DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing bien | all forms | exact matches only
FrenchRussian
A l'occasion de la fête je te souhaite bien des choses !В связи с днём рождения желаю тебе самого хорошего!
abattre bien du gibierнастрелять много дичи
acheter bien cher qchплатить дорого (за что-л.)
adresser à qn ses bien cordiales félicitationsсердечно поздравлять кого-л. (vleonilh)
agir bien envers qnхорошо обойтись (с кем-л.)
aimer bienнравиться (Scorrific)
aimer bienхорошо относиться (greenadine)
aller bienпреуспевать (Alex_Odeychuk)
aller bienбыть успешным (Alex_Odeychuk)
allez donc faire du bien à çaделайте добро таким вот людям (ça при обозначении лиц - оттенок пренебрежения или снисходительности)
amour je sens bienлюбовь, я её хорошо знаю (Alex_Odeychuk)
apprendre bien ses leçonsкак следует выучить уроки (Silina)
assez bienвполне (comprendre assez bien les articles courts de journaux - вполне понимать короткие газетные статьи Alex_Odeychuk)
assez bienнеплохо (sophistt)
assez bienдовольно хорошо (sophistt)
assez bienудовлетворительно (оценка на экзамене на бакалавра Yanick)
Auriez-vous l'amabilité de bien vouloirне были бы вы так любезны (astraia)
Auriez-vous l'amabilité de bien vouloirне могли бы ли вы (astraia)
aussi bienнесомненно (L'aspiration des intellectuels à des échanges culturels larges et réguliers avec tous les pays du monde est très profonde; aussi bien de tels échanges sont-ils nécessaires à la vie normale d'une nation - Стремление интеллектуалов к широкому и регулярному обмену со всеми странами мира очень глубоко; несомненно, подобный обмен необходим для нормальной жизни нации Voledemar)
aussi bienк тому же
aussi bien de jour que de nuitв три смены (marimarina)
aussi bien que...как ... так (vleonilh)
aussi bien que...также (vleonilh)
avoir bien d'autres chats à fouetterиметь иные заботы
avoir bien de la peine àочень трудно (H. de Balzac, Eugénie Grandet: J'aurai bien de la peine à vous apprendre le monde. — Мне будет очень трудно научить вас жить. Alex_Odeychuk)
avoir bien du mal à faireпытаться сделать изо всех сил (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
avoir du bienвладеть имуществом
avoir la bouche bien garnieиметь великолепные зубы (Helene2008)
avoir la taille bien priseу неё изящная талия (fiuri2)
avoir le bec bien affiléбыть болтливым
avoir le gousset bien garniбыть при деньгах
avoir le porte-monnaie bien garniиметь туго набитый кошелёк
avoir le porte-monnaie bien garniбыть богатым
avoir un bien en proprietéиметь имущество в собственности (vleonilh)
balai neuf balaie bienновая метла по-новому метёт (kaleriya)
bel et bienначисто
bel et bienоднозначно (La déclassification d'archives américaines a montré que l'OTAN avait bel et bien promis à Gorbatchev de ne pas s'étendre à l'est sur ses territoires.)
bel et bienнедвусмысленно
bel et bienв самом деле
bel et bienвполне (Lucile)
bel et bienвсе-таки (marimarina)
bel et bienреально (Alex_Odeychuk)
bel et bienдействительно (Alex_Odeychuk)
bel et bienтщательно (être bel et bien planifié - быть тщательно спланированным Alex_Odeychuk)
bel et bienсовсем
bel et bien sérieuxвполне серьёзный (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
bourse bien garnieтуго набитый кошелёк
café bien serréкрепкий кофе
capacités bien accuseesярко выраженные способности
cela n'est pas bien graveэто не очень серьёзно (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
cela nous rejette bien loin de notre sujetмы отклоняемся от темы
centre de bien-êtreцентр красоты и здоровья (elenajouja)
Certains récits du concours sont bien, et on ne peut que s'en réjouir, mais il en a d'autres qui font dresser les cheveux sur mon crâne chauve.Есть на конкурсе хорошие рассказы, и это не может не радовать, но имеются и такие, от которых на моей лысой голове волосы становятся дыбом. (Yanick)
certains stéréotypes sont bien ancrésнекоторые стереотипы прочно укоренились (Iricha)
ces fenêtres ne joignent pas bienэти окна неплотно закрываются
ces gants me gantent bienэти перчатки мне как раз по руке
cet appareil chauffe bienэтот прибор хорошо греет
cet orateur tient bien son auditoireэтот оратор хорошо владеет аудиторией
cette chaussure emboite bien le piedботинок хорошо охватывает ногу
cette femme est bienэта женщина хороша собой
cette femme est bienприятная внешне женщина
cette robe tombe bienэто платье хорошо сидит
cette voiture braque bienэта машина легка на повороте
des changements en bienизменение к лучшему (z484z)
changer en bienизмениться к лучшему
comme bien entenduсамо собой разумеется (vleonilh)
comme de bien entenduсамо собой разумеется
comme de bien entenduкак само собой разумеется
comme si tout allait bien entre nousкак будто всё было хорошо (Alex_Odeychuk)
comment bien choisirкак выбрать (son coach - себе тренера, своего тренера Alex_Odeychuk)
comprendre assez bienвполне понимать (Alex_Odeychuk)
comprendre assez bien les articles courts de journauxвполне понимать короткие газетные статьи (Alex_Odeychuk)
considerer comme étant bien ou malсчитать хорошим или плохим (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
continuer bien après luiпродолжаться после него ещё долго (Alex_Odeychuk)
conversation bien nourrieсодержательный разговор
dans bien des casво многих случаях (vleonilh)
depuis bien longtempsв течение достаточно длительного времени (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
depuis bien longtempsв течение довольно долгого времени (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
Dieu, faites que tout se passe bien !Боже, сделай так, чтобы все прошло хорошо!
Dieu voit la vérité, mais ne le dira pas bien tôt.Бог правду видит, да не скоро скажет (ROGER YOUNG)
dire du bien de qnхорошо отзываться (о ком-л.)
dire que tout va bienсказать, что всё хорошо (Alex_Odeychuk)
dire que tout va bienсказать, что всё в порядке (Alex_Odeychuk)
direction générale de l'économie et du bien communalГлавное управление экономики и коммунального имущества (ROGER YOUNG)
discerner le bien du malотличать хорошее от дурного
disposer d'un bienраспоряжаться имуществом
Dis-toi bien que...Запомни, что... (g e n n a d i)
du bien de...думать хорошо о (...)
du bien et du moins bienхорошее и не очень (165helenka)
eh bien !итак (побуждение)
eh bien !как! ну и! (удивление)
eh bien !так вот (разъяснение)
eh bien !ладно
eh bien !ну что ж (смирение)
eh bien !эй!
eh bienтак в функции вводного слова (Eh bien, passons à la seconde étape. I. Havkin)
eh bien ?ну как?
eh bien !э!
eh bien !ну
eh bien après ?что из этого следует?
eh bien après ?что же дальше?
Eh bien, c'est le diable pour y arriver.черта с два (Voilà tout ce que je demande. Pas grand'chose, n'est-ce pas?. Eh bien, c'est le diable pour y arriver. Pourtant les protections ne devraient pas me manquer. J'étais très lancé autrefois. Je dînais chez le maréchal, chez le prince, chez les ministres; tous ces gens-là voulaient m'avoir parce que je les amusais ou qu'ils avaient peur de moi. A présent, je ne fais plus peur à personne. O.mes yeux, mes pauvres yeux! Et l'on ne m'invite nulle part. C'est si triste une tête d'aveugle à table. Passez-moi le pain, je vous prie"Daudet - Lettres de mon moulin" z484z)
eh bien chériну, дорогой (Alex_Odeychuk)
Eh bien, je pars.Ну, я пошел/пошла (Motyacat)
eh bien non !так нет же!
eh bien voilàну хорошо (завершить разговор z484z)
eh bien voilàну ладно (завершить разговор z484z)
eh bien voilàну, вот так-то (Eh bien, voilà... On s'est tout dit vous pouver allez travailler, Bernard. - Ну, вот так! Мы всё сказали, вы можете идти работать, Бернард.)
elle est bien bonneвот забавно
elle est bien bonneвот так штука
elle est bien jolieона очень хорошенькая
elle est vachement bienона чертовски хороша
emploi très bien rémunéréвысокооплачиваемая должность (ROGER YOUNG)
encore bien plus longещё более длинный (z484z)
escarcelle bien garnieтуго набитый кошелёк
espace bien-êtreрелакс-центр (transland)
espace de détente et de bien-êtreпространство для отдыха и хорошего самочувствия Spa (elenajouja)
essuyer bien des chagrinsхлебнуть горя (ROGER YOUNG)
essuyer bien des traversesвстретить немало препятствий
Est-ce bien toi ?Ты ли это? (z484z)
est-ce que c'est de ma faute ou bien juste la chance ?моя ли в этом вина или это лишь вопрос удачи?
et bien d'autresи многих других
et bien plus encoreи многое другое (Il y a plusieurs aspects à considérer, tels que la réglementation, le financement, les questions fiscales, et bien plus encore. I. Havkin)
Et bien, tu t'en remets ?Как здоровье? (z484z)
Et bien, tu t'en remets ?Ты лучше себя чувствуешь? (z484z)
Et bien, tu t'en remets ?Ту поправляешься? (z484z)
Et bien, tu t'en remets ?Ну как ты? (z484z)
et quand ma poupée était bien chaudement, je me trouvais plus heureuse, parce que je la croyais heureuse elle-mêmeи когда моей закутанной в одеяльце кукле было тепло, я чувствовала себя счастливой потому, что верила в то, что счастлива она, моя кукла (Ольга Клишевская)
faire bienидти на пользу
faire bienпоступать хорошо
faire bien avec...подходить друг к другу
faire bien de + infinиметь основание (, чтобы...)
faire bien ensembleподходить друг к другу
faire bien les chosesпроявлять щедрость
faire du bienидти на пользу
faire du bien à qnпомогать кому-л. делать добро кому-л
faire le bienблагодетельствовать
faire le bienделать добро
faire une liste de trucs qui vont bienсоставить список своих маленьких побед (Alex_Odeychuk)
faire valoir son bienизвлекать доход из своего имения
faire voir bien du chemin à qnнаделать кому-л. хлопот
faites bien attention à ma questionподумайте хорошенько над моим вопросом
foi dans le bien et la justiceвера в добро и справедливость (vleonilh)
fort bienотлично
fort bienпрекрасно
fort bienладно
fort bienочень хорошо
gardez bien le ticket de caisseне выбрасывайте чек (z484z)
gardez-vous bien de le faireни в коем случае этого не делайте
gens de bienпорядочные люди
gens qui veulent bien se prendre la mainлюди, которые хотят взяться за руки (Alex_Odeychuk)
homme bienхороший человек (sophistt)
homme de bienпочтенный человек
homme de bienблагородный человек
il a bel et bien disparuон совсем исчез
il a dix-huit ans bien tassésему не меньше восемнадцати лет
il a la langue bien affiléeу него язык хорошо подвешен (Morning93)
il a la langue bien pendueон за словом в карман не полезет
il a la langue bien pendueу него язык хорошо подвешен (Morning93)
il a la langue bien pendueу него язик хорошо подвешен
il a une langue bien affiléeу него острый язык (Morning93)
il a une langue bien affiléeон остёр на язык (Morning93)
il avait bel et bien disparuон совсем исчез
il conte bienон хороший рассказчик
il coulera bien de l'eau sous les pontsдо тех пор много води утечёт
il cuisine très bienбыть специалистом в чем-л. (inn)
il en a vu bien d'autresон видал виды (Morning93)
il en revint bien peuвернулись немногие (Morning93)
il en sait bien d'autresон и не то ещё знает
il encaisse bienон хорошо выносит удары (о боксёре)
il est bien acquis que...хорошо известно, что (...)
il est bien couvertон тепло одет (Iricha)
il est bien fait de sa personneон недурен собой
il est bien diableна него угомону нет
il est bien jeune pour...он слишком молод для (...)
il est bien là ou il estпусть лучше он остаётся там, где он есть (и сюда не приходит)
Il est bien précisé queСовершенно очевидно, что (ROGER YOUNG)
il est bien tombéему повезло
il est bien vieux jeuон устарел
il faut bienнеобходимо (...)
Il faut bien comprendre queважно понимать, что (ROGER YOUNG)
il faut bien faire avec ses racinesважно, чтобы корни были хорошо прокрашены (Alex_Odeychuk)
il faut bien se rendre à l'évidenceмы должны смотреть правде в глаза (z484z)
il l'a bien méritéтак ему и надо
Il le faut bien.Приходится. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
il mène bienон хорошо правит
il ne croit pas si bien direон не уверен, что это так
il ne devait pas être bien tard quandнаверное, было не очень поздно, когда (Alex_Odeychuk)
il ne devait pas être bien tard quand il est partiнаверное, было не очень поздно, когда он ушёл (Alex_Odeychuk)
Il n'y a rien,qui marque davantage qu'on a de l'esprit,que de croire n'en pas avoir,et il est de la nature de ce bien-là,que plus on en a,plus on croit manquer.Ничто не служит более верным признаком ума,как мысль о его отсутствии и такова уж природа этого блага,что чем больше его у нас,тем больше мы полагаем,что испытываем в нем нехватку. (Helene2008)
il n'y voit pas très bienон плохо видит
il passera bien de l'eau sous les pontsдо тех пор много води утечёт
il peut bien venir me voir...если даже он придёт ко мне (...)
il place bien ce qu'il ditон метко выражается
il présente bienон хорошо выглядит
il se met bienему неплохо живётся
il se soutient bienон хорошо сохранился
il s'en est bien tiréему удалось отвертеться (Morning93)
il s'en est bien tiréон счастливо отделался
il s'en faut bienдалеко не так
il s'en faut bienдалеко до этого
il s'entend bien à ce travailон хорошо делает это дело
il va bien falloirэто необходимо будет (z484z)
il va bien falloirпридётся (z484z)
il va bien falloirприходится (z484z)
il y a bien deux ansвот уже по меньшей мере два года
il y a bien une heure qu'il est sortiон вышел не меньше часа тому назад
interpréter en bienистолковывать в хорошую сторону
intérét bien entenduистинный интерес
j'ai bien comprisя поняла (Alex_Odeychuk)
j'ai bien des courses à faireмне надо побывать во многих местах
j'ai bien l'honneur !честь имею (кланяться)
j'ai bien travailléя много работал
j'ai manié bien des livresв моих руках перебывало много книг
J'aimerais bien changerя бы очень хотела измениться (Alex_Odeychuk)
J'aimerais bien faire votre ta connaissanceМне хочется с вами тобой познакомится (z484z)
J'aimerais bien faire votre ta connaissanceЯ хочу с вами тобой познакомится (z484z)
j'aimerais bien que...я хотел бы, чтобы (...)
j'aimerais bien que tu sois làя бы хотела, чтобы ты был рядом
je crois bien !конечно!
je crois bien !ещё бы!
je crois bien !я думаю!
je l'ai trouvé bien déjetéон очень сдал
je le crois bienохотно верю
je le reconnais bienон ничуть не изменился
je le reconnais bienузнаю его
je le trouve bien jeuneон мне кажется слишком молодым
je me fous bien de ce queмне уже до смерти надоело то, что (Je me fous bien de ce qu'on dit de moi. - Мне уже до смерти надоело то, что говорят обо мне. Alex_Odeychuk)
je me passerai bien de votre contrôleя обойдусь без вашей критики
je me suis bien fait comprendre ?я понятно выразил свою мысль?
je me suis bien fait comprendre ?вы меня правильно поняли? (вежливый вопрос)
Je me suis bien plu chez vous !Мне у вас очень понравилось! (z484z)
je me trouve bien iciмне здесь хорошо
je m'en garderai bienи не подумаю
je ne me sens pas bienневажно себя чувствую (sophistt)
je ne me sens pas bienмне нехорошо (sophistt)
je pense que cela va très bien se passerя думаю, что всё пройдёт хорошо (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
je pense que cela va très bien se passerя думаю, что всё будет хорошо (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
je sais bien que le monde est grandя прекрасно знаю, что мир огромен (Alex_Odeychuk)
je suis bien aise de vous rencontrerя очень рад встретиться с вами (ROGER YOUNG)
je suis bien aise de vous rencontrerя очень рад встретить вас (ROGER YOUNG)
je suis bien d'accordчто и говорить (marimarina)
je suis bien iciмне здесь хорошо
Je suis bien placé pour le savoir.Мне это лучше знать. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
je te souhaite tout le bienя желаю тебе всего доброго (Alex_Odeychuk)
je veux bienхочу (z484z)
je veux bienможно (z484z)
je veux bien que + subjдопускаю (, что)
je veux bien que + subjконечно
je veux bien que + subjне спорю
je veux bien avouer que...готов признать, что (...)
je voudrais bien voirхотел бы я посмотреть
je vous demande de bien ne de...прошу вас (...)
je vous prie de bien vouloir considérer la question relative àпрошу рассмотреть вопрос о (NaNa*)
Je vous prie de vouloir bien faire virer la somme de… au crédit du compte N°…Прошу Вас перевести сумму в размере… на счёт №… (ROGER YOUNG)
Je vous prie de vouloir bien me faire délivrer un carnet de chèquesПрошу Вас выдать мне чековую книжку (ROGER YOUNG)
Je vous saurai gré de bien vouloir m'informer de…Я буду Вам признателен, если Вы сообщите мне о…
Je vous serais très obligé de vouloir bien me fournir quelques renseignements sur…Я был бы Вам весьма обязан за предоставление сведений о… (ROGER YOUNG)
Je vous souhaite de bien passer votre examenЖелаю вам хорошо сдать экзамен (z484z)
j'entends bien...это я понимаю
j'entends bien...я прекрасно понимаю
j'espère bienя очень надеюсь
j'espère que pour toi tout va bienя надеюсь, что у тебя всё хорошо
j'irais bien avec vousя пошёл бы с вами
jouir d'un bienпользоваться каким-л. имуществом
j'suis tellement bien dans tes brasмне так хорошо в твоих объятиях (букв.: руках)
J'veux bien t'aimerя готова любить тебя
le bienдобро
le bien communобщий интерес
le bien communобщее благо
le bien de la nationвсенародное достояние
le bien publicобщественное благо
le malade est moins bienбольному хуже
le mieux est l'ennemi du bienлучшее враг хорошего
le mieux est un ennemi du bienлучшее-враг хорошего (с пробелами вокруг тире Morning93)
le souverain bienвысшее благо
le trajet s'est bien effectuéдорога была неутомительной (z484z)
le trajet s'est bien effectuéдорога была лёгкой (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z)
le voilà bien arrangéему здорово досталось
le voilà bien caséвот он и пристроен
les mots restent bien coincésслова так и остаются непроизнесёнными (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk)
leçon bien sueхорошо выученный урок
libre disposition de son bienсвободное распоряжение своим имуществом
léguer son bien à qnзавещать кому-л. своё имущество
mais bien... но скорее (...)
maison bien orientéeхорошо расположенный дом
maison bien percéeдом с большими окнами
maîtriser bien le françaisхорошо говорить по-французски (Alex_Odeychuk)
merci bien !благодарю!
merci bien !спасибо!
merci de bien vouloir en indiquer les raisonsследует указать причину (NaNa*)
merci de bien vouloir en indiquer les raisonsуказывается причина (NaNa*)
meubler bienхорошо выглядеть (о мебели, занавесях, тканях и т.п.)
meubler bienпроизводить хорошее впечатление
mythe bien ancréглубоко укоренившийся миф (Maeldune)
оn sait très bien comment ça finiraмы прекрасно понимаем, чем все закончится (Alex_Odeychuk)
ne pas avoir la tête bien saineиметь помутнённый рассудок (Вольтер z484z)
notez bien que...примите к сведению, что (...)
nul bien sans peineбез труда не выловишь и рыбку из пруда
on aurait bien tortнапрасно (z484z)
on verra bien où ça mèneпосмотрим, к чему это приведёт (Alex_Odeychuk)
peut-être bienпохоже
peut-être bienвполне возможно
porte toi bienне падай духом (Natalia SIRINA)
porter bien le vinне хмелеть от вина
porter bien son âgeвыглядеть моложе своих лет
porter les vues bien hautвысоко метить
porte-toi bienбереги себя ! (dnk2010)
Porte-toi bienНе болей! (при прощании с больным человеком z484z)
portez-vous bien !до свидания! (Alex_Odeychuk)
portez-vous bien !будьте здоровы ! (при прощании vleonilh)
portrait bien natureочень похожий портрет
pour bien plus qu'une nuitнамного больше, чем на одну ночь (Alex_Odeychuk)
pour le bien deв интересах кого-л. (Iricha)
pour le bien deна благо революции (Morning93)
pour le bien de la Patrieна благо Родины
pour le bien de l'enfantв интересах ребёнка (Iricha)
pour un orateur, il ne parle pas bienоратору следовало бы говорить лучше (pour обозначает усиление)
profite bien !успехов!
profite bien !удачи!
qu'allons-nous bien pouvoir se dire si l'on se serre la main ?что мы сможем сказать друг другу, когда возьмёмся за руки?
questions bien disjointesсовсем разные вопросы
qui aime bien châtie bienбьёт-значит любит. (sumatra7)
qui peut bien me dire ce qui est arrivé ?кто может мне сказать, что произошло?
ramener une affaire de bien loinпоправить безнадёжное дело
refuser bel et bienотказаться наотрез
remettez-vous bienпоправляйтесь (Iricha)
rentrer dans son bienвернуть своё имущество
revenu bien venantверный доход
rose bien épanouieполностью раскрывшаяся роза (marimarina)
rue bien percéпрямая, хорошо спланированная улица
résilie qu'il faudra bien lui en parlerво всяком случае придётся поговорить с ним об этом
sac bien garniмешок с добром (marimarina)
s'appliquer à bien faireстараться сделать как можно лучше
savoir bien manierвладеть оружием (Morning93)
savoir se tenir bien à tableуметь хорошо держаться за столом
se caser tant bien que malразместиться кое-как
se faire bien payerдорого брать за свою работу
se faire bien venirрасположить к себе
se faire bien venir auprès de qnвыслуживаться перед (кем-л.)
se garder bien deвоздерживаться
se garder bien de parler deпытаться не затрагивать тему о
se porter bienхорошо чувствовать себя
se porter bienнаходиться в хорошем состоянии (L'industrie de la volaille se porte bien. I. Havkin)
se sentir bienчувствовать себя хорошо
se soigner bienберечь себя (z484z)
se trouver bienчувствовать себя хорошо (vleonilh)
se trouver bienчувствовать себе хорошо
s'en bien sortirлегко отделаться (marimarina)
s'en trouver bienчувствовать себя прекрасно (Alex_Odeychuk)
s'enfoncer bien dans la têteзарубить себе на носу
s'entendre bienпонимать друг друга (z484z)
s'entendre bienладить (z484z)
s'est pour ton bienэто в твоих интересах (kopeika)
si bien queвследствие чего (L'épaisseur de la nacelle est fine, si bien que le panneau externe peut buter contre des équipements internes présents à l'intérieur de la nacelle. I. Havkin)
si bien que...так что
si bien queв результате чего (I. Havkin)
si bien queблагодаря чему (La surface à examiner est fixée à un cadre mobile qui la déplace dans son propre plan, si bien que l'on peut enregistrer les variations de densité optique en fonction des deux coordonnées rectangulaires. I. Havkin)
si bien queпоэтому (вследствие чего Alex_Odeychuk)
si je me rappelle bienесли мне не изменяет память (sophistt)
si je me souviens bienесли мне не изменяет память (sophistt)
si tu savais comme tu me fais du bienесли бы ты знал как хорошо мне с тобой (Alex_Odeychuk)
si vous le voulez bienесли вы согласны (Alex_Odeychuk)
si vous le voulez bienесли вы не против (Alex_Odeychuk)
si vous le voulez bienесли вы не возражаете (Alex_Odeychuk)
si vous voulez bienесли вы не возражаете
s'occuper bien de qnопекать (z484z)
s'occuper bien de qnухаживать (z484z)
s'occuper bien de qnзаботиться (z484z)
souhaiter bien des chosesжелать всего хорошего (vleonilh)
souhaiter du bienжелать всего доброго (vleonilh)
souhaiter tout le bienжелать всех благ (Alex_Odeychuk)
souhaiter tout le bienжелать всего доброго (Alex_Odeychuk)
souhaiter tout le bien possibleжелать всего хорошего (vleonilh)
tant bien que malкак-то (Dehon Hэlгne)
tant bien que malтак или иначе (Wassya)
tant bien que malкое-как (Dehon Hэlгne)
tant bien que malс горем пополам (Morning93)
tant bien que malс грехом пополам (Voledemar)
tant bien que malхудо-бедно (Lucile)
tant bien que malболее или менее (Wassya)
tant et si bien que...до такой степени, что (...)
tiens-toi bienсядь, а то упадёшь (z484z)
tiens-toi bienты только послушай (z484z)
tiens-toi bienдержись (перен. z484z)
toi bien moi aimer moi oui bin marry ok vite k70 (julia_1)
toi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visagesты единственная, кто видит скрытую красоту в людях
tomber bienприйти кстати (kee46)
tout aussi bienб (I. Havkin)
tout aussi bienг (I. Havkin)
tout aussi bienс таким же с равным успехом (Ces scripts sont utilisés par les vers de messagerie, mais peuvent tout aussi bien être exécutés depuis une page web. I. Havkin)
tout bien considéréхорошо взвешенный
tout est bien trop beauвсё слишком хорошо (Alex_Odeychuk)
tout ira bien !всё будет хорошо! (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
Tout ira bienВсё будет в порядке (z484z)
tout s'est bien passéвсё прошло хорошо (Franceinfo, 2018)
tout s'est bien passéвсё проходило хорошо (Franceinfo, 2018)
tout s'est bien passéвсё шло хорошо (Franceinfo, 2018)
tout s'est bien passéвсе обошлось благополучно
tout va bien par iciздесь всё идёт хорошо (Alex_Odeychuk)
trop bienсупер (z484z)
trop bienкрутой (z484z)
tête bien ordonnéeметодичный ум
tête bien ordonnéeздравый ум
tête bien organiséeздравый ум
tête bien organiséeсильный и ясный ум (sophistt)
tête bien organiséeхорошо организованная голова (sophistt)
un appartement bien distribuéхорошо распланированная квартира
un baiser bien appliquéкрепкий поцелуй
un bien tombé en déshérenceвыморочное имущество
un café bien tasséкрепкий кофе
un coup bien appliquéсильный удар
un demi bien tapéполная кружка пива
un demi bien tasséполная кружка пива
un monsieur très bienвполне приличный господин
un plan bien conçuхорошо задуманный план
un prétexte bien minceнеосновательный предлог
un soir qui m'a rendue bien tristeвечер, что так меня опечалил (Alex_Odeychuk)
un type bienхороший человек
une barbe bien plantéeкрасиво растущая борода
une femme bien juponnéeженщина в красивой юбке
une particularité bien accuséеярко выраженная особенность (Voledemar)
une particularité bien accuséярко выраженная особенность (Voledemar)
une phrase bien balancéeстройная фраза
usage bien établiобщепринятый обычай
usine bien outilléeхорошо оборудованный завод
veiller bien àстараться, беречься, остерегаться (astraia)
vers bien frappésчеканный стих
voilà bien des cérémonies pour si peu de choseсколько возни из-за пустяков
voilà bien des histoires !ну и церемонии!
votre fils bien affectueuxлюбящий вас сын (в письме)
vouloir bienохотно признавать
vouloir bienне иметь ничего против
vous devriez bien faire celaвы должны были бы сделать это
Vous l'aurez bien voulu.Раз вы так хотите. ((в значении "вы сами будете отвечать за последствия") Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
vous portez bien votre âgeвам не дашь ваших лет (vleonilh)
vous voilà bien arrangé !здорово вам досталось/попало
vous voudrez bien m'excuserне взыщите
vous êtes bien honnêteвы очень любезны (тж ирон.)
vous êtes bien lent à vous déciderчто вы так нерешительны?
vous êtes bien lent à vous déciderчто вы так долго раздумываете?
vous êtes bien matinal aujourd'hui !как вы сегодня рано встали!
vous êtes bien méchantнедобрый вы человек
à bien des égardsво многих отношениях
à bien y regarderесли присмотреться (intolerable)
à vous bien amicalementдружески (формула переписки vleonilh)
à vous bien cordialementс сердечным приветом (формула переписки vleonilh)
économie du bien-êtreэкономика всеобщего благосостояния
être bien assis dans sa résolutionбыть твёрдым в своём решении
être bien avec qnбыть в хороших отношениях (с кем-л.)
être bien botléбыть хорошо обутым
être bien botléносить хорошую обувь
être bien couvertбыть тепло одетым
être bien dans ses basketsчувствовать себя легко, свободно (ROGER YOUNG)
être bien dans ses basketsбыть в хорошей форме
être bien dans ses pompeбыть в форме
être bien dans son rôleвойти в роль
être bien de sa personneобладать приятной наружностью
être bien de sa personneбыть красивым
être bien disposéбыть в хорошем настроении
être bien disposé envers qnхорошо относиться к кому-л. (ROGER YOUNG)
être bien disposé enversне питать неприязни к (Morning93)
être bien en courбыть принятым благосклонно благоприятно (ludmila alexan)
être bien en courбыть в милости (у кого-л.)
être bien en placeзанимать хорошее положение
être bien informé de qchбыть вполне осведомлённым (о чём-л.)
être bien inspiréнайти удачное решение
être bien malбыть тяжело больным
être bien meubleиметь хорошую обстановку
être bien nantiбыть хорошо обеспеченным
être bien ou malбыть хорошим или плохим (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
être bien perçuбыть на хорошем счету (в каком-л. кругу)
être bien placé pour...иметь все возможности, чтобы (...)
être bien portantбыть здоровым
être bien renteжить на большую ренту
être bien venuбыть хорошо принятым
être bien venuявиться кстати
être bien verséхорошо разбираться (en, dans - в чем-л. Morning93)
être bien vivantбыть живым (быть в живых // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
être bien vivantбыть в живых (Alex_Odeychuk)
être bien vivantнаходиться в добром здравии (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
être bien vuхорошо приниматься (публикой)
être bien vuбыть хорошо принятым
être bien vuпользоваться авторитетом
être bien vuвосприниматься с уважением
être bien vuвызывать положительные чувства
être bien vuиметь хорошую репутацию
être bien vuбыть в почёте
être bien vuпользоваться большим авторитетом
être bien vuпочитаться
être bien vuпользоваться хорошей репутацией
être bien vuиметь позитивный имидж
être bien vuвызывать положительный отклик
être bien vuбыть на хорошем счету
être bien à l'aiseчувствовать себя комфортно (ZolVas)
être bien à l'aiseчувствовать себя в своей тарелке (ZolVas)
être du dernier bien avec qnбыть с кем-л. на короткой ноге
être du dernier bien avec qnбыть с кем-л. в самых хороших отношениях
être le bien venuбыть желанным гостем
être une noix bien dure à croquer, donner du fil à retordreбыть не по зубам (paghjella)
Showing first 500 phrases