DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing be gets | all forms | in specified order only
EnglishRussian
at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctorсейчас я просто "мистер", а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово "доктор"
be anxious to get into societyстремиться проникнуть в высшее общество
be careful what you wish for, you might just get itбойтесь своих желаний, они имеют свойство сбываться (версия Энтони Сопрано, "Клан Сопрано", 3 сезон, 8 серия Dominator_Salvator)
be eagerly anxious to getгореть желанием добиться
be eagerly anxious to get somethingгореть желанием добиться
be easy to get in touch withлегко идти на контакт (Sergey_Ka)
be enough to get one by for nowхватить на первое время
be enough to get one startedхватить на первое время (somewhere)
be enough to get one through one's first few daysхватить на первое время (somewhere)
be get on the hookпопасться на крючок
be out to getзадумать что-то против кого-то (someone Viola4482)
be out to getточить зуб (someone); зубы alexs2011)
be out to getпытаться навредить (someone Баян)
be out to getточить зубы на (someone alexs2011)
be out to getстроить козни (someone Баян)
be out to getнамереваться навредить (someone Баян)
be out to getохотиться (someone); на кого-л; переносн. Баян)
be out to getустраивать неприятности (someone Tanya Gesse)
be so kind as to get up and close the door!потрудись встать и закрыть дверь!
be sure to get into troubleнесдобровать (Artjaazz)
be sure to get into troubleне миновать беды (Artjaazz)
be unable to get any sense out ofне добиться толку от кого-либо (someone)
be unable to get any sense out ofне добиться толку (someone); от кого-либо)
be unable to get rid ofне огрестись
be unable to get startedмедленно раскачиваться (Anglophile)
did he get drunk again? that's about itон опять напился? да не без того
do you think I'll be able to get along in this new business?ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом?
don't be afraid of the horse, get on!не бойся лошади, садись!
don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clockне капризничай, эту работу мы должны закончить к пяти часам
don't be awkward, we have to get this finished by 5 o'clockне выдумывай эту работу мы должны закончить к пяти часам
during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough breadво время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно
from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedlyпо его манере по тому, как он пишет создаётся впечатление, что всё это было написано наспех
get anything given - run being beatenдают - бери, бьют - беги
get the bum's rushбыть выгнанным
get to beумудриться (How do you get to be so cynical at your age? SirReal)
get to beстать (кем-либо lexicographer)
get to be friendsподружиться
he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suitу него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом
he is beginning to get face in that companyон становится важным человеком в компании
he is not to be moved until he gets wellего нельзя трогать пока он не поправится
he is not to be moved until he gets wellего нельзя трогать, пока он не поправится
he is not to be moved until he gets wellего нельзя перевозить, пока он не поправится
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт
he was so fat that he couldn't get through the doorон был такой толстый, что не мог пролезть в дверь
his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in againон так долго не играл в теннис, что совсем разучился
I do not seem to be able to get out of that bad habitмне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки
I have no ticket, will I be able to get in?мне можно пройти?
I have no ticket, will I be able to get in?меня пропустят?
I have no ticket, will I be able to get in?у меня нет билета
I should be able to get round to that job next weekна следующей неделе я найду время для этой работы
I was glad to get that overя был рад, когда это кончилось (with)
if he gets there it will be a marvelесли он туда доберётся, это будет чудо
if we can get some strong ropes or wires around the sunken boat, we might be able to haul her upесли обвязать затонувшую лодку крепкими верёвками или тросом, можно будет её поднять (В.И.Макаров)
if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать
if you look at the most optimistic figures about how many people are going to be helped by stem-cell research, you get 100 million people!как минимум сотне тысяч человек могут помочь исследования в области стволовых клеток! это оптимистический прогноз! (bigmaxus)
I'll be glad to get the exams overя буду рад, когда экзамены пройдут
I'll be glad to get the exams overя буду рад, когда экзамены останутся позади
I'll be glad to get the exams overя буду рад, когда экзамены кончатся
I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now!когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал!
in fact his words did show that he was reluctant to get involvedна самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этом
in the early 1980s, it was very easy to get into the businessв начале восьмидесятых было очень легко стать бизнесменом
it will be nearly two by the time you get downвы приедете не раньше двух часов
it won't be easy sledding to get the bill through the assemblyбудет очень нелегко протолкнуть законопроект через палату
Let's get on with it.не будем терять времени (Рина Грант)
not be able to get ahold ofне мочь связаться с (someone – с кем-либо: I can't get ahold of him. 4uzhoj)
not be able to get anywhereничего не добиться (Frustrated residents have called city hall on numerous occasions to have the situation changed but haven't been able to get anywhere. – ничего не добились ART Vancouver)
not be able to get in touch withне мочь связаться с (someone – с кем-либо: I can't get in touch with him. 4uzhoj)
one would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
one would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
Sulking until you get your own way is a game that two can play, you knowЗнаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моему (Taras)
that grass is newly seeded, please get off!газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него
that's all I get forи это вся моя награда за (linton)
that's all the thanks I get!и всё было впустую
that's all the thanks I get!не стоило трудиться
that's all the thanks I get!от людей благодарности не дождёшься
that's what you get by talking too muchвот что получается, когда слишком много болтают
that's what you get for doing somethingвот что значит (делать что-то; с укором nikkapfan)
that's what you get when you take on a job like thisРабота такая! (4uzhoj)
the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так хорошо охраняется, что никто не может её перейти
the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так надёжно охраняется, что её невозможно нарушить
the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так хорошо охраняется, что её невозможно нарушить
the frontier is so well guarded that no one can get acrossграница так надёжно охраняется, что никто не может её перейти
the most important thing is that he is easy to get along withглавное дело, характер у него очень покладистый
the pill was so large that he couldn't get it downтаблетка была такая большая, что он не мог её проглотить
would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
you must get your clothes in the King's Road, that's where it's atты можешь отвезти свою одежду на Кингз Роуд, там её оценят по достоинству
you were lucky to get out of it that easilyвы ещё счастливо отделались
you will not be able to get a tree to grow in this soilвам не удастся вырастить дерево на такой почве