesse de levage hors chargeСкорость подъёма без нагрузки (ROGER YOUNG)
vénalité des chargesпродажность должностей
vérification de la descente des chargesкоэффициент устойчивости
à charge deза счёт (кого-л. vleonilh)
à charge de revancheуслуга за услугу
à charge pourпри условии, что (ROGER YOUNG)
à charge revancheдолг платежом красен
à charge revancheуслуга за услугу
à fortes charges de travailтрудозатратный (evgenlib)
Ça on s'en chargeЭто мы берём на себя (kki4ab)
éléments de preuve à chargeдоказательства обвинения (ROGER YOUNG)
était en charge deбыть ответственным за (ROGER YOUNG)
être accablé sous une chargeсгибаться под ношей
être accablé sous une charge deсогнуться под тяжестью (BoikoN)
être chargé deбыть ответственным за (I. Havkin)
être chargé deотвечать за (La salive contient des bicarbonates qui sont chargés de neutraliser les toxines alimentaires acides. I. Havkin)
être en chargeбыть заряженным электрическим током
être totalement à charge de qn.на полном иждивении кого-л. (ROGER YOUNG)
être à sa/son/leur charge totalна полном иждивении кого-л. (ROGER YOUNG)
être à charge à qnбыть кому-л. в тягость
être à la charge deбыть на иждивении у (кого-л. vleonilh)
être à la charge de qnбыть на чьём-л. иждивении